There are 6 messages in this issue.
Topics in this digest:
1a. Re: Lexical existence (was The evolution of Angosey: 5 Translations
From: Matthew George
1b. Re: Lexical existence (was The evolution of Angosey: 5 Translations
From: George Corley
2a. Re: What psychological effect does word order have in languages?
From: George Corley
3.1. Re: Why are there fewer female than male conlangers?
From: DM
4a. Re: On Creating Altlangs
From: Jörg Rhiemeier
4b. Re: On Creating Altlangs
From: MorphemeAddict
Messages
________________________________________________________________________
1a. Re: Lexical existence (was The evolution of Angosey: 5 Translations
Posted by: "Matthew George" [email protected]
Date: Thu Feb 21, 2013 12:29 pm ((PST))
It might be appropriate to mention the episode of The
Simpsons<http://en.wikipedia.org/wiki/Lisa_the_Iconoclast>that coined
two neologisms that subsequently became widely recognized:
embiggen and cromulent. The former now occurs in an article about string
theory published in *High Energy Physics* and subsequently discussed in *
Nature*; the latter has been listed by Dictionary.com.
Are they 'real' words, now?
Matt G.
Messages in this topic (5)
________________________________________________________________________
1b. Re: Lexical existence (was The evolution of Angosey: 5 Translations
Posted by: "George Corley" [email protected]
Date: Thu Feb 21, 2013 1:10 pm ((PST))
On Thu, Feb 21, 2013 at 2:29 PM, Matthew George <[email protected]> wrote:
> It might be appropriate to mention the episode of The
> Simpsons<http://en.wikipedia.org/wiki/Lisa_the_Iconoclast>that coined
> two neologisms that subsequently became widely recognized:
> embiggen and cromulent. The former now occurs in an article about string
> theory published in *High Energy Physics* and subsequently discussed in *
> Nature*; the latter has been listed by Dictionary.com.
>
> Are they 'real' words, now?
>
> Matt G.
>
Embiggen is certainly a word. I'm not sure how much use "cromulent" gets
-- I've only really heard it in contexts talking about that episode (where
it is, of course, presented as an on-the-spot coinage for humor value).
I'm not even entirely sure what it's supposed to mean. Perhaps something
like "proper, real" or maybe "in common use".
Messages in this topic (5)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
2a. Re: What psychological effect does word order have in languages?
Posted by: "George Corley" [email protected]
Date: Thu Feb 21, 2013 1:19 pm ((PST))
On Thu, Feb 21, 2013 at 2:24 PM, Matthew George <[email protected]> wrote:
> On Thu, Feb 21, 2013 at 11:13 AM, George Corley <[email protected]>
> wrote:
>
> > Ah, but you could say "It was the sky that the Almighty hurled Him
> headlong
> > from". It's not even such a poetic use, it's just suggest a very
> > low-frequency structure that would require a particular discourse
> context.
> >
>
> But then the subject becomes "the sky" instead of "Him". The meaning is
> fundamentally changed - the alteration to word order disrupts the
> semantics.
>
The semantics don't change. The syntax does, as do the implications for
discourse (as you would only see this construction in the wild in very
particular discourse circumstances, such as a correction or clarification),
but the sentence still means the same thing. I just used the clefting
structure as a test.
> I'm fascinated by the possibility that people with differently-structured
> native languages perceive preceding adjectives as having variant
> implications. Mr. Corley thinks they're more restrictive, while Mr. Castro
> thinks they're freer - and if their respective native tongues are English
> and Portuguese (correct?), that's very suggestive.
>
> Perhaps I should seek out some poetry in languages where either position is
> possible and see what choices people make.
>
It seems interesting. I think one point is that both languages put
restrictive adjectives in the more common of the two positions (if I
understand the Portuguese example correctly -- it sounds similar to what
I've heard for Spanish).
Messages in this topic (22)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
3.1. Re: Why are there fewer female than male conlangers?
Posted by: "DM" [email protected]
Date: Thu Feb 21, 2013 2:08 pm ((PST))
Well, one could argue that a gender-typical male would show far less
interest in conlanging than those of the list, although I may be influenced
here by those males I know IRL.
I wouldn't say that women "usually" want to marry and have kids. I'd
venture to say that a good portion of women my age (college) are rather
disinterested in the whole reproductive arrangement, as I am, and there are
probably a lot more of us who conlang than even we ourselves know. As a
group we just tend to be much less vocal.
As for the comparative geekdom of males and females... I have a theory,
which involves gender analysis and so should probably not be lightly placed
on the public list. Would people like me to place it on the list, or ought
I to move it to private correspondence?
On Thu, Feb 21, 2013 at 9:56 AM, Leonardo Castro <[email protected]>wrote:
> 2013/2/17 Mia. <[email protected]>:
> > I know I am a little late to this party, but I am a female (although not
> > terribly gender-typical) and I really don't care much about what others
> > think of me at all. I don't care much about what I look like. Avoiding a
> > citation for indecent exposure is my fashion priority. I don't care if
> > people are impressed with what I do; I am doing what I want to do. I
> don't
> > try to fit in at all. I just don't have that kind of social awareness.
> And I
> > tend to be friends with women who are like me.
> >
> > Conlanging is a pretty low priority for me, but I am a single mom, a
> > full-time student, and I work, so there's very little downtime in my
> life,
> > and there's no way for me to shift my priorities that wouldn't end up
> > costing me something I'm not willing to give up. As a result, I work on
> my
> > languages between other things, and I hardly ever participate in the
> online
> > communities, which renders me invisible, for the most part. It's not that
> > I'm not doing it. It's just too much extra effort to post about it
> > regularly, and I definitely don't have the time to read what's being
> posted.
>
> When I was a Physics student, a female colleague told us that women
> usually don't think about doing scientific research as seriously as
> men do because they usually want to get married and have children
> until their early 30`s, so they can't take so many years studying.
>
> >
> >
> > I am not sure that the numbers of women with languages projects is as
> low as
> > it appears from participation in the community. It is, after all, a
> pretty
> > solitary activity in the first place, so unless you make the effort to
> get
> > out there, nobody would know you were doing it.
> >
> >
> > (Today is the first time I've looked at CONLANG mail in months. Most
> other
> > people would have unsubscribed by now, but this goes to an email I use
> > exclusively for CONLANG and a couple of other lists, so it is invisible
> to
> > me most of the time.)
> >
> > Mia.
> >
> >
> > On 2/12/2013 4:43 PM, Randy Frueh wrote:
> >>
> >> My girlfriend has an interest in many 'geeky' activities: roleplaying,
> >> linguistics, ancient cultures, and other things. But she tells me that
> it
> >> is hard to fit these less than critical activities into her life.
> >> I'd probably be more successful were I as driven as she is. But my
> >> priorities are different. I've noticed that she cares A LOT about how
> >> others see her. I couldn't care less about what others think of me.
> >>
> >> Is this a common difference? Men and women of the list; what are your
> >> impressions on this?
> >>
> >> (Sorry if this is getting away from the OP's question but I feel that
> the
> >> comparative geekdom of men and women may be closely related to the
> topic.)
> >> On Feb 12, 2013 1:01 PM, "Krista D. Casada" <[email protected]> wrote:
> >>
> >
>
Messages in this topic (30)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
4a. Re: On Creating Altlangs
Posted by: "Jörg Rhiemeier" [email protected]
Date: Thu Feb 21, 2013 2:48 pm ((PST))
Hallo conlangers!
On Thursday 21 February 2013 18:25:45 BPJ wrote:
> On 2013-02-21 11:20, carolandray+ray wrote:
> > I'm away from home & having to use webmail, so formatting
> > may not be brilliant.
> >
> > On 20.02.2013 23:01, BPJ wrote:
> >> On 2013-02-19 20:39, R A Brown wrote:
> [...]
> >> But that's what allows them to break out of the
> >> bogosphere and into the altosphere (yes, intentiontally
> >> ambiguous coinage!)
> >
> > _May_ allow them if:
> > 1. the situation is a plausible one, e.g. applying Bantu
> > phonological developments to Vulgar Latin is IMHO not a
> > plausible scenario and no altlang, as I understand the word,
> > will result.
>
> OK, I should have added "if the scenario isn't all too outrageous.
>
> > 2. the conlanger has the nous to allow such a break in a
> > plausible situation.
>
> OK, so maybe I'm expecting to much of the average newbie,
> but essentially I agree with these points.
Sure. Making a "bogolang" with a plausible scenario (I don't like
this word, and prefer calling them "graftlangs", as grafting is
what happens here) is a cheap and easy way of getting to a passable
(though not really a good) altlang, or at least to a first draft
of an altlang, which can be refined by tweaking the sound changes
to make things make sense. (And we all know that language change
is more than just sound change!) Yet, a really *good* altlang
needs more work than just grafting sound changes of language A
onto language B. You have to tweak the sound changes to match
the phonology of language B, which always will be different from
that of language A; you need to account for the morphology and
syntax, etc.
> >> so it's actually a good thing.
> >
> > Not necessarily IMO. Some bogolangs I've seen remain
> > bogolangs & do not cross the threshold into the altosphere.
>
> Surely. Did I say otherwise? "Allow" and "make" ain't the same thing.
Indeed not.
> > [snip]
> >
> >> yet you generally need to peg even an
> >>
> >> altlang on something, like what features of English and
> >> Welsh are areal/Sprachbund features which perhaps could
> >> have existed in a Brittanno-Romance language. It's
> >> still essentially the same beast -- langauge A on
> >> language B's turf,
> >
> > No - that is not the same as applying, say, Welsh or Irish or
> > Germanic diachronic sound changes to Vulgar Latin. AIUI a
> > bogolang is produced by:
> > 1. taking language A;
> > 2. forming a "master plan" from the diachronic sound of language B;
> > 3. applying the "master plan" to language A.
> >
> > That is *not* the way I would develop, say, a Britanno-Romance lang.
>
> No, but strictly speaking such a language, had it
> existed, might or might not have any similarities to
> Welsh or English at all; there is simply no way to
> know, although the lack of influence from Gaulish in
> French or from Brittonic in English makes "might not"
> seem the safer guess.
Indeed there is no way to know what kind of language would have
evolved in Britain if Latin had survived there; assuming that
it evolved in similar ways as Welsh is just an application of
the "ceteris paribus" principle that is widely considered a
"tool of the trade" among alternative history writers.
But the ceteris paribus principle does not always work out well,
and there are differences between British Celtic and a British
Vulgar Latin, such as the latter being in contact with a
continental dialect continuum while the former is not.
And finally, the ceteris paribus principle in this case led to
an *interesting* conlang. While one may be of the opinion that
a Modern British Romance would be much like many other Romance
languages, Brithenig shows a number of traits that set it aside
from the usual Romance fare, such as its initial mutations.
Surely, Brithenig is among the better among the many romlangs
that have appeared in the last 15 years - it is quite plausible
(as opposed to "Bantu-Romance" or "Sino-Romance" languages),
and it shows some interesting departures from the Standard
Average European structure of the Romance natlangs - and that
in quite a plausible way (after all, Welsh shows that a
language with those features could evolve in Britain)!
> I see nothing wrong in donning a
> Montesquieuan hat as a design strategy in doing an
> altlang or a bogolang, but it's as arbitrary in either
> case, the difference being that the 'weak' areal
> traits/sprachbund version may actually produce
> something plausible.
Right. Brithenig is just *one* of many languages which *could*
have evolved in Britain if Latin had prevailed there; there is
nothing in it which could not have happened, I think.
> However something entirely
> arbitrary, on the "sound changes I like" principle,
> might be just as plausible.
Yes!
> I actually created Rhodrese
> on that principle, and it just turned out as something
> which might possibly, if not probably, have arosen in
> Gaul, so I located it there after the fact.
The current location of Roman Germanech in the Odenwald is also
after the fact. The language started as a language spoken in
the entirety of Germany in a timeline where Varus defeated
Arminius and Germany all the way to the Elbe river became a
Roman province. This was considered for addition to Ill
Bethisad, but never canonized and abandoned later. When I
started the League of Lost Languages, I decided that Roman
Germanech could be the Romance language that survived in the
Mosel valley *here* until about 1100.
The snag was that the sound changes of that Romance language
variety are known (they just weren't known to *me*), and turned
out to be utterly different from those of Roman Germanech
(basically, Mosel Romance was just an "ordinary" northern Gallo-
Romance language). Also, the sound changes of Roman Germanech
did not match those of the *German* dialects of that area (most
glaringly, the Mosel valley is north of the Speyer line, the
northern limit of the /p/ > /pf/ change which occurred in Roman
Germanech just as in Standard German).
I needed to find a place in Germany where the Romans have once
been, that had a more or less "fitting" dialect, and was
sufficiently out of the way of the main traffic arteries to
allow the survival of a Romance language pocket. The Odenwald
at least got close enough to such a location and I could not
find a better one (Thuringia, the homeland of Standard German,
would have been perfect with regard to the local dialect, but
it was utterly beyond the limits of the Roman Empire!), so I
placed the language there.
> >> with the difference that one tries
> >> to create something which *might* have evolved under
> >> normal conditions of language evolution as we know them
> >> by humans like us, as opposed to something that absolutely
> >> *could not* have so evolved.
> >
> > Of course.
> >
> >> My own Rhodrese is a case in point: it started out
> >> decades ago as my 'ideal' mix between French and
> >
> >> Italian, which was certainly not realistic:
> > I'm not sure what "ideal" means in that context.
>
> Note the scare quotes! My personal predilections which my
> youthful self regarded as 'ideal'. I was clear about the
> subjectivity, but not about the semantics of "ideal"! :-)
Sure.
> > As this was a dialect _continuum_ from Sicily to Picardy, there
> > was in reality a whole band of "mix between French and Italian"
> > languages. Some may well still survive despite attempts of schools
> > to impose the national languages of the two countries within their
> > national borders.
> > essentially
>
> Several Gallo-Italian varieties live on to varying degrees
> in the Alpine valleys of Italy, where the school system's
> attitude to how the students speak out of class seems much
> more relaxed than (it traditionally was) in France
> <http://en.wikipedia.org/wiki/Vergonha>.
Yes.
> I see now that the particular mix of features of my
> youthful "Roumain" (sic!), high mid diphthongization
> *and* lack of intervocalic lenition, may perhaps be
> found "sur la côte Sud-Est de l'Italie, depuis Molfetta
> jusque dans l'intérieur des Abruzzes" which is an _ei_
> area, but it still doesn't seem very interesting to my
> present self. Something like the current Rhodrese --
> **minus** i-umlaut -- is perhaps more *plausible* to
> actually (have) exist(ed) somewhere in the continuum,
> but it's not more *likely* in any way. First and last
> its only raison d'être is as a reflection of my
> personal lámatyáve, but I do also wish for it to
> possess a modicum of plausibility which "Roumain"
> didn't. There's no telling how my self thirty years
> into the future will judge it of course.
I now feel that Roman Germanech is a rather mediocre conlang,
at any rate not getting anywhere near what I can achieve now
in Old Albic; even the lesser members of the Hesperic family
can at least compete with it. Yet, it has some strong points,
such as the "leapfrogging" change of VL /E/ and /O/ to /i/ and
/u/, respectively, which was not even intended that way but
fell out of the combination of Western Romance /E, O/ >
/ie, uo/ and German /ie, yø, uo/ > /i:, y:, u:/. It is not so
decrepit that I feel like trashing it; but I do not have any
further plans with it, other than finishing up and publicating
a grammar sketch with a few sample texts and some vocabulary.
> [...]
> > ...the implausible (IMO) spelling of [v] as _f_ in a Romancelang.
> > Implausibility may add spice, but then the thing passes from the
> > altosphere into the artosphere.
>
> Yes, at least unless VL /f/ were regularly lenited to
> /v/, but then intervocalic /f/ was rather rare in
> Latin.
It was. Latin /f/ could occur word-internally only in the
second members of compounds and in prefixed forms.
> Actually a Britanno-Romance which coexisted with
> Old English could have picked up the _f_ == [v] mapping
> from OE; not very likely but possible.
Yes. After all, Welsh somehow came up with this convention!
Yet, if there had been a Romance continuity in Britain, there
probably would have been a stronger continuity of *writing* in
Romance Britain, and the orthography of British Romance more
in tune with the rest of Romance.
> I'd say spelling is a rather superficial aspect.
Sure.
> I
> don't think the way Rhodrese uses the digraphs _ch gh
> gn gl tx_ makes it anymore like Italian, Rumantsch or
> Basque *as a language*, but nor do I think that the
> presence or lack of linguistic similarity makes it more
> or less likely that it would have those spellings
> either, though its chosen geographical and cultural
> position, and the way Latin GN, C'L and X developed and
> some back vowels after /k g/ ended up as front vowels
> in the language, might.
My spelling of Roman Germanech is partly based on that of
German, but it is not identical, after all, the phonologies
are not the same, and I wanted Romance continuity to be
respected in it. So, I have three letters for /s/, namely
_s_ (for /s/ < Lat. /s/), _z_ (for /s/ < Lat. /t/) and
_x_ (for /s/ < Lat. /ks/). The affricate /ts/, however,
is always spelled _tz_.
> >> Neither
> >> is that much of an improvement over the bogolang unless
> >> one keeps in mind that the main goal of conlanging is
> >> aesthetic gratification and learning about Language,
> >
> > Is it? I agree with "learning about language", but is all
> > conlanging about "aesthetic gratification"? Some auxlangers
> > may want a result that is aesthetically pleasing, but I am not
> > convinced that they all do. I'm not certain that aesthetics are
> > a prime concern of engelangers.
> >
> > Aesthetic considerations certainly do not play any part in TAKE; it
> > was just an experiment in trying to produce an "ancient Greek without
> > inflexions." Nor I convinced that way back in the 17th century
> > Dr Outis
> > was concerned with aesthetics any more than his near contemporary
> > Philippe
> > Labbé was.
>
> Perhaps not if you equate "aesthetic" with "beauty". I
> don't. I think there is always an element of
> consideration of artistic impact and appearance. How
> much and in what way may differ of course, as do the
> relevant preferences and concerns of the author and the
> perceived audience. Surely even the most cacophonous
> and/or mechanical engelang somehow reflects the
> artistic preferences and sensibilities of its author,
> or it would turn out differently.
Probably. Few people want to create something they themselves
find ugly; and I don't think that engelangers are an exception
here. And often, beauty falls out of objective design goals.
Perhaps the elegant shape of a wind turbine is a good comparison
here - the wind turbine is shaped the way it is not because of
some designer's whim, but because that shape makes for an
efficient conversion of wind force into electric energy - but it
is this efficiency that results in an elegant design. (Also,
part of the beauty of a wind turbine is of course that it is a
*clean* machine, producing energy without any toxic waste
products.)
> All engelangs I've
> seen have some sort of 'aesthetic coherence', as does
> the Black Speech which Tolkien meant to reflect his
> idea of ugliness (it isn't phonaesthetically or
> 'morphoaesthetically' ugly to me, but the idea
> expressed in its main extant text is no more or less
> repulsive for that!)
Black Speech is less ugly than Klingon, if you ask me ;)
--
... brought to you by the Weeping Elf
http://www.joerg-rhiemeier.de/Conlang/index.html
"Bêsel asa Éam, a Éam atha cvanthal a cvanth atha Éamal." - SiM 1:1
Messages in this topic (26)
________________________________________________________________________
4b. Re: On Creating Altlangs
Posted by: "MorphemeAddict" [email protected]
Date: Thu Feb 21, 2013 5:19 pm ((PST))
On Thu, Feb 21, 2013 at 10:14 AM, Jörg Rhiemeier <[email protected]>wrote:
> Hallo conlangers!
>
> On Thursday 21 February 2013 11:20:03 R A Brown wrote:
>
> > I'm away from home & having to use webmail, so formatting
> > may not be brilliant.
>
> Never mind. It came out OK.
>
> > On 20.02.2013 23:01, BPJ wrote:
> > > On 2013-02-19 20:39, R A Brown wrote:
> > [snip]
> >
> > >>> Amen! I had to fudge the sound changes, especially the
> > >>> vowel changes, *a lot* when I was doing Roman Germanech
> > >>> because Common West Germanic is quite far away from
> > >>> Vulgar Latin in terms of phonology!
> > >>
> > >> Always a problem for bogolangers. :)
> > >
> > > But that's what allows them to break out of the
> > > bogosphere and into the altosphere (yes, intentiontally
> > > ambiguous coinage!)
> >
> > _May_ allow them if:
> > 1. the situation is a plausible one, e.g. applying Bantu
> > phonological developments to Vulgar Latin is IMHO not a
> > plausible scenario and no altlang, as I understand the word,
> > will result.
> > 2. the conlanger has the nous to allow such a break in a
> > plausible situation.
>
> Yes.
>
> > > so it's actually a good thing.
> >
> > Not necessarily IMO. Some bogolangs I've seen remain
> > bogolangs & do not cross the threshold into the altosphere.
>
> I have seen several bogolangs that were broken beyond repair,
> usually starting with an utterly implausible scenario (often
> involving Roman mercenaries in Africa, China or wherever).
>
> A common failure mode of bogolangs is to ignore those phonemes
> of the starting language which are not covered by the GMP because
> the language the GMP is based on does not have them, and leave
> them unchanged in the midst of the turmoil.
>
> > [snip]
> >
> > > yet you generally need to peg even an
> > >
> > > altlang on something, like what features of English and
> > > Welsh are areal/Sprachbund features which perhaps could
> > > have existed in a Brittanno-Romance language. It's
> > > still essentially the same beast -- langauge A on
> > > language B's turf,
> >
> > No - that is not the same as applying, say, Welsh or Irish or
> > Germanic diachronic sound changes to Vulgar Latin. AIUI a
> > bogolang is produced by:
> > 1. taking language A;
> > 2. forming a "master plan" from the diachronic sound of language B;
> > 3. applying the "master plan" to language A.
>
> Yes, that's how the word _bogolang_ is usually defined.
>
> > That is *not* the way I would develop, say, a Britanno-Romance lang.
>
> Indeed not!
>
> My Hesperic family, a family of European lostlangs meant to
> represent the residues of a Neolithic European language family,
> will not contain *any* bogolangs. Some of the languages are
> *inspired* by the phonologies of Indo-European languages of the
> relevant region, which I justify by assuming areal influences
> being in play, and some parallels in the sound changes occur
> here or there (for instance, Proto-Alpianic has undergone a
> consonant shift not unlike the High German consonant shift
> - in its complete and thorough form as found in Swiss German,
> complete with velar affricates - but it is not the same shift,
> starting, to mention one point, with *three* grades of stops
> rather than two in German, and many other things, such as the
> vowels, have developed in utterly different ways), and there will
> be three Albic languages showing some resemblance to Welsh, Irish
> and Quenya respectively, but even those won't be bogolangs. It is
> infinitely more realistic and especially more *fun* to develop
> your own sound changes than to apply those of an existing language
> to another language!
>
> Geoff Eddy, author of Breathanach, had a conlang family, named
> "Sunovian", which seemed to involve a great degree of bogolanging,
> applying sound changes of various IE languages and of Quenya to
> an a priori proto-language.
>
> > > with the difference that one tries
> > > to create something which *might* have evolved under
> > > normal conditions of language evolution as we know them
> > > by humans like us, as opposed to something that absolutely
> > > *could not* have so evolved.
> >
> > Of course.
>
> Yes. Some artlangs could never have so evolved. Of course, this
> does not necessarily mean that the language was a bad artlang, if
> the motivation is not one of realism. But an altlang or a lostlang
> must be crafted in a way that one can say, "Yes, this language
> could have evolved that way", otherwise it is a failure.
>
> > > My own Rhodrese is a case in point: it started out
> > > decades ago as my 'ideal' mix between French and
> > > Italian, which was certainly not realistic:
> > I'm not sure what "ideal" means in that context.
>
> Nor am I. Ideal things live on a separate tier of existence
> which in turn only exists in the mind of Platonists ;)
>
> > As this was a dialect _continuum_ from Sicily to Picardy, there
> > was in reality a whole band of "mix between French and Italian"
> > languages. Some may well still survive despite attempts of schools
> > to impose the national languages of the two countries within their
> > national borders.
>
> Yep. The dialects of northern Italy, I have been told, show
> many features where they are closer to Gallo-Romance than to
> Standard Italian.
>
> > essentially
> >
> > [snip]
> >
> > > An altlang without side-glances on what actually grew
> > > up in the same soil is just an arbitrary a-posteriori
> > > conlang of indeterminate plausibility, and one which
> > > does make such side-glances runs the risk of becoming a
> > > parody of the thing glanced at,
> >
> > It does run such a risk, if the side glances are not checked
> > and kept in balance. As I've observed before, I think Brithenig
> > paid undue attention to Welsh, including...
>
> It did.
>
> > > unless it is spiced up
> > > with something which is probably implausible.
> >
> > ...the implausible (IMO) spelling of [v] as _f_ in a Romancelang.
>
> Yes. Romance spelling is largely etymological, and you'd only
> get _f_ for /v/ if you have a /f/ > /v/ rule, which Brithenig
> IMHO doesn't have. (Not that I'd have a clue how _f_ ended up
> representing /v/ in Welsh, though.)
>
> > Implausibility may add spice, but then the thing passes from the
> > altosphere into the artosphere.
>
> Certainly.
>
> > > Neither
> > > is that much of an improvement over the bogolang unless
> > > one keeps in mind that the main goal of conlanging is
> > > aesthetic gratification and learning about Language,
> >
> > Is it? I agree with "learning about language", but is all
> > conlanging about "aesthetic gratification"? Some auxlangers
> > may want a result that is aesthetically pleasing, but I am not
> > convinced that they all do. I'm not certain that aesthetics are
> > a prime concern of engelangers.
>
> Head on. Aesthetic gratification is a goal in many (but not
> all) artlangs; Tolkien's Elvish languages are a case in point.
> It is less of a concern of engelangers (who strive for a more
> rational notion of "elegance"),
But elegance is a form of esthetics.
stevo
> or of auxlangers.
>
> > Aesthetic considerations certainly do not play any part in TAKE; it
> > was just an experiment in trying to produce an "ancient Greek without
> > inflexions." Nor I convinced that way back in the 17th century Dr
> > Outis
> > was concerned with aesthetics any more than his near contemporary
> > Philippe
> > Labbé was.
>
> Yep.
>
> > Ray.
>
> --
> ... brought to you by the Weeping Elf
> http://www.joerg-rhiemeier.de/Conlang/index.html
> "Bêsel asa Éam, a Éam atha cvanthal a cvanth atha Éamal." - SiM 1:1
>
Messages in this topic (26)
------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/conlang/
<*> Your email settings:
Digest Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
[email protected]
[email protected]
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
[email protected]
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
------------------------------------------------------------------------