Being an American running a coworking space in a post-communist country (the Czech Republic), I'm not always keyed in to the local connotations of language. What are the implications of using the term "community" to describe your workspace in a country where the root of the word is also names the political doctrine associated with more than 40 years of doublespeak and oppression? A couple Locus Workspace members let me know in what will hopefully be an ongoing tradition of pranks to greet me when I return from holiday. Here's my blog post<http://blog.locusworkspace.cz/2012/06/locuss-community-workspace-reconceived.html>about it. Maybe I need to lighten up on the workspace rules? :)
-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Coworking" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/coworking/-/G6uZkNfQKXoJ. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/coworking?hl=en.

