On 9/17/21 10:28 AM, Nicolas Weeger wrote:
Hello.


I'd like to overhaul the translation / localisation system. So searching good
ideas & suggestions & comments :)

 so the reason that I added the name_pl many years ago is that in English, 
there were various 'one off' cases that were not easy to handle.

 Before, logic was basically:
 - Most plurals just need an s added (sword -> swords)
 - If it ends in y, tends to need to be replaced by ies (ruby -> rubies).  I 
think there might have been a flag to handle that.

 But there are other words where this logic is not sufficient (die -> dice is 
one that comes to mind - I think there were some others which followed yet 
different rules).  So in the end, it became simpler on the code side just to have 
a different field with the plural name, instead of the code itself having to do a 
bunch of stuff to make a proper plural.

 I think the other cases where things became complicated are more complex names, 1 
foo of bar -> 2 foos of bar, which became yet another case (and now once again, 
rules for the first name have to be covered - ruby of greatness -> rubies of 
greatness.

 I'm not quite sure what using the library, and adding to add in gender field 
and special fields, etc, is a simpler solution - it in fact looks more 
complicated - from a person making arches (who may not be much a programmer), 
having {en,fr,de,...}_{name,name_pl} seems simpler.  It becomes 'Oh, I know the 
proper German plural for this name, so I just need to add a de_name_pl with it 
to the arch and are done, and do not need to thing about gender field, special 
fields, etc.
_______________________________________________
crossfire mailing list
[email protected]
http://mailman.metalforge.org/mailman/listinfo/crossfire
IRC: http://crossfire.real-time.com/irc/index.html
Discord: http://crossfire.real-time.com/discord/index.html
Project Site: https://sourceforge.net/projects/crossfire/
Wiki: http://wiki.cross-fire.org/
Website: http://crossfire.real-time.com

Reply via email to