Dear All,

I was pointed to the fact, that some examples in the CIDOC CRM might not
be obvious in other cultural areas. The proposal is to have a short explanation
in a clear syntax (may be "[...]") after non-obvious examples,

e.g. "The Magpie" (English translation of the title of a painting from E.Monet)
     "La Pie" (original title of a painting from E.Monet)

Please comment.

Martin
--

--------------------------------------------------------------
 Dr. Martin Doerr              |  Vox:+30(2810)391625        |
 Principle Researcher          |  Fax:+30(2810)391638        |
 Project Leader SIS            |  Email: [email protected] |
                                                             |
               Information Systems Laboratory                |
                Institute of Computer Science                |
   Foundation for Research and Technology - Hellas (FORTH)   |
                                                             |
 Vassilika Vouton,P.O.Box1385,GR71110 Heraklion,Crete,Greece |
                                                             |
         Web-site: http://www.ics.forth.gr/isl               |
--------------------------------------------------------------


Reply via email to