User: xrambous
Date: 05/09/13 00:43:08

Modified:
 /cs/po/avmedia/source/
  framework.po
 /cs/po/basctl/source/
  basicide.po
 /cs/po/desktop/source/
  migration.po
 /cs/po/forms/source/
  resource.po
 /cs/po/framework/source/
  classes.po
 /cs/po/helpcontent2/source/text/
  smath.po, swriter.po
 /cs/po/sc/source/ui/
  styleui.po

Log:
 zpet

File Changes:

Directory: /cs/po/avmedia/source/
=================================

File [changed]: framework.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/avmedia/source/framework.po?r1=1.5&r2=1.6
Delta lines:  +10 -10
---------------------
--- framework.po        13 Sep 2005 07:10:00 -0000      1.5
+++ framework.po        13 Sep 2005 07:42:50 -0000      1.6
@@ -17,43 +17,43 @@
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ztlumit"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text
 msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text
 msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
 
 #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
 msgid "Scaled"

Directory: /cs/po/basctl/source/
================================

File [changed]: basicide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/basctl/source/basicide.po?r1=1.11&r2=1.12
Delta lines:  +23 -40
---------------------
--- basicide.po 13 Sep 2005 07:10:02 -0000      1.11
+++ basicide.po 13 Sep 2005 07:42:52 -0000      1.12
@@ -14,16 +14,14 @@
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "<All>"
 msgstr "<Vše>"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
 msgid "< No Module >"
-msgstr ""
+msgstr "<Žádný modul>"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect Password"
 msgstr "Neplatné heslo"
 
@@ -33,13 +31,15 @@
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
 msgid ""
 "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\\n"
 "Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
 msgstr ""
+"Zdrojový text je příliš velký a nemůže být přeložen ani uložen.\\n"
+"Smažte některé z komentářů nebo převeďte některé metody do jiného 
modulu."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
 msgid "Error opening file"
@@ -50,16 +50,14 @@
 msgstr "Chyba při načítání knihovny"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
 msgstr "Soubor neobsahuje žádné knihovny BASIC"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text
 msgid "Invalid Name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
-#, fuzzy
 msgid "A library name can have up to 30 characters."
 msgstr "Název knihovny může obsahovat maximálně 30 znaků."
 
@@ -76,42 +74,34 @@
 msgstr "Nelze nahradit 'XX'."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "'XX' cannot be added."
 msgstr "Nelze přidat 'XX'."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
-#, fuzzy
 msgid "'XX' was not added."
 msgstr "'XX' nebylo přidáno."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Enter password for 'XX'"
 msgstr "Zadejte heslo pro 'XX'"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Name already exists"
 msgstr "Název již existuje"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text
-#, fuzzy
 msgid "(Signed)"
 msgstr "(Podepsaný)"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Object with same name already exists"
 msgstr "Objekt s takovým názvem již existuje"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The 'XX' file already exists"
 msgstr "Soubor 'XX' již existuje"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For security reasons, you cannot run this macro.\\n"
 "\\n"
@@ -122,111 +112,104 @@
 "Pro další informace ověřte nastavení zabezpečení."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Compile Error: "
 msgstr "Chyba v kompilaci: "
 
 #: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Runtime Error: #"
 msgstr "Chyba při běhu: #"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Search key not found"
 msgstr "Hledané klíčové slovo nenalezeno"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
 msgstr "Hledání dokončeno až k poslednímu modulu. Pokračovat od prvního 
modulu?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Search key replaced XX times"
 msgstr "Hledané klíčové slovo bylo XX-krát nahrazeno"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be read"
 msgstr "Soubor nelze přečíst"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be saved"
 msgstr "Soubor nelze uložit"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
 msgid "The name of the default library cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Název výchozí knihovny nelze změnit."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
 msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Název odkazované knihovny nelze změnit."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
 msgid "The default library cannot be deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí knihovnu nelze deaktivovat"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
 msgid "Generating source"
-msgstr ""
+msgstr "Generuji zdroj"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text
 msgid "File name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru:"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text
 msgid "Append Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit knihovny"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
 msgid "Do you want to delete the macro XX ?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit makro XX?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text
 msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit dialog XX?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text
 msgid "Do you want to delete the XX library?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit knihovnu XX?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text
 msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit odkaz na knihovnu XX?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text
 msgid "Do you want to delete the XX module?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit modul XX?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
 msgid "Object or method not found"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt nebo metoda nenalezeny"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
 msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text
 msgid "Ln"
-msgstr ""
+msgstr "Řádek"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text
 msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text
 msgid "Macro Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Panel maker"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
 msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr ""
+msgstr "Okno nelze zavřít, dokud běží kód BASIC."
 
 #: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
 msgid "The default library cannot be replaced."

Directory: /cs/po/desktop/source/
=================================

File [changed]: migration.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/desktop/source/migration.po?r1=1.14&r2=1.15
Delta lines:  +45 -24
---------------------
--- migration.po        13 Sep 2005 07:10:03 -0000      1.14
+++ migration.po        13 Sep 2005 07:42:54 -0000      1.15
@@ -17,32 +17,31 @@
 
 #: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text 
wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text
 msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: wizard.src#STR_FIRSTSTART_TITLE.string.text
 msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kroky"
 
 #: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Uvítání"
 
 #: wizard.src#STR_STATE_LICENSE.string.text
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
-
+msgstr "Licenční ujednání"
 
 #: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text
 msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní údaje"
 
 #: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno uživatele"
 
 #: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text
 msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registrace"
 
 #: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text
 msgid ""
@@ -50,6 +49,9 @@
 "\\n"
 "Click 'Next' to continue."
 msgstr ""
+"Tento průvodce vás provede licenčním ujednáním, přenosem osobních 
údajů z %OLD_VERSION a registrací %PRODUCTNAME.\\n"
+"\\n"
+"Klepněte na tlačítko 'Další' pro pokračování."
 
 # Není nutné překládat, ale pokud to někdo udělá... ;-)
 #: wizard.src#STR_WELCOME_OEM.string.text
@@ -64,6 +66,15 @@
 "\\n"
 "Click 'Next' to continue."
 msgstr ""
+"This wizard will guide you through the license agreement and the registration 
of %PRODUCTNAME.\\n"
+"\\n"
+"Important information is contained in the readme file which is located in the 
%PRODUCTNAME product directory. Please read this file carefully.\\n"
+"\\n"
+"You can also find detailed information on the Sun Internet pages at\\n"
+"\\n"
+"http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\\n";
+"\\n"
+"Click 'Next' to continue."
 
 # Není nutné překládat, ale pokud to někdo udělá... ;-)
 #: wizard.src#STR_WELCOME_OEM_EXT.string.text
@@ -82,6 +93,19 @@
 "\\n"
 "Click 'Next' to continue."
 msgstr ""
+"This wizard will guide you through the license agreement and the registration 
of %PRODUCTNAME.\\n"
+"\\n"
+"Important information is contained in the readme files which are located in 
the %PRODUCTNAME product directory. Please read these files carefully. You can 
also find detailed information on the Sun website \\n"
+"\\n"
+"http://www.sun.com/&PRODUCTNAME.\\n";
+"\\n"
+"Support and Training:\\n"
+"\\n"
+"Get FREE software support valid for 60 days from date of purchase and FREE 
access to a web-based %PRODUCTNAME course available through the Sun(tm) Web 
Learning Center (valid for 90 days from the date of registration). To take 
advantage of this offer, visit the website below.\\n"
+"\\n"
+"http://www.sun.com/star/service\\n";
+"\\n"
+"Click 'Next' to continue."
 
 # Není nutné překládat, ale pokud to někdo udělá... ;-)
 #: wizard.src#STR_WELCOME_EVAL.string.text
@@ -92,20 +116,27 @@
 "\\n"
 "Click 'Next' to continue."
 msgstr ""
+"This wizard will guide you through the license agreement and the registration 
of %PRODUCTNAME.\\n"
+"\\n"
+"This version lets you evaluate the full functionality. However, since it is 
an evaluation version, you will be able to start it within %EVALDAYS days after 
installation. To find out more about the %PRODUCTNAME product, visit 
www.sun.com/%PRODUCTNAME\\n"
+"\\n"
+"Click 'Next' to continue."
 
 #: wizard.src#STR_FINISH.string.text
 msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit"
 
 #: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text
 msgid ""
 "An error occurred in starting the web browser.\\n"
 "Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings."
 msgstr ""
+"Došlo k chybě při spuštění internetového prohlížeče.\\n"
+"Ověřte, prosím, nastavení %PRODUCTNAME a internetového prohlížeče."
 
 #: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text
 msgid "Do you really want to decline?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odmítnout?"
 
 #: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -113,23 +144,23 @@
 "\\n"
 "Click 'Next' to continue."
 msgstr ""
+"Tento průvodce vás provede licenčním ujednáním a registrací 
%PRODUCTNAME.\\n"
+"\\n"
+"Pro pokračování klepněte na tlačítko 'Další'."
 
 #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
 msgid "Please follow these steps to accept the license"
-msgstr ""
+msgstr "Pro přijmutí licence proveďte následující kroky:"
 
 #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
 #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the 
'%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
 msgstr "Přečtěte si celé licenční ujednání. Použijte, prosím, 
posuvnou lištu nebo tlačítko '%PAGEDOWN' v tomto dialogu pro přečtení 
celého textu licenčního ujednání."
 
 #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
@@ -138,27 +169,22 @@
 msgstr "Klepněte na tlačítko 'Přijmout' pokud souhlasíte s podmínkami 
této licence."
 
 #: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Do~wn"
 msgstr "Další stránka"
 
 #: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
-#, fuzzy
 msgid "~Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
 #: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "~Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
 #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text 
wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text
-#, fuzzy
 msgid "Transfer personal data"
 msgstr "Přenést osobní údaje"
 
 #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in 
%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\\n"
 "\\n"
@@ -169,12 +195,10 @@
 "Zrušte zaškrtnutí políčka níže, pokud nechcete použít tato 
nastavení v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
 
 #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "Provide your full name and initials below"
 msgstr "Níže vyplňte vaše celé jméno a iniciály"
 
 #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "The user name will be used in the document properties, templates and 
when you record changes made to documents."
 msgstr "Uživatelské jméno bude použito ve vlastnostech dokumentu, 
šablonách a při záznamu změn do dokumentu."
 
@@ -183,7 +207,6 @@
 msgstr "Křestní jméno"
 
 #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "~Last name"
 msgstr "Příjmení"
 
@@ -192,12 +215,10 @@
 msgstr "Iniciály"
 
 #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "~Father's name"
 msgstr "Jméno po otci"
 
 #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "%PRODUCTNAME Registration"
 msgstr "Registrace %PRODUCTNAME"
 

Directory: /cs/po/forms/source/
===============================

File [changed]: resource.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/forms/source/resource.po?r1=1.9&r2=1.10
Delta lines:  +8 -26
--------------------
--- resource.po 13 Sep 2005 07:10:05 -0000      1.9
+++ resource.po 13 Sep 2005 07:42:57 -0000      1.10
@@ -16,126 +16,108 @@
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
 msgstr "Nebylo možné určit obsah rozbalovací nabídky nebo položky 
seznamu."
 
 #: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Vložit obrázek"
 
 #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
-#, fuzzy
 msgid "substituted"
 msgstr "nahrazeno"
 
 #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore 
replaced with a placeholder."
 msgstr "Nastala chyba při načítání tohoto ovládacího prvku, který byl 
tudíž nahrazen pouze zástupkou."
 
 #: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error reading data from database"
 msgstr "Chyba při čtení dat z databáze"
 
 #: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojení přerušeno"
 
 #: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The data content could not be loaded."
 msgstr "Datový obsah nemohl být načten."
 
 #: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The data content could not be updated"
 msgstr "Datový obsah nemohl být obnoven."
 
 #: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error inserting the new record"
 msgstr "Chyba při vkládání nového záznamu"
 
 #: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error updating the current record"
 msgstr "Chyba při aktualizaci stávajícího záznamu"
 
 #: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error deleting the current record"
 msgstr "Chyba při odstraňování stávajícího záznamu"
 
 #: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error deleting the specified records"
 msgstr "Chyba při odstraňování uvedených záznamů"
 
 #: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The object cannot be NULL."
 msgstr "Objekt nemůže být NULL."
 
 #: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Insert graphics from..."
 msgstr "Vložit obrázek z..."
 
 #: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Remove graphics"
 msgstr "Odstranit obrázek"
 
 #: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The given stream is invalid."
 msgstr "Daný proud je neplatný."
 
 #: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Syntax error in query expression"
 msgstr "Syntaktická chyba v dotazu"
 
 #: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging 
data with this control."
 msgstr "Pro výměnu dat s tímto ovládacím prvkem nelze použít typy dat 
podporované vazbami."
 
 #: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
 
 #: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
 msgid "The control is connected to an external value binding, which at the 
same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you 
can set a new validator."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací prvek je propojen externí vazbou, která zároveň 
ověřuje hodnoty. Před nastavením nového ověřování hodnot musíte 
odstranit vazbu."
 
 #: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "z"
 
 #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
 msgid "Please enter a binding expression."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte, prosím, výraz pro vazbu."
 
 #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
 msgid "This is an invalid binding expression."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není platný výraz pro vazbu."
 
 #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
 msgid "Value is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota je neplatná."
 
 #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
 msgid "A value is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je vyžadována hodnota."
 
 #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
 msgid "The constraint '$1' not validated."
-msgstr ""
+msgstr "Omezení '$1' není platné."
 
 #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
 msgid "The value is not of the type '$2'."

Directory: /cs/po/framework/source/
===================================

File [changed]: classes.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/framework/source/classes.po?r1=1.11&r2=1.12
Delta lines:  +31 -32
---------------------
--- classes.po  13 Sep 2005 07:10:06 -0000      1.11
+++ classes.po  13 Sep 2005 07:43:00 -0000      1.12
@@ -16,125 +16,124 @@
 
 #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.FL_MIMETYPE.fixedline.text
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
 
 #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.fixedtext.text
 msgid "MIME type: "
-msgstr ""
+msgstr "MIME typ:"
 
 #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_EXTENSTION.fixedtext.text
 msgid "Extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Přípona: "
 
 #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.FL_FILTER.fixedline.text
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
 
 #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text
 msgid "Select Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte filtr"
 
 #: fltdlg.src#STR_FILTER_DOWNLOAD.string.text
 msgid "Download "
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout "
 
 #: fltdlg.src#STR_FILTER_CHOOSER.string.text
 msgid "Inquire"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžádat"
 
 #: fltdlg.src#STR_FILTER_OTHERS.string.text
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
 
 #: fltdlg.src#STR_FILTER_ZIPPED.string.text
 msgid "Unzip"
-msgstr ""
+msgstr "Unzip"
 
 #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
 msgid "Add-Ons"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavky"
 
 #: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
 msgid "Add-~On Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda přídavku"
 
 #: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
 
 #: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
 msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
 
 #: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
 msgid "~Close & Return to "
-msgstr ""
+msgstr "Konec a návrat do "
 
 #: 
resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
 msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelná tlačítka"
 
 #: 
resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
 msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit panel nástrojů..."
 
 #: 
resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
 msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Dokovat panel nástrojů"
 
 #: 
resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
 msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Dokovat všechny panely nástrojů"
 
 #: 
resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
 msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknout umístění panelu nástrojů"
 
 #: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
 msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit kopii jako..."
 
 #: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
 msgid "No documents"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné dokumenty"
 
 #: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
 msgid "Add-On %num%"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavek %num%"
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
 msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro pokračování instalace proveďte následující kroky:"
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
 msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
 msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the 
'%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Přečtěte si celé licenční ujednání. Použijte, prosím, 
posuvnou lištu nebo tlačítko '%PAGEDOWN' v tomto dialogu pro přečtení 
celého textu licenčního ujednání."
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
 msgid "Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Další stránka"
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
 msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
 msgid "Accept the License Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout licenci."
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
 msgid "~Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout"
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
-
+msgstr "Licenční ujednání"

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/
===========================================

File [changed]: smath.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/smath.po?r1=1.20&r2=1.21
Delta lines:  +0 -18
--------------------
--- smath.po    13 Sep 2005 07:10:07 -0000      1.20
+++ smath.po    13 Sep 2005 07:43:01 -0000      1.21
@@ -15,47 +15,38 @@
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
 #: main0000.xhp#tit.help.text main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
 msgstr "Vítejte v nápovědě k $[officename] Math"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3153915.5.help.text
-#, fuzzy
 msgid "How to Work With $[officename] Math"
 msgstr "Jak pracovat s $[officename] Math"
 
 #: main0000.xhp#par_id3143229.6.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/smath/01/03091500.xhp\\\" name=\\\"Formula 
Reference Tables\\\"\\>Formula Reference Tables\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/smath/01/03091500.xhp\\\" name=\\\"Referenční 
tabulky vzorců\\\"\\>Referenční tabulky vzorců\\</link\\>"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3153808.8.help.text
-#, fuzzy
 msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
 msgstr "Nabídky, nástrojová lišta a klávesy v $[officename] Math"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3156396.7.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Help about the Help"
 msgstr "Nápověda k nápovědě"
 
 #: main0100.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "Nabídky"
 
 #: main0100.xhp#hd_id3149021.1.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<variable id=\\\"main0100\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/smath/main0100.xhp\\\" 
name=\\\"Menus\\\"\\>Menus\\</link\\>\\</variable\\>"
 msgstr "\\<variable id=\\\"main0100\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/smath/main0100.xhp\\\" 
name=\\\"Nabídky\\\"\\>Nabídky\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: main0100.xhp#par_id3154702.2.help.text
-#, fuzzy
 msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] 
Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands 
for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and 
the objects contained in them. Most of the menu commands are only available 
when you are creating or editing a formula."
 msgstr "Panel nabídek obsahuje všechny příkazy pro práci s aplikací 
$[officename] Math. Obsahuje seznam všech dostupných operátorů a také 
příkazy pro úpravu, zobrazení, uspořádání, formátování, tisk a 
další zpracování dokumentů se vzorci a objekty, které tyto dokumenty 
obsahují. Většina příkazů v nabídkách je k dispozici pouze při 
vytváření nebo úpravě vzorce."
 
 #: main0101.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -64,47 +55,38 @@
 msgstr "\\<link href=\\\"text/smath/main0101.xhp\\\" 
name=\\\"Soubor\\\"\\>Soubor\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#par_id3155959.2.help.text
-#, fuzzy
 msgid "This menu contains the general commands for working with formula 
documents, such as open, save and print."
 msgstr "Tato nabídka obsahuje obecné příkazy pro práci s dokumenty 
vzorců, například příkazy Otevřít, Uložit a Tisk."
 
 #: main0101.xhp#hd_id3148489.3.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01020000.xhp\\\" 
name=\\\"Open\\\"\\>Open\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01020000.xhp\\\" 
name=\\\"Otevřít\\\"\\>Otevřít\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3149501.10.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/autopi/01000000.xhp\\\" 
name=\\\"AutoPilot\\\"\\>Wizards\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/autopi/01000000.xhp\\\" 
name=\\\"Průvodce\\\"\\>Průvodce\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#par_id3148840.11.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional 
letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
 msgstr "Pomocí tohoto příkazu lze vytvářet interaktivní dokumenty, 
například profesionální dopisy, faxy a jiné dokumenty, do kterých lze 
vkládat uložené vzorce."
 
 #: main0101.xhp#hd_id3153251.4.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Save 
As\\\"\\>Save As\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Uložit 
jako\\\"\\>Uložit jako\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3149871.12.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" 
name=\\\"Versions\\\"\\>Versions\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" 
name=\\\"Verze\\\"\\>Verze\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3146325.6.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100000.xhp\\\" 
name=\\\"Properties\\\"\\>Properties\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100000.xhp\\\" 
name=\\\"Vlastnosti\\\"\\>Vlastnosti\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3155621.7.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01130000.xhp\\\" 
name=\\\"Print\\\"\\>Print\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01130000.xhp\\\" 
name=\\\"Tisk\\\"\\>Tisk\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3145826.8.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01140000.xhp\\\" name=\\\"Printer 
Setup\\\"\\>Printer Setup\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01140000.xhp\\\" name=\\\"Nastavení 
tiskárny\\\"\\>Nastavení tiskárny\\</link\\>"
 

File [changed]: swriter.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter.po?r1=1.46&r2=1.47
Delta lines:  +15 -23
---------------------
--- swriter.po  13 Sep 2005 07:10:07 -0000      1.46
+++ swriter.po  13 Sep 2005 07:43:03 -0000      1.47
@@ -15,100 +15,92 @@
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: main0000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
 msgstr "Vítejte v nápovědě k aplikaci $[officename] Writer"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text
-#, fuzzy
 msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
 msgstr "Nápověda k %PRODUCTNAME Writer"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
 msgstr "Práce s %PRODUCTNAME Writer"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
 msgstr "Nabídky, nástrojové lišty a klávesové zkratky"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Jak získat pomoc?"
 
 #: main0100.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "Nabídky"
 
 #: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<variable id=\\\"main0100\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/main0100.xhp\\\" 
name=\\\"Menus\\\"\\>Menus\\</link\\>\\</variable\\>"
 msgstr "\\<variable id=\\\"main0100\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/main0100.xhp\\\" 
name=\\\"Nabídky\\\"\\>Nabídky\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text
-#, fuzzy
 msgid "The following section lists the help topics available for menus and 
dialogs."
 msgstr "Následující část ukazuje témata nápovědy dostupná pro 
nabídky a dialogy."
 
 #: main0101.xhp#tit.help.text
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/main0101.xhp\\\" 
name=\\\"File\\\"\\>File\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/main0101.xhp\\\" 
name=\\\"File\\\"\\>Soubor\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:PickList\\\"\\>Contains commands that apply to 
the whole document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:PickList\\\"\\>Obsahuje příkazy, které se 
vztahují k celému dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01020000.xhp\\\" 
name=\\\"Open\\\"\\>Open\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01020000.xhp\\\" 
name=\\\"Open\\\"\\>Otevřít\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Save 
As\\\"\\>Save As\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Save 
As\\\"\\>Uložit jako\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" 
name=\\\"Versions\\\"\\>Versions\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01190000.xhp\\\" 
name=\\\"Verze\\\"\\>Verze\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100000.xhp\\\" 
name=\\\"Properties\\\"\\>Properties\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100000.xhp\\\" 
name=\\\"Vlastnosti\\\"\\>Vlastnosti\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01130000.xhp\\\" 
name=\\\"Print\\\"\\>Print\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01130000.xhp\\\" 
name=\\\"Tisk\\\"\\>Tisk\\</link\\>"
 
 #: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01140000.xhp\\\" name=\\\"Printer 
Settings\\\"\\>Printer Settings\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01140000.xhp\\\" name=\\\"Nastavení 
tiskárny\\\"\\>Nastavení tiskárny\\</link\\>"
 
 #: main0102.xhp#tit.help.text
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 #: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/main0102.xhp\\\" 
name=\\\"Edit\\\"\\>Edit\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/main0102.xhp\\\" 
name=\\\"Upravit\\\"\\>Upravit\\</link\\>"
 
 #: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text
 msgid "This menu contains commands for editing the contents of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu dokumentu."
 
 #: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text
-msgid "a"
-msgstr ""
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/02070000.xhp\\\" name=\\\"Paste 
Special\\\"\\>Paste Special\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/02070000.xhp\\\" name=\\\"Vložit 
jinak\\\"\\>Vložit jinak\\</link\\>"
 
 #: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/07070000.xhp\\\" name=\\\"Select 
Text\\\"\\>Select Text\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/07070000.xhp\\\" name=\\\"Vybrat 
text\\\"\\>Vybrat text\\</link\\>"
 
 #: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/02240000.xhp\\\" name=\\\"Compare 
Document\\\"\\>Compare Document\\</link\\>"

Directory: /cs/po/sc/source/ui/
===============================

File [changed]: styleui.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sc/source/ui/styleui.po?r1=1.5&r2=1.6
Delta lines:  +17 -16
---------------------
--- styleui.po  13 Sep 2005 07:10:10 -0000      1.5
+++ styleui.po  13 Sep 2005 07:43:05 -0000      1.6
@@ -15,64 +15,65 @@
 
 #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Zellvorlagen.sfxstylefamilyitem.text
 msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly buněk"
 
 #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Seitenvorlagen.sfxstylefamilyitem.text
 msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly stránky"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Čísla"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
 msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty pro písmo"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
 msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asijská typografie"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text 
styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text
 msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ohraničení"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text 
styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
 msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrana buňky"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text
 msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl buňky"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text
 msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Zápatí"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "List"
 
 #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text
 msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl stránky"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to