I dunno about Byeoru [벼루, I suppose, the flat stone used to make ink from dried China ink and water, used in calligraphy, I suppose], but the others are common, I think I mentioned them before.
2-beol is the most common hangul layout over qwerty. 3-beol is another one, which I have never seen in use in 20+ years spent studying Korean. Hangul-Romaja is a generic name for inputing Korean in transliteration -- say hangug for Korea. There's a couple of them, but again, I have never seen them in use in Korea. -- Didier On Feb 9, 2008 2:15 AM, Jeremiah Flerchinger <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > > this uim has an embedded scheme interpreter... I don't like that too much > for an embedded device... > hmm, I have no idea: is it big, slow? > It's apparently used on Linux Zaurus. > > > > > We could adapt the openmoko soft keyboard to interface with uim, and if the > API is well designed, the IM module could be changed... > I'm not sure adapting to a soft keyboard would be required. It may seize > key presses & emit appropriate utf-8 key values. Try installing it on your > desktop & trying it with a few soft keyboards. > > > > could someone update me on the differences between these kr input methods > described in the doc? > > > Byeoru > Hangul (2-beol) > Hangul (3-beol) > Hangul (Romaja) I have no clue. Were you intending this for the mailing > list? I'm assuming so, but only saw this addressed to myself. > > > Yeah, I know the patents problem with T9. But what about this one? > What one? uim is open-source, so there aren't patent issues (if that's your > question).
_______________________________________________ OpenMoko community mailing list [email protected] http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community

