Dear all,

just a gentle reminder as the deadline is drawing closer (21.03.2018).
Best regards,

Lionel Nicolas

Le 21/02/2018 à 17:46, Lionel Nicolas a écrit :

****** Apologies for cross -posting ******

Dear all,

the Institute for Applied Linguistics of Eurac Research in Bolzano, Italy is interested in hosting Marie Skłodowska-Curie Individual Fellows (IF) and invites potential applicants to a dedicated 3-days Training taking place from the 29th till the 31st of May 2018. Over the course of the training, candidates will work on the project proposal with experienced researchers from Eurac Research, get detailed information from MSC-IF fellows, and will be trained by an MSC evaluator on the does-and-don'ts of the proposal phase.

The deadline for application to participate is 21.03.2018.
Please visit the event website <http://www.eurac.edu/msc-week>for details on how to apply.

The Institute for Applied Linguistics is especially inviting applicants interested in the following 7 fields: (1) Learner Corpus Research, (2) CMC, (3) Digital Humanities, (4)Crowdsourcing, (5) Terminology, (6) Specialized Translation,and (7) Multilingual Knowledge Management.

With regards to (1) Learner Corpus Research, the Institute is a center of reference in terms of linguistic research approaches, infrastructure and development questions, as well as networking. Among other things, the Institute has organized the 2017 edition of the LCR conference <http://lcr2017.eurac.edu/>. The Institute hosts various learner corpora for German and Italian, which were collected in different projects (e.g. Kolipsi <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetail3900.aspx>, KoKo <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetails.aspx?pid=7639>, SMS <http://sms-project.eurac.edu/EN/Projekt/Pages/default.aspx>),and is currently interested in applying sophisticated statistical methods to these datasets to perform further linguistic analyses.

Regarding (2) CMC, the Institute has been developing and analyzing a CMC corpus called DiDi <http://www.eurac.edu/en/research/autonomies/commul/projects/Pages/projectdetails.aspx?pid=11204>, is developing specialized tools for processing CMC data and has organized the 2017 edition of the CMC-Corpora conference <http://cmc-corpora2017.eurac.edu/>. As regards (3) Digital Humanities, the Institute is looking to strengthen joint efforts with local and regional institutions (e.g. libraries), following on a path started with the OPATCH <http://www.eurac.edu/en/research/autonomies/commul/projects/Pages/projectdetails.aspx?pid=11263>project and continued by the DI-ÖSS <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetail4262.aspx> project. The Institute is also an active member of the CLARIN-IT <http://www.clarin-it.it>initiative and is working towards becoming a CLARIN B Centre. Regarding (4) Crowdsourcing, the Institute is actively working on the combination of Crowdsourcing and Language Learning for the purpose of mass producing language-related datasets and language learning material. With this objective in mind, the Institute is currently leading a rather large COST Action called enetCollect <http://enetcollect.eurac.edu/>(European Network for Combining Language Learning with Crowdsourcing Techniques) that will last till April 2021.

With regards to (5) Terminology, (6) Specialized Translation and (7) Knowledge Management, the Institute is striving to become a reference center for the local private and public organizations. Currently, it advises the local administration on legal terminology (ConsTerm <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetail3911.aspx>) and publishes the results of its terminology work in the bistro database <http://bistro.eurac.edu/>. Furthermore, in March 2017 began an explanatory study on translation practices and procedures of the provincial administration, whose aspects are analyzed in details over the following three years in the frame of a PhD study (TradAM <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetail4383.aspx>). The Institute also worked on the revision and translation of e-learning modules on safety at work (E-Learning Safety at Work <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetail3914.aspx>). In the frame of this project, a new terminology project will start in June 2018. Finally the Institute consult local SMEs in managing aspects related to multilingualism (PensPlan <http://www.eurac.edu/en/research/projects/Pages/projectdetail4157.aspx>).

Project ideas addressing the aforementioned subjects are very welcome, as well as other relevant subjects. More information about the Institute, its member and its projects is available on its website <http://www.eurac.edu/en/research/autonomies/commul/>.

Please kindly distribute this information to anybody that could be interested. If you have any questions, feel free to directly get in touch with us via email <mailto:%20communication.multilingual...@eurac.edu>.
Best regards,

Lionel Nicolas

-----------------------------------------------------------------
Senior Researcher in Computer Science, Natural Language Processing
Institute for Applied Linguistics
Eurac Research
-----------------------------------------------------------------
Viale Druso/Drususallee 1, 39100 Bolzano/Bozen - Italy
+39 0471 055 123
-----------------------------------------------------------------

--
-----------------------------------------------------------------
Senior Researcher in Computer Science, Natural Language Processing
Institute for Applied Linguistics
Eurac Research
-----------------------------------------------------------------
Viale Druso/Drususallee 1, 39100 Bolzano/Bozen - Italy
+39 0471 055 123
-----------------------------------------------------------------

_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora@uib.no
https://mailman.uib.no/listinfo/corpora

Reply via email to