User: xrambous
Date: 05/04/21 09:01:29

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  guide.po
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.76&r2=1.77
Delta lines:  +52 -52
---------------------
--- guide.po    21 Apr 2005 10:35:22 -0000      1.76
+++ guide.po    21 Apr 2005 16:01:25 -0000      1.77
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6580,19 +6580,19 @@
 
 #: redlining.xhp#bm_id3150499.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>marking 
changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changes; review 
function\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>review function; recording 
changes\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>označení 
změn\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změny; 
sledování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sledování; záznam 
změn\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining.xhp#hd_id3150499.7.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining.xhp\\\" name=\\\"Recording and Displaying 
Changes\\\"\\>Recording and Displaying Changes\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining.xhp\\\" name=\\\"Zaznamenání a 
zobrazení změn\\\"\\>Zaznamenání a zobrazení 
změn\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining.xhp#par_id3153681.2.help.text
 msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the 
review function records and displays who made the various changes. On the final 
edit of the document, it is then possible to look at each individual change and 
decide whether it should be accepted or rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Když několik autorů pracuje na stejném textu nebo sešitu, je 
možno zaznamenávat změny a zobrazovat, kdo je provedl. Při konečné 
úpravě dokumentu je možno prohlédnout jednotlivé změny a rozhodnout, zda 
se změny přijmou nebo odmítnou."
 
 #: redlining.xhp#par_id3147008.3.help.text
 msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. 
But before publication the report must be read by the senior editor and the 
proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes 
\"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The 
proofreader corrects the spelling of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Příklad: Jste redaktor a připravujete reportáže. Před vydáním 
ji ale musí přečíst šéfredaktor a korektor a oba provedou změny. 
Šéfredaktor připíše k jednomu odstavci poznámku \"vyjasnit\" a jiný 
odstavec úplně vyškrtne. Korektor vám opraví překlepy a gramatické 
chyby."
 
 #: redlining.xhp#par_id3150774.4.help.text
 msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or 
ignore the suggestions of the two reviewers."
@@ -6604,7 +6604,7 @@
 
 #: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text
 msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with 
$[officename], you can produce a final version of the document from the results 
you get back."
-msgstr ""
+msgstr "Jelikož všichni používají $[officename], můžete ze zaslaných 
dokumentů snadno vytvořit konečnou verzi."
 
 #: redlining_accept.xhp#tit.help.text
 msgid "Accepting or Rejecting Changes"
@@ -6612,41 +6612,41 @@
 
 #: redlining_accept.xhp#bm_id3150247.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>changes; accepting or 
rejecting\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>změny; přijmout nebo 
odmítnout\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining_accept.xhp#hd_id3150247.23.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining_accept\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\\\" name=\\\"Accepting or 
Rejecting Changes\\\"\\>Accepting or Rejecting 
Changes\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_accept\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\\\" name=\\\"Přijetí nebo 
odmítnutí změn\\\"\\>Přijetí nebo odmítnutí 
změn\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3147571.24.help.text
 msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can 
accept or reject the changes individually or all together."
-msgstr ""
+msgstr "Když upravujete dokument, ve kterém ostatní provedli změny, 
můžete přijmout či odmítnou všechny změny najednou nebo je procházet 
postupně."
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text
 msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first 
merge these into one document (see \\<embedvar 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\\\"/\\>)."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste rozeslal do oběhu více kopií dokumentu, nejprve spojte 
tyto dokumenty do jednoho (viz  \\<embedvar 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\\\"/\\>)."
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text
 msgid "Open the document and choose \\<emph\\>Edit - Changes - Accept or 
Reject\\</emph\\>. The \\<emph\\>Accept or Reject Changes\\</emph\\> dialog 
appears."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete dokument a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - 
Přijmout nebo odmítnout\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Přijmout 
nebo odmítnout změny\\</emph\\>-"
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3156346.27.help.text
 msgid "Select a change on the \\<emph\\>List\\</emph\\> tab. The change is 
selected and displayed in the document and you can now enter your decision with 
one of the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Seznam\\</emph\\> zvolte změnu. Změna se 
zvýrazní a zobrazí v dokumentu. Pomocí tlačítek můžete rozhodnout, jak 
se změnou naložit."
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3147209.28.help.text
 msgid "If one author has modified another author's change, you will see the 
changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jeden autor upravil změnu jiného autora, uvidíte tyto změny 
hierarchicky uspořádané se znakem plus pro otevření hierarchie."
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text
 msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the 
\\<emph\\>Filter\\</emph\\> tab in the dialog and specify that you only want to 
see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or 
that you want the list to be restricted in some other way."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je seznam změn příliš dlouhý, můžete se přepnout na 
záložku \\<emph\\>Filtr\\</emph\\> a určit, že chcete zobrazit jen změny 
od určitých autorů nebo provedené v určitém dni nebo si nastavíte jiná 
omezení."
 
 #: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text
 msgid ""
 "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in 
black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in 
blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are 
included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not 
match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be 
accepted "
 "or rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Výsledek filtru se zobrazí v barvách. Černé položky je možno 
přijmout či odmítnout a odpovídají podmínkám filtru. Modré položky 
samy neodpovídají filtru, ale jejich podpoložky filtru odpovídají. Šedé 
položky není možno přijmout či odmítnout a neodpovídají filtru. Zelené 
položky odpovídají filtru, ale nelze je přijmout či odmítnout."
 
 #: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text
 msgid "Comparing Versions of a Document"
@@ -6654,31 +6654,31 @@
 
 #: redlining_doccompare.xhp#bm_id3154788.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>documents; 
comparing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>comparing 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>versions; comparing 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changes; 
comparing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>review function; comparing 
documents\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; 
porovnání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>porovnání 
dokumentů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>verze; porovnání 
dokumentů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změny; 
porovnání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sledování změn; 
porovnání dokumentů\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining_doccompare.xhp#hd_id3154788.32.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining_doccompare\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\\\" name=\\\"Comparing 
Versions of a Document\\\"\\>Comparing Versions of a 
Document\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_doccompare\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\\\" name=\\\"Porovnání 
verzí dokumentu\\\"\\>Porovnání verzí dokumentu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining_doccompare.xhp#par_id3155421.33.help.text
 msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording 
them, you can compare the changed document to your original document."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud některý z autorů provedl změny, které nezaznamenal, 
můžete porovnat změněný dokument s původní verzí."
 
 #: redlining_doccompare.xhp#par_id3153087.35.help.text
 msgid "Open your original document and then choose \\<emph\\>Edit - Compare 
Document\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete původní dokument a poté zvolte \\<emph\\>Úpravy - 
Porovnat dokument\\</emph\\>."
 
 #: redlining_doccompare.xhp#par_id3145315.36.help.text
 msgid "A file selection dialog appears. Select the copy of the document and 
confirm the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře se dialog pro výběr souboru. Vyberte upravený dokument a 
potvrďte dialog."
 
 #: redlining_doccompare.xhp#par_id3149762.37.help.text
 msgid "\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> combines 
both documents into your original document. All text passages that occur in 
your document but not in the copy are identified as having been inserted, and 
all text passages that are missing in your original document are identified as 
deletions."
-msgstr ""
+msgstr "\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> spojí oba 
dokumenty do původního. Všechny části textu, které se vyskytují v 
původním dokument ale ne ve změněném, se označí jako vložené a 
všechny části textu, které chybí v původním dokumentu, se označí jako 
smazané."
 
 #: redlining_doccompare.xhp#par_id3145674.38.help.text
 msgid "You can now accept the \"insertions\", in which case the relevant texts 
stay in their original form, or you can accept the \"deletions\", in which case 
the marked text contained in the copy is not inserted in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nyní přijmete \"vložené položky\", odpovídající text 
zůstane v původní podobě. Pokud přijmete \"odstraněné položky\", 
označený text v kopii se nevloží do původního dokumentu."
 
 #: redlining_docmerge.xhp#tit.help.text
 msgid "Merging Versions"
@@ -6686,35 +6686,35 @@
 
 #: redlining_docmerge.xhp#bm_id3154230.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>documents; 
merging\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>merging; 
documents\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; 
sloučení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sloučení; 
dokumenty\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining_docmerge.xhp#hd_id3154230.17.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining_docmerge\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\\\" name=\\\"Merging 
Versions\\\"\\>Merging Versions\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_docmerge\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\\\" name=\\\"Sloučení 
verzí\\\"\\>Sloučení verzí\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining_docmerge.xhp#par_id3153049.19.help.text
 msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible 
to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the 
documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other 
original text must be identical."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud dokument upravovalo více osob, je možné sloučit všechny 
upravené kopie s původním dokumentem. Jediným požadavkem je, že se 
dokumenty musí lišit jen a pouze v zaznamenaných změnách - veškerý 
původní text musí být totožný."
 
 #: redlining_docmerge.xhp#par_id3152425.20.help.text
 msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete původní dokument, do kterého chcete zahrnout všechny 
kopie."
 
 #: redlining_docmerge.xhp#par_id3149177.21.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Changes - Merge Document\\</emph\\>.  A file 
selection dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Sloučit 
dokument\\</emph\\>. Zobrazí se dialog pro výběr souboru."
 
 #: redlining_docmerge.xhp#par_id3147576.23.help.text
 msgid "Select the copy of the document from the dialog.  If there have been no 
subsequent changes to the original document, the copy is merged into the 
original."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte kopii dokumentu. Pokud nedošlo k pozdějším změnám 
původního dokumentu, kopie se sloučí s originálem."
 
 #: redlining_docmerge.xhp#par_id3149182.24.help.text
 msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog 
appears that informs you that the merge is unsuccessful."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud byl původní dokument upraven, zobrazí se chybové hlášení 
o neúspěchu sloučení."
 
 #: redlining_docmerge.xhp#par_id3154749.22.help.text
 msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from 
the copy in the original document."
-msgstr ""
+msgstr "Po sloučení dokumentů uvidíte zaznamenané změny z kopie také v 
původním dokumentu."
 
 #: redlining_enter.xhp#tit.help.text
 msgid "Recording Changes"
@@ -6722,27 +6722,27 @@
 
 #: redlining_enter.xhp#bm_id3155364.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>changes; 
recording\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>recording; 
changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>comments; on 
changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>settings;tracking 
changes\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>změny; 
sledování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sledování; 
změny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>komentáře; ke 
změnám\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nastavení; sledování 
změn\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining_enter.xhp#hd_id3155364.7.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining_enter\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\\\" name=\\\"Recording 
Changes\\\"\\>Recording Changes\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_enter\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\\\" name=\\\"Sledování 
změn\\\"\\>Sledování změn\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3145669.8.help.text
 msgid "The review function is available in $[officename] for text documents 
and spreadsheet documents. Not all changes are recorded. For example, the 
changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, 
all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, 
deletions, text alterations, and usual formatting."
-msgstr ""
+msgstr "V $[officename] je k dispozici funkce pro sledování změn v 
textových dokumentech a sešitech. Nezaznamenávají se všechny změny. 
Např. se nezaznamená změna zarovnání tabulátoru. Sledují se ovšem 
všechny změny běžně prováděné při korekturách dokumentu, např. 
přidání, změny či úpravy textu a běžné formátování."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3149095.9.help.text
 msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose 
\\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Edit - 
Changes\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Changes\\</emph\\>\\</link\\> and then choose 
\\<emph\\>Record\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li sledovat změny, otevřete odpovídající dokument a zvolte 
 \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - 
Sledování změn\\\"\\>\\<emph\\>Úpravy - Sledování 
změn\\</emph\\>\\</link\\> a poté \\<emph\\>Záznam\\</emph\\>."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3163802.10.help.text
 msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages 
that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains 
visible but is crossed out and shown in color."
-msgstr ""
+msgstr "Nyní můžete provádět změny. Všimněte si, že všechny nově 
zapsané texty jsou zobrazeny barevně a podtržené, zatímce odstraněný 
text zůstává viditelný, jen se zobrazí barevně a přeškrtne."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3149578.11.help.text
 msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a 
reference to the type of change, the author, date and time of day for the 
change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also 
see any available comments on this change."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud najedete na označenou změnu myší, zobrazí se v tipu autora, 
datum a čas a druh změny. Pokud jsou povoleny také rozšířené tipy, 
zobrazí se také dostupné komentáře k této změně."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3156119.12.help.text
 msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around 
the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on 
this change in the Help Tip."
@@ -6750,21 +6750,21 @@
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3148473.13.help.text
 msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor 
in the area of the change and then choosing \\<emph\\>Edit - Changes - 
Comment\\</emph\\>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed 
in the list in the \\<link href=\\\"text/shared/01/02230400.xhp\\\" 
name=\\\"Accept or Reject Changes\\\"\\>\\<emph\\>Accept or Reject 
Changes\\</emph\\>\\</link\\> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ke každé zaznamenané změně můžete přidat komentář - 
umístěte kurzor do oblati změny a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování 
změn - Komentář\\</emph\\>. Komentář se zobrazuje v rozšířených tupech 
a také v seznamu v dialogu \\<link href=\\\"text/shared/01/02230400.xhp\\\" 
name=\\\"Přijmout nebo odmítnout změny\\\"\\>\\<emph\\>Přijmout nebo 
odmítnout změny\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3153542.14.help.text
 msgid "To stop recording changes, choose \\<emph\\>Edit - Changes - 
Record\\</emph\\> again. The check mark is removed and you can now save the 
document."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li ukončit zaznamenávání změn, zvolte opět 
\\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Záznam\\</emph\\>. Odstraní se symbol 
zaškrtnutí a můžete uložit dokument."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text
 msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed 
with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in 
the margin, for example."
-msgstr ""
+msgstr "V textových dokumentech můžete zvýraznit všechny provedené 
změny dalším barevným označením. Např. jako červenou čáru na okraji."
 
 #: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text
 msgid ""
 "To change the settings for tracking changes, choose \\<emph\\>Tools - Options 
- %PRODUCTNAME Writer\\</emph\\> - \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01040700.xhp\\\" 
name=\\\"Changes\\\"\\>\\<emph\\>Changes\\</emph\\>\\</link\\> or on the 
\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc\\</emph\\> - \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01060600.xhp\\\" 
name=\\\"Changes\\\"\\>\\<emph\\>Changes"
 "\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li změnit nastavení pro sledování změn, zvolte 
\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer\\</emph\\> - \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01040700.xhp\\\" 
name=\\\"Změny\\\"\\>\\<emph\\>Změny\\</emph\\>\\</link\\> nebo 
\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc\\</emph\\> - \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01060600.xhp\\\" 
name=\\\"Změny\\\"\\>\\<emph\\>Změny\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: redlining_protect.xhp#tit.help.text
 msgid "Protecting Records"
@@ -6772,23 +6772,23 @@
 
 #: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>changes; 
protecting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>protecting; recorded 
changes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>records; 
protecting\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>změny; 
zamčení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zamčení; zaznamenané 
změny\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining_protect\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\\\" name=\\\"Protecting 
Records\\\"\\>Protecting Records\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_protect\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\\\" name=\\\"Zamčení 
záznamů\\\"\\>Zamčení záznamů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining_protect.xhp#par_id3154751.2.help.text
 msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose 
\\<emph\\>Edit - Changes - Protect Records\\</emph\\>. To turn off the function 
or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password 
first."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zamknout sledování změn provedených při úpravách 
dokumentu, zvolte \\<emph\\>Úpravy - Sledování změn - Zamknout 
záznamy\\</emph\\>. Pro vypnutí sledování změn nebo přijmutí či 
odmítnutí změn je potřeba zadat správné heslo."
 
 #: redlining_protect.xhp#par_id3147088.3.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Protect Records\\</emph\\>. This opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" 
name=\\\"Password\\\"\\>\\<emph\\>Password\\</emph\\>\\</link\\> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Zamknout záznamy\\</emph\\>. Zobrazí se dialog  
\\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" 
name=\\\"Heslo\\\"\\>\\<emph\\>Heslo\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. 
Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo dlouhé alespoň pět znaků. Klepněte na 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: redlining_versions.xhp#tit.help.text
 msgid "Version Management"
@@ -6796,15 +6796,15 @@
 
 #: redlining_versions.xhp#bm_id3154230.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>versions; of a 
document\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>documents; version 
management\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>version 
management\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>verze; 
dokumentu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dokumenty; správa 
verzí\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>správa 
verzí\\</bookmark_value\\>"
 
 #: redlining_versions.xhp#hd_id3154230.43.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"redlining_versions\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\\\" name=\\\"Version 
Management\\\"\\>Version Management\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"redlining_versions\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\\\" name=\\\"Správa 
verzí\\\"\\>Správa verzí\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: redlining_versions.xhp#par_id3153394.40.help.text
 msgid "The \\<emph\\>File\\</emph\\> menu contains a \\<link 
href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" 
name=\\\"Versions\\\"\\>\\<emph\\>Versions\\</emph\\>\\</link\\> command that 
enables you to save multiple versions of a document in the same file."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor\\</emph\\> obsahuje příkaz \\<link 
href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" 
name=\\\"Verze\\\"\\>\\<emph\\>Verze\\</emph\\>\\</link\\>, který vám 
umožnuje ukládat více verzí dokumentu ve stejném souboru."
 
 #: redlining_versions.xhp#par_id3149399.44.help.text
 msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can 
display the differences between versions with color markings."
@@ -6812,7 +6812,7 @@
 
 #: redlining_versions.xhp#par_id3149811.45.help.text
 msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which 
version of this document you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "V dialogu pro otevření souboru si můžete ze seznamu vybrat, kterou 
verzi dokumentu chcete otevřít."
 
 #: round_corner.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating Round Corners"
@@ -6820,11 +6820,11 @@
 
 #: round_corner.xhp#bm_id3150040.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>corner 
roundings\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rectangles;rounding 
corners\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legends;rounding 
corners\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>round 
corners\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>customizing;round 
corners\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>zaoblení 
rohů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obdélníky;zaoblení 
rohů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legendy;zaoblení 
rohů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rohy; zaoblení 
\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy; zaoblení 
rohů\\</bookmark_value\\>"
 
 #: round_corner.xhp#hd_id3150040.6.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"round_corner\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/round_corner.xhp\\\" name=\\\"Creating Round 
Corners\\\"\\>Creating Round Corners\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"round_corner\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/round_corner.xhp\\\" name=\\\"Zaoblení 
rohů\\\"\\>Zaoblení rohů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: round_corner.xhp#par_id3156136.4.help.text
 msgid ""
@@ -6834,7 +6834,7 @@
 
 #: round_corner.xhp#par_id3156426.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3150774\\\" src=\\\"res/helpimg/hand01.png\\\" 
width=\\\"8.47mm\\\" height=\\\"8.47mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150774\\\"\\>Mouse pointer as hand\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150774\\\" src=\\\"res/helpimg/hand01.png\\\" 
width=\\\"8.47mm\\\" height=\\\"8.47mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150774\\\"\\>Ukazatel myši jako ruka\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: round_corner.xhp#par_id3148539.5.help.text
 msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can 
now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview 
of the result."

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.37&r2=1.38
Delta lines:  +2 -2
-------------------
--- 01.po       21 Apr 2005 13:51:54 -0000      1.37
+++ 01.po       21 Apr 2005 16:01:26 -0000      1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2573,7 +2573,7 @@
 #: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text
 #: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text
 msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Odstranit"
 
 #: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text
 msgid ""




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to