User: xrambous Date: 05/04/21 09:01:29 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ 01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.76&r2=1.77 Delta lines: +52 -52 --------------------- --- guide.po 21 Apr 2005 10:35:22 -0000 1.76 +++ guide.po 21 Apr 2005 16:01:25 -0000 1.77 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-21 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 18:01+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6580,19 +6580,19 @@ #: redlining.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>marking changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changes; review function\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>review function; recording changes\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>označení změn\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změny; sledování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sledování; záznam změn\\</bookmark_value\\>" #: redlining.xhp#hd_id3150499.7.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining.xhp\\\" name=\\\"Recording and Displaying Changes\\\"\\>Recording and Displaying Changes\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining.xhp\\\" name=\\\"Zaznamenání a zobrazení změn\\\"\\>Zaznamenání a zobrazení změn\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining.xhp#par_id3153681.2.help.text msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected." -msgstr "" +msgstr "Když několik autorů pracuje na stejném textu nebo sešitu, je možno zaznamenávat změny a zobrazovat, kdo je provedl. Při konečné úpravě dokumentu je možno prohlédnout jednotlivé změny a rozhodnout, zda se změny přijmou nebo odmítnou." #: redlining.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." -msgstr "" +msgstr "Příklad: Jste redaktor a připravujete reportáže. Před vydáním ji ale musí přečíst šéfredaktor a korektor a oba provedou změny. Šéfredaktor připíše k jednomu odstavci poznámku \"vyjasnit\" a jiný odstavec úplně vyškrtne. Korektor vám opraví překlepy a gramatické chyby." #: redlining.xhp#par_id3150774.4.help.text msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." @@ -6604,7 +6604,7 @@ #: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back." -msgstr "" +msgstr "Jelikož všichni používají $[officename], můžete ze zaslaných dokumentů snadno vytvořit konečnou verzi." #: redlining_accept.xhp#tit.help.text msgid "Accepting or Rejecting Changes" @@ -6612,41 +6612,41 @@ #: redlining_accept.xhp#bm_id3150247.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>changes; accepting or rejecting\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>změny; přijmout nebo odmítnout\\</bookmark_value\\>" #: redlining_accept.xhp#hd_id3150247.23.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining_accept\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\\\" name=\\\"Accepting or Rejecting Changes\\\"\\>Accepting or Rejecting Changes\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_accept\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\\\" name=\\\"Přijetí nebo odmítnutí změn\\\"\\>Přijetí nebo odmítnutí změn\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining_accept.xhp#par_id3147571.24.help.text msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together." -msgstr "" +msgstr "Když upravujete dokument, ve kterém ostatní provedli změny, můžete přijmout či odmítnou všechny změny najednou nebo je procházet postupně." #: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see \\<embedvar href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\\\"/\\>)." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste rozeslal do oběhu více kopií dokumentu, nejprve spojte tyto dokumenty do jednoho (viz \\<embedvar href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\\\"/\\>)." #: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text msgid "Open the document and choose \\<emph\\>Edit - Changes - Accept or Reject\\</emph\\>. The \\<emph\\>Accept or Reject Changes\\</emph\\> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Otevřete dokument a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Přijmout nebo odmítnout\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Přijmout nebo odmítnout změny\\</emph\\>-" #: redlining_accept.xhp#par_id3156346.27.help.text msgid "Select a change on the \\<emph\\>List\\</emph\\> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Seznam\\</emph\\> zvolte změnu. Změna se zvýrazní a zobrazí v dokumentu. Pomocí tlačítek můžete rozhodnout, jak se změnou naložit." #: redlining_accept.xhp#par_id3147209.28.help.text msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Pokud jeden autor upravil změnu jiného autora, uvidíte tyto změny hierarchicky uspořádané se znakem plus pro otevření hierarchie." #: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the \\<emph\\>Filter\\</emph\\> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." -msgstr "" +msgstr "Pokud je seznam změn příliš dlouhý, můžete se přepnout na záložku \\<emph\\>Filtr\\</emph\\> a určit, že chcete zobrazit jen změny od určitých autorů nebo provedené v určitém dni nebo si nastavíte jiná omezení." #: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text msgid "" "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted " "or rejected." -msgstr "" +msgstr "Výsledek filtru se zobrazí v barvách. Černé položky je možno přijmout či odmítnout a odpovídají podmínkám filtru. Modré položky samy neodpovídají filtru, ale jejich podpoložky filtru odpovídají. Šedé položky není možno přijmout či odmítnout a neodpovídají filtru. Zelené položky odpovídají filtru, ale nelze je přijmout či odmítnout." #: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text msgid "Comparing Versions of a Document" @@ -6654,31 +6654,31 @@ #: redlining_doccompare.xhp#bm_id3154788.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>documents; comparing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>comparing documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>versions; comparing documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changes; comparing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>review function; comparing documents\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; porovnání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>porovnání dokumentů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>verze; porovnání dokumentů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změny; porovnání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sledování změn; porovnání dokumentů\\</bookmark_value\\>" #: redlining_doccompare.xhp#hd_id3154788.32.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining_doccompare\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\\\" name=\\\"Comparing Versions of a Document\\\"\\>Comparing Versions of a Document\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_doccompare\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\\\" name=\\\"Porovnání verzí dokumentu\\\"\\>Porovnání verzí dokumentu\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining_doccompare.xhp#par_id3155421.33.help.text msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." -msgstr "" +msgstr "Pokud některý z autorů provedl změny, které nezaznamenal, můžete porovnat změněný dokument s původní verzí." #: redlining_doccompare.xhp#par_id3153087.35.help.text msgid "Open your original document and then choose \\<emph\\>Edit - Compare Document\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Otevřete původní dokument a poté zvolte \\<emph\\>Úpravy - Porovnat dokument\\</emph\\>." #: redlining_doccompare.xhp#par_id3145315.36.help.text msgid "A file selection dialog appears. Select the copy of the document and confirm the dialog." -msgstr "" +msgstr "Otevře se dialog pro výběr souboru. Vyberte upravený dokument a potvrďte dialog." #: redlining_doccompare.xhp#par_id3149762.37.help.text msgid "\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> combines both documents into your original document. All text passages that occur in your document but not in the copy are identified as having been inserted, and all text passages that are missing in your original document are identified as deletions." -msgstr "" +msgstr "\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> spojí oba dokumenty do původního. Všechny části textu, které se vyskytují v původním dokument ale ne ve změněném, se označí jako vložené a všechny části textu, které chybí v původním dokumentu, se označí jako smazané." #: redlining_doccompare.xhp#par_id3145674.38.help.text msgid "You can now accept the \"insertions\", in which case the relevant texts stay in their original form, or you can accept the \"deletions\", in which case the marked text contained in the copy is not inserted in your document." -msgstr "" +msgstr "Pokud nyní přijmete \"vložené položky\", odpovídající text zůstane v původní podobě. Pokud přijmete \"odstraněné položky\", označený text v kopii se nevloží do původního dokumentu." #: redlining_docmerge.xhp#tit.help.text msgid "Merging Versions" @@ -6686,35 +6686,35 @@ #: redlining_docmerge.xhp#bm_id3154230.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>documents; merging\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>merging; documents\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; sloučení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sloučení; dokumenty\\</bookmark_value\\>" #: redlining_docmerge.xhp#hd_id3154230.17.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining_docmerge\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\\\" name=\\\"Merging Versions\\\"\\>Merging Versions\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_docmerge\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\\\" name=\\\"Sloučení verzí\\\"\\>Sloučení verzí\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining_docmerge.xhp#par_id3153049.19.help.text msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." -msgstr "" +msgstr "Pokud dokument upravovalo více osob, je možné sloučit všechny upravené kopie s původním dokumentem. Jediným požadavkem je, že se dokumenty musí lišit jen a pouze v zaznamenaných změnách - veškerý původní text musí být totožný." #: redlining_docmerge.xhp#par_id3152425.20.help.text msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." -msgstr "" +msgstr "Otevřete původní dokument, do kterého chcete zahrnout všechny kopie." #: redlining_docmerge.xhp#par_id3149177.21.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Changes - Merge Document\\</emph\\>. A file selection dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Sloučit dokument\\</emph\\>. Zobrazí se dialog pro výběr souboru." #: redlining_docmerge.xhp#par_id3147576.23.help.text msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kopii dokumentu. Pokud nedošlo k pozdějším změnám původního dokumentu, kopie se sloučí s originálem." #: redlining_docmerge.xhp#par_id3149182.24.help.text msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful." -msgstr "" +msgstr "Pokud byl původní dokument upraven, zobrazí se chybové hlášení o neúspěchu sloučení." #: redlining_docmerge.xhp#par_id3154749.22.help.text msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." -msgstr "" +msgstr "Po sloučení dokumentů uvidíte zaznamenané změny z kopie také v původním dokumentu." #: redlining_enter.xhp#tit.help.text msgid "Recording Changes" @@ -6722,27 +6722,27 @@ #: redlining_enter.xhp#bm_id3155364.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>changes; recording\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>recording; changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>comments; on changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>settings;tracking changes\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>změny; sledování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sledování; změny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>komentáře; ke změnám\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nastavení; sledování změn\\</bookmark_value\\>" #: redlining_enter.xhp#hd_id3155364.7.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining_enter\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\\\" name=\\\"Recording Changes\\\"\\>Recording Changes\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_enter\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\\\" name=\\\"Sledování změn\\\"\\>Sledování změn\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining_enter.xhp#par_id3145669.8.help.text msgid "The review function is available in $[officename] for text documents and spreadsheet documents. Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." -msgstr "" +msgstr "V $[officename] je k dispozici funkce pro sledování změn v textových dokumentech a sešitech. Nezaznamenávají se všechny změny. Např. se nezaznamená změna zarovnání tabulátoru. Sledují se ovšem všechny změny běžně prováděné při korekturách dokumentu, např. přidání, změny či úpravy textu a běžné formátování." #: redlining_enter.xhp#par_id3149095.9.help.text msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Changes\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Changes\\</emph\\>\\</link\\> and then choose \\<emph\\>Record\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li sledovat změny, otevřete odpovídající dokument a zvolte \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - Sledování změn\\\"\\>\\<emph\\>Úpravy - Sledování změn\\</emph\\>\\</link\\> a poté \\<emph\\>Záznam\\</emph\\>." #: redlining_enter.xhp#par_id3163802.10.help.text msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." -msgstr "" +msgstr "Nyní můžete provádět změny. Všimněte si, že všechny nově zapsané texty jsou zobrazeny barevně a podtržené, zatímce odstraněný text zůstává viditelný, jen se zobrazí barevně a přeškrtne." #: redlining_enter.xhp#par_id3149578.11.help.text msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "" +msgstr "Pokud najedete na označenou změnu myší, zobrazí se v tipu autora, datum a čas a druh změny. Pokud jsou povoleny také rozšířené tipy, zobrazí se také dostupné komentáře k této změně." #: redlining_enter.xhp#par_id3156119.12.help.text msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." @@ -6750,21 +6750,21 @@ #: redlining_enter.xhp#par_id3148473.13.help.text msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing \\<emph\\>Edit - Changes - Comment\\</emph\\>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the \\<link href=\\\"text/shared/01/02230400.xhp\\\" name=\\\"Accept or Reject Changes\\\"\\>\\<emph\\>Accept or Reject Changes\\</emph\\>\\</link\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ke každé zaznamenané změně můžete přidat komentář - umístěte kurzor do oblati změny a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Komentář\\</emph\\>. Komentář se zobrazuje v rozšířených tupech a také v seznamu v dialogu \\<link href=\\\"text/shared/01/02230400.xhp\\\" name=\\\"Přijmout nebo odmítnout změny\\\"\\>\\<emph\\>Přijmout nebo odmítnout změny\\</emph\\>\\</link\\>." #: redlining_enter.xhp#par_id3153542.14.help.text msgid "To stop recording changes, choose \\<emph\\>Edit - Changes - Record\\</emph\\> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li ukončit zaznamenávání změn, zvolte opět \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Záznam\\</emph\\>. Odstraní se symbol zaškrtnutí a můžete uložit dokument." #: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." -msgstr "" +msgstr "V textových dokumentech můžete zvýraznit všechny provedené změny dalším barevným označením. Např. jako červenou čáru na okraji." #: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text msgid "" "To change the settings for tracking changes, choose \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer\\</emph\\> - \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040700.xhp\\\" name=\\\"Changes\\\"\\>\\<emph\\>Changes\\</emph\\>\\</link\\> or on the \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc\\</emph\\> - \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01060600.xhp\\\" name=\\\"Changes\\\"\\>\\<emph\\>Changes" "\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit nastavení pro sledování změn, zvolte \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer\\</emph\\> - \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040700.xhp\\\" name=\\\"Změny\\\"\\>\\<emph\\>Změny\\</emph\\>\\</link\\> nebo \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc\\</emph\\> - \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01060600.xhp\\\" name=\\\"Změny\\\"\\>\\<emph\\>Změny\\</emph\\>\\</link\\>." #: redlining_protect.xhp#tit.help.text msgid "Protecting Records" @@ -6772,23 +6772,23 @@ #: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>changes; protecting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>protecting; recorded changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>records; protecting\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>změny; zamčení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zamčení; zaznamenané změny\\</bookmark_value\\>" #: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining_protect\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\\\" name=\\\"Protecting Records\\\"\\>Protecting Records\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_protect\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\\\" name=\\\"Zamčení záznamů\\\"\\>Zamčení záznamů\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining_protect.xhp#par_id3154751.2.help.text msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose \\<emph\\>Edit - Changes - Protect Records\\</emph\\>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zamknout sledování změn provedených při úpravách dokumentu, zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Zamknout záznamy\\</emph\\>. Pro vypnutí sledování změn nebo přijmutí či odmítnutí změn je potřeba zadat správné heslo." #: redlining_protect.xhp#par_id3147088.3.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Protect Records\\</emph\\>. This opens the \\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" name=\\\"Password\\\"\\>\\<emph\\>Password\\</emph\\>\\</link\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Zamknout záznamy\\</emph\\>. Zobrazí se dialog \\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" name=\\\"Heslo\\\"\\>\\<emph\\>Heslo\\</emph\\>\\</link\\>." #: redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zadejte heslo dlouhé alespoň pět znaků. Klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: redlining_versions.xhp#tit.help.text msgid "Version Management" @@ -6796,15 +6796,15 @@ #: redlining_versions.xhp#bm_id3154230.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>versions; of a document\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>documents; version management\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>version management\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>verze; dokumentu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dokumenty; správa verzí\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>správa verzí\\</bookmark_value\\>" #: redlining_versions.xhp#hd_id3154230.43.help.text msgid "\\<variable id=\\\"redlining_versions\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\\\" name=\\\"Version Management\\\"\\>Version Management\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_versions\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\\\" name=\\\"Správa verzí\\\"\\>Správa verzí\\</link\\>\\</variable\\>" #: redlining_versions.xhp#par_id3153394.40.help.text msgid "The \\<emph\\>File\\</emph\\> menu contains a \\<link href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" name=\\\"Versions\\\"\\>\\<emph\\>Versions\\</emph\\>\\</link\\> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file." -msgstr "" +msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor\\</emph\\> obsahuje příkaz \\<link href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" name=\\\"Verze\\\"\\>\\<emph\\>Verze\\</emph\\>\\</link\\>, který vám umožnuje ukládat více verzí dokumentu ve stejném souboru." #: redlining_versions.xhp#par_id3149399.44.help.text msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." @@ -6812,7 +6812,7 @@ #: redlining_versions.xhp#par_id3149811.45.help.text msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." -msgstr "" +msgstr "V dialogu pro otevření souboru si můžete ze seznamu vybrat, kterou verzi dokumentu chcete otevřít." #: round_corner.xhp#tit.help.text msgid "Creating Round Corners" @@ -6820,11 +6820,11 @@ #: round_corner.xhp#bm_id3150040.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>corner roundings\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rectangles;rounding corners\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legends;rounding corners\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>round corners\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>customizing;round corners\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>zaoblení rohů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obdélníky;zaoblení rohů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legendy;zaoblení rohů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rohy; zaoblení \\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy; zaoblení rohů\\</bookmark_value\\>" #: round_corner.xhp#hd_id3150040.6.help.text msgid "\\<variable id=\\\"round_corner\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/round_corner.xhp\\\" name=\\\"Creating Round Corners\\\"\\>Creating Round Corners\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"round_corner\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/round_corner.xhp\\\" name=\\\"Zaoblení rohů\\\"\\>Zaoblení rohů\\</link\\>\\</variable\\>" #: round_corner.xhp#par_id3156136.4.help.text msgid "" @@ -6834,7 +6834,7 @@ #: round_corner.xhp#par_id3156426.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3150774\\\" src=\\\"res/helpimg/hand01.png\\\" width=\\\"8.47mm\\\" height=\\\"8.47mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150774\\\"\\>Mouse pointer as hand\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150774\\\" src=\\\"res/helpimg/hand01.png\\\" width=\\\"8.47mm\\\" height=\\\"8.47mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150774\\\"\\>Ukazatel myši jako ruka\\</alt\\>\\</image\\>" #: round_corner.xhp#par_id3148539.5.help.text msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result." Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.37&r2=1.38 Delta lines: +2 -2 ------------------- --- 01.po 21 Apr 2005 13:51:54 -0000 1.37 +++ 01.po 21 Apr 2005 16:01:26 -0000 1.38 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-21 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:46+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2573,7 +2573,7 @@ #: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text #: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text msgid "Undo" -msgstr "Zpět" +msgstr "Odstranit" #: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text msgid "" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]