There is of course that but it shouldn't take 2 months and i'm fairly
certain i would do things better than average person. Atleast some of
the item names in tf2 are so horrible that people i know rather run
their game in english than look at the finnish translations.
-ics
3.7.2012 18:53, Erik-jan Riemers kirjoitti:
well they have to find someone that also checks those lines in your
language, same for me too.
2012/7/3 ics <[email protected] <mailto:[email protected]>>
I actually was expecting the watson line ;)
But things like that are just annoying. Especially if someone is
able and willing and wont be even give a chance. Not the first
time, not the last. Valve often lacks the final touch in all they do.
-ics
3.7.2012 18:42, Erik-jan Riemers kirjoitti:
Well watson, you cant be too sure. I just did my part too, so
perhaps i'll get left in the dark too :(
2012/7/3 ics <[email protected] <mailto:[email protected]>>
Oh really, sherlock. I even got as far as getting some text
to be translated, did that, and they said they would get back
to me but nothing.
-ics
3.7.2012 18:25, Erik-jan Riemers kirjoitti:
If you click on submit , you have to enter your e-mail and
click ok again.. otherwise you wont get any feedback.
2012/7/3 ics <[email protected] <mailto:[email protected]>>
Http//translation.steampowered.com
<http://translation.steampowered.com>
but be warned, i tried it for my own language, never
heard back.
-ics
----- Alkuperäinen viesti -----
> Hi @Valve,
>
> Where can I help with the pt_BR translations? Actually
you are using the
> pt_PT translation, and for us (Brazilians) is very
strange, so, I want
> to help OR start the translations for pt_BR.
>
> Thanks!
_______________________________________________
Csgo_servers mailing list
[email protected]
<mailto:[email protected]>
https://list.valvesoftware.com/cgi-bin/mailman/listinfo/csgo_servers
_______________________________________________
Csgo_servers mailing list
[email protected]
https://list.valvesoftware.com/cgi-bin/mailman/listinfo/csgo_servers