User: rvojta Date: 05/02/19 04:25:57 Modified: /cs/po/readlicense_oo/docs/ readme.po
Log: czech translation of the readme file File Changes: Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/ ====================================== File [changed]: readme.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.6&r2=1.7 Delta lines: +35 -35 --------------------- --- readme.po 15 Feb 2005 20:01:24 -0000 1.6 +++ readme.po 19 Feb 2005 12:25:55 -0000 1.7 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: readme\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 13:14+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Vítejte" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text -msgid "Last updated $Date: 2005/02/15 20:01:24 $" -msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/02/15 20:01:24 $" +msgid "Last updated $Date: 2005/02/19 12:25:55 $" +msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/02/19 12:25:55 $" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe" @@ -44,7 +44,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A7.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of this product, would like to invite you to participate as a community member. As a new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user information at " -msgstr "" +msgstr "Komunita OpenOffice.org, která je odpovědná za vývoj tohoto produktu, vás zve a vítá do svého středu. Jako nový uživatel se můžete podívat na domácí stránky projektu na " #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text msgid "www.openoffice.org/about_us/introduction.html " @@ -52,7 +52,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A9.c.readmeitem.text msgid "Also read the sections below about getting involved in the OpenOffice.org project. " -msgstr "" +msgstr "Čtením dalších odstavců zjistíte, jakým způsobem se i vy můžete podílet na projektu OpenOffice.org. " #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B1.sdfsd432re342r.readmeitem.text msgid "Error Report Tool" @@ -246,11 +246,11 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter343534.readmeitem.text msgid "You can install OpenOffice.org 2.0 alongside of an older version of OpenOffice.org. If you later choose to deinstall the older version of OpenOffice.org, you must call the installation program of the newer version and choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered in your system." -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 2.0 lze nainstalovat spolu se starší verzí OpenOffice.org. Pokud se později rozhodnete starší verzi OpenOffice.org odinstalovat, musíte spustit instalační program nové verze a zvolit 'Opravit'. Tím zajistíte správnou registraci všech komponent nové verze ve vašem systému." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter34353ew4.readmeitem.text msgid "Please note that copy and paste via clipboard between OpenOffice.org 2.0 and OpenOffice.org 2.0 might not work in OpenOffice.org format. If that happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format other than OpenOffice.org, or open the document in OpenOffice.org 2.0 directly." -msgstr "" +msgstr "Funkce Kopírovat a Vložit nemusí správně pracovat mezi OpenOffice.org 1.x a OpenOffice.org 2.0. Pokud se tak stane, použijte 'Úpravy - Vložit jinak ...' a vyberte jiný formát než OpenOffice.org nebo dokument otevřete přímo v OpenOffice.org 2.0." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B3.erte53t434534.readmeitem.text msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system and that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation." @@ -262,7 +262,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.s2.dew32f.readmeitem.text msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the fact that the network drive on which the network installation is installed is not yet available." -msgstr "" +msgstr "Pokud se při startu systému objeví problémy s OpenOffice.org Quickstarterem (např. neplatný odkaz), může to být způsobeno, že v okamžiku spuštění síťové instalace není k dispozici síťový disk, na kterém se nachází síťová instalace." #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d2.df3df.readmeitem.text msgid "In most cases, this happens when the network drives are logged in via a login script, thereby establishing the connection for the network drives parallel to running the programs of the autostart group from which the Quickstarter is also started." @@ -308,7 +308,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Zoomtext.aw3.aw4.readmeitem.text msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with OpenOffice.org 2.0 , you need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared ZoomText download must be after June 12, 2002 for it to contain all the necessary program enhancements." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete použít Ai Squared ZoomText spolu s OpenOffice.org 2.0, potřebujete verzi 7.11 nebo vyšší. Všechny verze stažené po 12. červnu 2002 tuto podmínku splňují a obsahují všechna potřebná rozšíření." #: readme.xrm#ooo_readme.Netscape.xcv.sdfsd32asrc.readmeitem.text msgid "Mozilla Address Book Driver" @@ -324,7 +324,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc1.w32e.readmeitem.text msgid "In OpenOffice.org you can change the font used for screen display and printing by replacing it with a different font installed on your system. This can be done using the font replacement function. Choose 'Tools - Options - OpenOffice.org - Fonts' to access the font replacement table." -msgstr "" +msgstr "V OpenOffice.org můžete pro zobrazení nebo tisk použít náhradní písmo, které je nainstalováno ve vašem systému. Můžete tak učinit pomocí tabulky náhrad písem, která je dostupná z menu 'Nástroje - Volby - Písma - OpenOffice.org'." #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc2.asw3.readmeitem.text msgid "To change the font of the OpenOffice.org user interface, you have to replace the default font \"Andale Sans UI\" with another font and mark the \"always\" setting for this replacement." @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key " "assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "" +msgstr "V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již nepoužívá operační systém. Abyste předešli těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním systémem. Anebo můžete změnit téměř všechny klávesové zkratky v OpenOffice.org. Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo dokumentaci operačního systému." #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text msgid "File Locking" @@ -378,7 +378,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A1.a.readmeitem.text msgid "Getting Involved " -msgstr "" +msgstr "Zapojujeme se" #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." @@ -386,7 +386,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the user page at: " -msgstr "" +msgstr "Jako uživatel jste důležitou součástí vývojového procesu a rádi bychom vám dodali odvahu stát se aktivním, dlouho přispívajícím, členem naší komunity. Prosím, přidejte se a navštivte uživatelské stránky na: " #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.b.readmeitem.text msgid "www.openoffice.org " @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal " "data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " -msgstr "" +msgstr "Věnujte prosím chvilku při instalaci pro registraci produktu. I když je registrace volitelná, doporučujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožní komunitě vytvářet kvalitnější software a cíleně reflektovat potřeby uživatelů. Přitom jsou zachována vaše práva na ochranu osobních údajů. Pokud neprovedete registraci již při instalaci, můžete tak učinit i později na stránkách " #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.b.readmeitem.text msgid "www.openoffice.org/welcome/registration-site.html " @@ -408,7 +408,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A1.a.readmeitem.text msgid "User Survey " -msgstr "" +msgstr "Uživatelský dotazník" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A2.a.readmeitem.text msgid "There is also a User Survey located online which we encourage you to fill out. The User Survey results will help OpenOffice.org move more rapidly in setting new standards for the creation of the next-generation office suite. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal data." @@ -416,15 +416,15 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A1.a.readmeitem.text msgid "Report Bugs & Issues " -msgstr "" +msgstr "Reportování chyb a problémů" #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " -msgstr "" +msgstr "Na domácích stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportování, sledování a řešení chyb a problémů. Všem uživatelům doporučujeme tento systém používat pro hlášení problémů, které se u nich mohou vyskytnout. Energické reportování problémů je jednou z nejdůležitějších pomocí, kterou můžete komunitě poskytnout a zajistit tak neustálý vývoj a vylepšování tohoto kancelářského balíku. " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text msgid "Subscribe " -msgstr "" +msgstr "Přihlašte se " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.a.readmeitem.text msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can subscribe at " @@ -436,27 +436,27 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.a.readmeitem.text msgid "News: [email protected] *recommended to all users* (light traffic) " -msgstr "" +msgstr "Novinky: [email protected] *doporučeno všem uživatelům* (malý provoz) " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.b.readmeitem.text msgid "User support: [email protected] *recommended to new users* (heavy traffic) " -msgstr "" +msgstr "Uživatelská podpora: [email protected] *doporučeno novým uživatelům* (velký provoz) " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.c.readmeitem.text msgid "Main user forum: [email protected] *easy way to lurk on discussions* (heavy) " -msgstr "" +msgstr "Hlavní uživatelské fórum: [email protected] *všeobecná diskuse* (velký provoz) " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.d.readmeitem.text msgid "Marketing project: [email protected] *beyond development* (getting heavy) " -msgstr "" +msgstr "Marketingový projekt: [email protected] *vše mimo vývoj* (středně velký provoz) " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.e.readmeitem.text msgid "General code contributor list: [email protected] (moderate/heavy) " -msgstr "" +msgstr "Vývojářské fórum: [email protected] (moderované, velký provoz) " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.f.readmeitem.text msgid "Groupware: [email protected] (moderate) " -msgstr "" +msgstr "Groupware: [email protected] (moderované) " #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A1.a.readmeitem.text msgid "Join one or more Projects" @@ -464,17 +464,17 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A2.a.readmeitem.text msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojářského týmu a to i v případě, že máte pouze menší zkušenosti s vývojem softwaru." +msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojářského týmu a to i v případě, že máte pouze menší zkušenosti s vývojem softwaru. Ano, vy!" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.a.readmeitem.text msgid "" " you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help " "just by spreading the word and telling a friend about this office suite." -msgstr "" +msgstr " najdete projekty zabývající se lokalizací, portováním a groupwarem. Nejste-li vývojář, zkuste dokumentační nebo marketingový projekt. Marketingový projekt používá partyzánské a komerční techniky pro podporu Open Source software, a dělá ji i přes jazykové a kulturní bariéry. Pomozte nám, rozšiřujte znalosti o OpenOffice.org, řekněte přátelům o tomto kancelářském balíku." #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text msgid "You can help by joining the Marketing Communications & Information Network here: " -msgstr "" +msgstr "Můžete se zapojit do marketingové komunikace a informační sítě na adrese: " #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.b.readmeitem.text msgid "http://marketing.openoffice.org/contacts.html " @@ -482,7 +482,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.c.readmeitem.text msgid " where you can provide point communication contact with press, media, government agencies, consultants, schools, Linux Users Groups and developers in your country and local community." -msgstr "" +msgstr " kde můžete poskytnout kontakty na tisk, média, vládní agentury, konzultanty, školy, sdružení uživatelů Linuxu a vývojáře z vaší země a lokální komunity." #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A1.a.readmeitem.text msgid "User Support" @@ -490,15 +490,15 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text msgid "For help with the OpenOffice.org 2.0 office suite, take a look at the archives to find questions already answered on the '[email protected]' mailing list at " -msgstr "" +msgstr "V případě problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv konference '[email protected]', zda-li neobsahuje odpovědi na vaše otázky. Archiv naleznete na adrese " #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] Remember to subscribe to the list to get an email response." -msgstr "" +msgstr ". Nenajdete-li odpověď na vaše problémy, zašlete dotaz do konference '[email protected]'. Chcete-li obdržet odpověď, musíte se do konference přihlásit." #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.a.readmeitem.text msgid "Also check the FAQ section, located on left hand navigation bar of the OpenOffice.org homepage. Frequently asked questions are posted here." -msgstr "" +msgstr "Podívejte se také na FAQ, které se nalézají na levé straně navigační lišty domácí stránky OpenOffice.org. Najdete zde odpovědi na často kladené dotazy." #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A1.a.readmeitem.text msgid "Way to Start" @@ -508,11 +508,11 @@ msgid "" "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open " "Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " -msgstr "" +msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat je přihlásit se k jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se na to cítíte, stačí se jen jedním e-mailem představit a můžete začít. Pokud znáte jiné projekty opensource, projděte si náš seznam To Do (co udělat) a rozhodněte se, zda by na něm bylo něco, s čím byste rádi pomohli " #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text msgid "http://development.openoffice.org/todo.html" -msgstr "" +msgstr "http://development.openoffice.org/todo.html" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text msgid "." @@ -520,11 +520,11 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text msgid "We hope you enjoy working with the new OpenOffice.org 2.0 and will join us online." -msgstr "" +msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s OpenOffice.org 2.0 líbit a přidáte se k našemu týmu." #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community" -msgstr "" +msgstr "Komunita OpenOffice.org" #~ msgid "Last updated 2003 October 13" #~ msgstr "Datum poslední modifikace: 13. října 2003" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
