On Sunday 10 April 2011 22:15:39 Carsten Gerlach wrote: > in the last days I started to use qtmoko v35 on my freerunner. I noticed > that there is some translation missing, so you can find in the attachement > a first piece of it.
Thanks, it's applied in git now. > I hope there is someone who can have a look to this file if all is ok with > the syntax and the translation itself. I'm a bit confused with some > comments "Use soft hyphen (char U00AD) to indicate hyphenation" In the > source it looks like this "ApÂpliÂcaÂtion SerÂvices". But this  is > Unicode U00C2. On > http://www.isthisthingon.org/unicode/index.php?glyph=000AD I found that in > the Shift-JIS system U00AD is 8548, and U00C2 is 8558. So maybe there was > somewhere a typing error? No idea why there is such strange output. Maybe bug in the tool that generates the translations? Regards Radek _______________________________________________ Openmoko community mailing list [email protected] http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community

