Monsieur Alan BARRETT,

J'ai lu avec beaucoup d'attention les informations publiées sur le site 
internet d'Afrinic sur la gestion et la procédure d'allocation des ressources 
effectuées par Afrinic. J'ai trouvé ces informations précises, concises, 
exhaustives et assez pertinentes. Néanmoins, je sollicite dans la mesure du 
possible que ces pages soient traduites également en français parceque dans les 
pays francophones, surtout dans les structures publiques la plupart des 
décideurs ne sont pas anglophones (ni technique encore moins juridique). C'est 
souvent les équipes techniques qui comprennent toutes ces règles souvent 
éditées en anglais. Afin de faciliter les équipes techniques à convaincre des 
dirigeants à souscrire à des ressources allouées par Afrinic il serait 
judicieux et même profitable pour l'ensemble de la communauté que les 
informations relatives aux procédures d'allocation soit tout de même traduite 
en français et éventuellement dans une autre langue administrative 
majoritairement utilisé en Afrique. 
N'oubliez pas que même dans les formations IPV6 dispensées dans les différents 
pays d'Afrique c'est rarement les décideurs qui y participent mais plutôt des 
équipes techniques.

KANGAMUTIMA ZABIKA Christophe



Sir Alan BARRETT,

I have read very carefully the information published on the Afrinic website on 
the management and the procedure of allocation of resources (IP, number AS.I 
found this information precise, concise, exhaustive and quite relevant However, 
as far as possible, I ask that these pages be translated into French because in 
French-speaking countries, especially in public structures, most 
decision-makers are not English-speaking (or even less legal). In order to 
facilitate technical teams in convincing managers to subscribe to resources 
allocated by Afrinic, it would be wise and even beneficial for the entire 
community to the allowance is nevertheless translated into French and possibly 
into another administrative language in Africa.
Keep in mind that even in IPV6 training workshops in different African 
countries, it is rarely the decision-makers who participate but rather the 
technical teams.

KANGAMUTIMA ZABIKA Christophe
_______________________________________________
Community-Discuss mailing list
[email protected]
https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/community-discuss

Reply via email to