Thanks Mazhar, Recently a couple of annotators have had to take a step back from the project in order to focus on their own studies and degrees. However, new volunteer annotators are joining all the time, and with the ever-increasing number of people using the website, I'm quite confident about the upcoming accuracy and depth of grammar information on the website.
-- Kais On Fri, Jan 29, 2010 at 3:46 PM, Mazhar Anwar Nurani <[email protected]>wrote: > Assalamo Alaikum, Kais > > Thanks for your kind words. InshaAllah I will remain available to suggest > corrections wherever I find omissions. Recently I noticed about a dozen more > but since Board is off, I could not post them. I will Inshallah do it when > website board is on. > > > Regards, > > Mazhar A. Nurani. > > > > --- On *Fri, 1/29/10, Kais Dukes <[email protected]>* wrote: > > > From: Kais Dukes <[email protected]> > Subject: Thank you for your recent corrections to the Quranic Arabic Corpus > To: "Mazhar Anwar Nurani" <[email protected]> > Cc: "Eric Atwell" <[email protected]>, "Eric Atwell" < > [email protected]>, [email protected] > Date: Friday, January 29, 2010, 4:09 AM > > > Assalamu Alaykum Mazhar, > > I wanted to write to you personally and thank you for your recent > corrections. I have nearly completed a review of all 1,947 open > messages on the message board. Many of these corrections were > suggested by yourself. This review is part of a new version of the > website - version 0.2 - hopefully to be released over the next few > days. As well as these corrections, the new version of the website > will also feature a more secure login process for posting new > messages. > > Your help is most appreciated. The Quranic Arabic corpus is well on > its way to attracting thousands of visitors per day, the majority of > whom use the website as a study and research resource for learning > more about the Quran and about Arabic grammar. As such, the > improvements to accuracy you have been helping with are most welcome, > especially as all of this has been done on a volunteer basis. > > We hopefully look forward to your seeing your continued help on > corrections to the grammar of the Quran, should you have any more time > during this year for the project. > > Thanks again for all your corrections, many of these have been > accepted and the corrected annotation will soon appear on the new > version of the website. Please note that when the new version of the > website is released, there will still be some open > messages remaining on the message board. This does not mean that any > remaining suggestions have been ignored. Any open messages left on the > message board have not been included in the latest version of the > corpus, because they are still up for discussion. Examples suggestions > issues related to translation, and words that may require more > detailed discussion with regards to tagging, or even some suggestions > that require new features to be added to the website. However, the > majority of suggestions will be included in the new version of the > website, following completion of the message board review. > > Kind Regards, > > -- Kais Dukes > On behalf of the Quranic Arabic Corpus project, > > Language Research Group > School of Computing > University of Leeds > > http://corpus.quran.com - The Quranic Arabic Corpus > [email protected]<http://us.mc573.mail.yahoo.com/mc/[email protected]>- > Computational Quranic Arabic discussion list > > >
