> Am 19.12.2017 um 12:10 schrieb Richard Light <[email protected]>:
> 
> 
>> Introducing a class for context sounds strange to me as it would indicate 
>> that the rest is context-free. Still, it could make sense in order to have a 
>> possibility to make context explicit in the cases we need to.
>> 
> Surely the statements which we make with the CRM are themselves the 'context' 
> for individual assertions?  If so, we have our context already, and don't 
> need to invent an artificial mechanism to express it.

I would say ONE context, not THE context. The assertions often come from 
somewhere, loosing one context and adding a new one, the two being more or less 
similar. 

Granted, the original context is often lost already when the data was entered 
into a database, long before it was expressed in CRM.

A series of de/re-contextualisations…

Regards,

Øyvind

> 
> Richard
> On 18/12/2017 10:05, Øyvind Eide wrote:
>> 
>>> Am 15.12.2017 um 10:53 schrieb Martin Doerr <[email protected] 
>>> <mailto:[email protected]>>:
>>> 
>>> On 3/26/2017 9:29 PM, Øyvind Eide wrote:
>>>> Dear Martin,
>>>> 
>>>> this is dangerous territory. Do we need to go there? We may have to open 
>>>> up all sorts of boxes including those owned by language philosophers and 
>>>> semioticians. 
>>>> 
>>>> An utterance is made by someone, surely. But is a title an utterance? It 
>>>> is not purely either or, but is it not more langue than parole? 
>>>> https://en.wikipedia.org/wiki/Langue_and_parole 
>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Langue_and_parole>
>>>> 
>>>> I think one can find many different views on what information is in the 
>>>> humanities and many of them would be quite different from Shannon. 
>>>> Personally, I think thinking based on dialogism makes a lot of sense. 
>>>> 
>>>> Do we have to enter this territory? Do we need to express opinions on 
>>>> these things in CRM? 
>>> Dear Øyvind,
>>> 
>>> Clearly, one principle of the CRM is, never interpret a term! So, we are 
>>> not concerned settling disputes about what information or an utterance is. 
>>> We are concerned with the consistency and effectiveness of definitions for 
>>> our information purposes. So, for me the problem is a simple question of 
>>> disambiguation of identity.
>>> 
>>> Since you wrote (and I agree) "E35 Title can only be used when such a 
>>> string is actually are used as a title...." this implies that (a) the same 
>>> string may be used twice as a title and (b) translates differently in these 
>>> cases. 
>>> 
>>> This means, that the identity of the title as described above consists of 
>>> the string + context. Otherwise, the scope note is inconsistent.
>>> This context can either be determined as (1) language, (2) one work of art, 
>>> (3) multiple works of art intentionally referring to the same source - F1 
>>> Work or
>>> "loans" from other F1 Work.
>>> 
>>> This creates a precedent with respect to identity of information. Equally 
>>> obviously, if we create in the CRM an identifier for "mehr Licht" by 
>>> Goethe, true or not, and want to trace arguments about the interpretation 
>>> and reality in an information system, we must, if we want or not, carry the 
>>> context with us. So, we have two choices: Either we keep the identity of an 
>>> E73 provenance independent, and introduce another class for information 
>>> object use context, or we imply a concept of provenance as part of the 
>>> identity of the information object. 
>>> 
>>> Equally obviously, it is impossible in general to trace exact provenance. 
>>> We could, however, in the scope note, describe the context concept behind 
>>> an information object in a more general way, which implies specialization 
>>> from case to case.
>>> 
>>> A relevant application are tombstone and other short inscriptions. 
>>> Epigraphy experts regard the same text on another stone as different.
>>> 
>>> We may even talk about two message levels. For instance "r.i.p." as a 
>>> generic message in the tombstone context, and "r.i.p." as a personal 
>>> message on a 
>>> particular tombstone. 
>>> 
>>> Or we say r.i.p. to the issue;-)
>> 
>> Indeed, Martin. I see your arguments, and hopefully understand them in the 
>> right context. 
>> 
>> As Hirst pointed out, context is a spurious concept. We need some, we never 
>> need (or can have) all, and the border between the two is unsharp. 
>> 
>> Is this not also the trade-off of information integration in general, and 
>> where we disagree with the semantic web community (a sentence that should 
>> have had a lot of qualification)? Because we know that the dream of a 
>> decontextualised emerging network of useful information is just a dream, at 
>> least for cultural history and the           humanities. Still, we also know 
>> that if we let ourselves tie down to traditional levels of context we are 
>> lost and will never be able to integrate something.
>> 
>> Introducing a class for context sounds strange to me as it would indicate 
>> that the rest is context-free. Still, it could make sense in order to have a 
>> possibility to make context explicit in the cases we need to.
>> 
>> Regards,
>> 
>> Øyvind
>> 
>>> 
>>> Cheers,
>>> 
>>> martin
>>>> Regards,
>>>> 
>>>> Øyvind
>>>> 
>>>>> 24. mar. 2017 kl. 12.50 skrev martin <[email protected]> 
>>>>> <mailto:[email protected]>:
>>>>> 
>>>>> Dear Oeyvind,
>>>>> 
>>>>> I agree with the scope note, given the interpretation we decided. I 
>>>>> wonder however if there is a
>>>>> deeper issue here:
>>>>> 
>>>>> In Germany there exists the saying that dying Goethe uttered "mehr Licht" 
>>>>> ("more light"). I reused this proposition yesterday, because I wanted to 
>>>>> read a newspaper.
>>>>> 
>>>>> Claude Shannon defined information as a message with a known provenance, 
>>>>> which is the most accepted theory in computer science.
>>>>> 
>>>>> That would mean that the identity of an Information Object is a tuple 
>>>>> <content,sender>, rather than <content>.
>>>>> 
>>>>> If we accept that, we enter another hell of arguments about what the 
>>>>> identity of the sender is. That is easy for a Title, but quite tricky for 
>>>>> the non-smoking symbol.
>>>>> 
>>>>> Question: Should we touch also this front, or are we sure that "more 
>>>>> light" is always "more light" ?
>>>>> 
>>>>> In other words, may be a title actually deviates from an appellation in 
>>>>> that it adds to its identity the provenance, which in turn allows for 
>>>>> translation?
>>>>> 
>>>>> best,
>>>>> 
>>>>> martin
>>>>> 
>>>>> On 24/3/2017 11:45 πμ, Øyvind Eide wrote:
>>>>>> Dear all,
>>>>>> 
>>>>>> Here is my homework for Issue 260:
>>>>>> 
>>>>>> 1. E35: Accepted the comment made by Oyvind that the scope note of E35 
>>>>>> Title is misleading, since it refers to something functioning a title, 
>>>>>> not having the form of a title, it is decided to keep the Title, to 
>>>>>> update scope note. This HW is assigned to Oyvind
>>>>>> 
>>>>>> I have changed the first paragraph of the scope note
>>>>>> 
>>>>>> Old scope note for E35:
>>>>>> 
>>>>>>> This class comprises the names assigned to works, such as texts, 
>>>>>>> artworks or pieces of music.
>>>>>>>  Titles are proper noun phrases or verbal phrases, and should not be 
>>>>>>> confused with generic object names such as “chair”, “painting” or 
>>>>>>> “book” (the latter are common nouns that stand for instances of E55 
>>>>>>> Type). Titles may be assigned by the creator of the work itself, or by 
>>>>>>> a social group.
>>>>>>>  This class also comprises the translations of titles that are used as 
>>>>>>> surrogates for the original titles in different social contexts.
>>>>>> Proposed new version:
>>>>>> 
>>>>>> “This class comprises textual strings that within a cultural context can 
>>>>>> be clearly identified as titles due to their form. Being a subclass of 
>>>>>> E41 Appellation, E35 Title can only be used when such a string is 
>>>>>> actually are used as a title of a work, such as a text, an artwork, or a 
>>>>>> piece of music.
>>>>>> 
>>>>>> Titles are proper noun phrases or verbal phrases, and should not be 
>>>>>> confused with generic object names such as “chair”, “painting” or “book” 
>>>>>> (the latter are common nouns that stand for instances of E55 Type). 
>>>>>> Titles may be assigned by the creator of the work itself, or by a social 
>>>>>> group.
>>>>>>  This class also comprises the translations of titles that are used as 
>>>>>> surrogates for the original titles in different social contexts.”
>>>>>> 
>>>>>> —————————
>>>>>> 
>>>>>> 2. E49 Time Appellation: to keep but it should be merged with Date and 
>>>>>> it should be decided if they keep the same name (Oyvind)
>>>>>> 
>>>>>> E50 Date should be marked obsolete. I have changed the inheritance, the 
>>>>>> first paragraph of the scope note, and added two examples.
>>>>>> 
>>>>>> Old definition of E49 Time Appellation:
>>>>>> 
>>>>>>> Subclass of : E41 Appellation
>>>>>>> Superclass of: E50 Date
>>>>>>> 
>>>>>>> Scope Note:
>>>>>>> 
>>>>>>> This class comprises all forms of names or codes, such as historical 
>>>>>>> periods which are characteristically used to refer to a specific E52 
>>>>>>> Time-Span. This includes human- and machine readable dates and 
>>>>>>> timestamps.
>>>>>>>  The instances of E49 Time Appellation may vary in their degree of 
>>>>>>> precision, and they may be relative to other time frames, “Before 
>>>>>>> Christ” for example. Instances of E52 Time-Span are often defined by 
>>>>>>> reference to a cultural period or an event e.g. ‘the duration of the 
>>>>>>> Ming Dynasty’.
>>>>>>>  Examples:
>>>>>>>         • “Meiji” [Japanese term for a specific time-span]
>>>>>>>         • “1st half of the XX century”
>>>>>>>         • “Quaternary”
>>>>>>>         • “1215 Hegira” [a date in the Islamic calendar]
>>>>>>>         • “Last century”
>>>>>> New definition of E49 Time Appellation:
>>>>>> 
>>>>>> Subclass of : E41 Appellation
>>>>>> 
>>>>>> Scope Note:
>>>>>> 
>>>>>> This class comprises all forms of names or codes, such as historical 
>>>>>> periods, and dates, which are characteristically used to refer to a 
>>>>>> specific E52 Time-Span.
>>>>>>  The instances of E49 Time Appellation may vary in their degree of 
>>>>>> precision, and they may be relative to other time frames, “Before 
>>>>>> Christ” for example. Instances of E52 Time-Span are often defined by 
>>>>>> reference to a cultural period or an event e.g. ‘the duration of the 
>>>>>> Ming Dynasty’.
>>>>>>  Examples:
>>>>>>  • “Meiji” [Japanese term for a specific time-span]
>>>>>>  • “1st half of the XX century”
>>>>>>  • “Quaternary”
>>>>>>  • “1215 Hegira” [a date in the Islamic calendar]
>>>>>>  • “Last century”
>>>>>>  • “2013-10-05”
>>>>>>  • “Mon May 19 22:39:23 CET 2014”
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>> Kind regards,
>>>>>> 
>>>>>> Øyvind
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Crm-sig mailing list
>>>>>> [email protected] <mailto:[email protected]>
>>>>>> http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig 
>>>>>> <http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig>
>>>>> -- 
>>>>> 
>>>>> --------------------------------------------------------------
>>>>> Dr. Martin Doerr              |  Vox:+30(2810)391625        |
>>>>> Research Director             |  Fax:+30(2810)391638        |
>>>>>                               |  Email: [email protected] 
>>>>> <mailto:[email protected]> |
>>>>>                                                             |
>>>>>               Center for Cultural Informatics               |
>>>>>               Information Systems Laboratory                |
>>>>>                Institute of Computer Science                |
>>>>>   Foundation for Research and Technology - Hellas (FORTH)   |
>>>>>                                                             |
>>>>>               N.Plastira 100, Vassilika Vouton,             |
>>>>>                GR70013 Heraklion,Crete,Greece               |
>>>>>                                                             |
>>>>>             Web-site: http://www.ics.forth.gr/isl 
>>>>> <http://www.ics.forth.gr/isl>           |
>>>>> --------------------------------------------------------------
>>>>> 
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Crm-sig mailing list
>>>>> [email protected] <mailto:[email protected]>
>>>>> http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig 
>>>>> <http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig>
>>>>> 
>>> 
>>> -- 
>>> --------------------------------------------------------------
>>>  Dr. Martin Doerr              |  Vox:+30(2810)391625        |
>>>  Research Director             |  Fax:+30(2810)391638        |
>>>                                |  Email: [email protected] 
>>> <mailto:[email protected]> |
>>>                                                              |        
>>>                Center for Cultural Informatics               |
>>>                Information Systems Laboratory                |
>>>                 Institute of Computer Science                |
>>>    Foundation for Research and Technology - Hellas (FORTH)   |
>>>                                                              |
>>>                N.Plastira 100, Vassilika Vouton,             |
>>>                 GR70013 Heraklion,Crete,Greece               |
>>>                                                              |
>>>              Web-site: http://www.ics.forth.gr/isl 
>>> <http://www.ics.forth.gr/isl>           |
>>> --------------------------------------------------------------
>> 
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Crm-sig mailing list
>> [email protected] <mailto:[email protected]>
>> http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig 
>> <http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig>
> 
> -- 
> Richard Light
> _______________________________________________
> Crm-sig mailing list
> [email protected]
> http://lists.ics.forth.gr/mailman/listinfo/crm-sig

Reply via email to