User: pjanik  
Date: 06/03/30 02:33:57

Modified:
 /cs/po/uui/
  source.po

Log:
 Update to SRC680_m162.

File Changes:

Directory: /cs/po/uui/
======================

File [changed]: source.po
Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/uui/source.po?r1=1.11&r2=1.12
Delta lines:  +298 -115
-----------------------
--- source.po   25 Dec 2005 17:48:32 -0000      1.11
+++ source.po   30 Mar 2006 10:33:55 -0000      1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text
-msgid "_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text\n"
+msgid ""
+"_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text\n"
 "~Send"
 msgstr "Odeslat"
 
@@ -36,16 +37,28 @@
 msgstr "Ignorovat"
 
 #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text
-msgid "_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text\n"
+msgid ""
+"_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text\n"
 "~Send"
 msgstr "Odeslat"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text
-msgid "The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\nCookies 
contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later 
requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set 
cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a 
server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping 
online.\n\nThe following Cookies should be set:\n\n"
-msgstr "Server '${HOST}' si přeje nastavit jednu či více cookies.\nCookies 
obsahují informace vztahující se k určitým třídám URL. Pokud se 
později %PRODUCTNAME dotáže na dokument s URL, které souhlasí se třídou 
dříve nastavené cookie, %PRODUCTNAME odešle tuto informaci na server. Toto 
umožňuje webovému serveru rozpoznat stav webové aplikace, například při 
online nákupech.\n\nBudou nastaveny tyto cookies:\n\n"
+msgid ""
+"The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\n"
+"Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME 
later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously 
set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows 
a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping 
online.\n"
+"\n"
+"The following Cookies should be set:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Server '${HOST}' si přeje nastavit jednu či více cookies.\n"
+"Cookies obsahují informace vztahující se k určitým třídám URL. Pokud 
se později %PRODUCTNAME dotáže na dokument s URL, které souhlasí se 
třídou dříve nastavené cookie, %PRODUCTNAME odešle tuto informaci na 
server. Toto umožňuje webovému serveru rozpoznat stav webové aplikace, 
například při online nákupech.\n"
+"\n"
+"Budou nastaveny tyto cookies:\n"
+"\n"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text
-msgid "_: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text\n"
+msgid ""
+"_: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text\n"
 "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
 msgstr "Doména: ${DOMAIN}, Cesta: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
 
@@ -54,11 +67,23 @@
 msgstr "Příjem cookie"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_START.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be 
sent when requesting the document ${PATH}.\nCookies contain information which 
refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME 
where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads 
a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the 
previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that 
server. This enables a server to keep track of the status of a WWW application, 
e.g., when shopping online.\n\nThe following Cookies should be set:\n\n"
-msgstr "%PRODUCTNAME uložil cookies pro server '${HOST}', které budou 
odeslány při požadavku na dokument ${PATH}.\nCookies obsahují informace, 
které se vztahují k určitým třídám URL. Jsou odesílány do programu 
%PRODUCTNAME, kde jsou uloženy, je-li přistupováno k určitým dokumentům. 
Když %PRODUCTNAME načítá dokument, jehož URL se shoduje s třídou dříve 
přijaté cookie, odešle se tato informace na tento server. To umožňuje 
udržovat stav webové aplikace, například při online nakupování.\n\nMají 
být nastaveny tyto cookies:\n\n"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent 
when requesting the document ${PATH}.\n"
+"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are 
sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain 
documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the 
URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, 
%PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server 
to keep track of the "
+"status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n"
+"\n"
+"The following Cookies should be set:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME uložil cookies pro server '${HOST}', které budou odeslány 
při požadavku na dokument ${PATH}.\n"
+"Cookies obsahují informace, které se vztahují k určitým třídám URL. 
Jsou odesílány do programu %PRODUCTNAME, kde jsou uloženy, je-li 
přistupováno k určitým dokumentům. Když %PRODUCTNAME načítá dokument, 
jehož URL se shoduje s třídou dříve přijaté cookie, odešle se tato 
informace na tento server. To umožňuje udržovat stav webové aplikace, 
například při online nakupování.\n"
+"\n"
+"Mají být nastaveny tyto cookies:\n"
+"\n"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text
-msgid "_: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text\n"
+msgid ""
+"_: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text\n"
 "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
 msgstr "Doména: ${DOMAIN}, Cesta: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
 
@@ -79,176 +104,176 @@
 msgstr "Zapamatovat heslo"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted"
-msgstr "Operace spuštěná na $(ARG1) byla přerušena"
+msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Access to $(ARG1) was denied"
-msgstr "Přístup k $(ARG1) byl odepřen"
+msgid "Access to $(ARG1) was denied."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) already exists"
-msgstr "$(ARG1) již existuje"
+msgid "$(ARG1) already exists."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Target already exists"
-msgstr "Cíl již existuje"
+msgid "Target already exists."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum"
-msgstr "Data z $(ARG1) mají nesprávný kontrolní součet"
+msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)"
-msgstr "Nelze vytvořit objekt $(ARG1) v adresáři $(ARG2)"
+msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Data of $(ARG1) could not be read"
-msgstr "Nelze přečíst data $(ARG1)"
+msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed"
-msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena"
+msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed"
-msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena"
+msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Data for $(ARG1) could not be written"
-msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)"
+msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory"
-msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je současným adresářem"
+msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) is not ready"
-msgstr "$(ARG1) není připraven"
+msgid "$(ARG1) is not ready."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)"
-msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zařízení 
(mechaniky)"
+msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)"
-msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu př přístupu k $(ARG1)"
+msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way"
-msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k $(ARG1)"
+msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) contains invalid characters"
-msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky"
+msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid"
-msgstr "Zařízení (mechanika) $(ARG1) je neplatné"
+msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length"
-msgstr "Data z $(ARG1) mají neplatnou délku"
+msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter"
-msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuštěna s neplatným parametrem"
+msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards"
-msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky"
+msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
 msgstr "Chyba při sdíleném přístupu k $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) contains misplaced characters"
-msgstr "$(ARG1) obsahuje špatně umístěné znaky"
+msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The name $(ARG1) contains too many characters"
-msgstr "Název $(ARG1) obsahuje příliš mnoho znaků"
+msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) does not exist"
-msgstr "$(ARG1) neexistuje"
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The path $(ARG1) does not exist"
-msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje"
+msgid "The path $(ARG1) does not exist."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system"
-msgstr "Operace na $(ARG1) není v tomto operačním systému podporována"
+msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) is not a directory"
-msgstr "$(ARG1) není adresářem"
+msgid "$(ARG1) is not a directory."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) is not a file"
-msgstr "$(ARG1) není souborem"
+msgid "$(ARG1) is not a file."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "There is no space left on device $(ARG1)"
-msgstr "Na zařízení $(ARG1) již není volné místo"
+msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are 
already open"
-msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevřeno 
příliš mnoho souborů"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are 
already open."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more 
memory available"
-msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již není dostupná 
žádná paměť"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more 
memory available."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending"
-msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokračovat, protože data ještě 
čekají na zpracování."
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself"
-msgstr "$(ARG1) nelze zkopírovat do sebe sama"
+msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)"
-msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu při přístupu k $(ARG1)"
+msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) is write protected"
-msgstr "$(ARG1) je chráněno proti zápisu"
+msgid "$(ARG1) is write protected."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) is not in the correct format"
-msgstr "$(ARG1) není ve správném formátu"
+msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The version of $(ARG1) is not correct"
-msgstr "Verze $(ARG1) není správná"
+msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Drive $(ARG1) does not exist"
-msgstr "Zařízení $(ARG1) neexistuje"
+msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Folder $(ARG1) does not exist"
-msgstr "Adresář $(ARG1) neexistuje"
+msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The installed Java version is not supported"
-msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována"
+msgid "The installed Java version is not supported."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported"
-msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) 
is required"
-msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována, je vyžadována 
nejméně verze $(ARG1)"
+msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) 
is required."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version 
$(ARG2) is required"
-msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována, je vyžadována 
nejméně verze $(ARG2)"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version 
$(ARG2) is required."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
@@ -259,24 +284,24 @@
 msgstr "Data spojená se svazkem $(ARG1) jsou poškozená."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Volume $(ARG1) is not ready"
-msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven"
+msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium"
-msgstr "$(ARG1) není připraven; vložte, prosím, úložné médium"
+msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium"
-msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven; vložte, prosím, úložné médium"
+msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Please insert disk $(ARG1)"
-msgstr "Vložte, prosím, disk $(ARG1)"
+msgid "Please insert disk $(ARG1)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)"
-msgstr "Nelze vytvořit objekt v adresáři $(ARG2)"
+msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
+msgstr ""
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this 
transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
@@ -291,20 +316,32 @@
 msgstr "Soubor '$(ARG1)' není možné opravit, a proto nemůže být ani 
otevřen."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some 
functions may not operate correctly.\nDo you want to continue startup of 
%PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
-msgstr "Konfigurační zdroj dat '$(ARG1)' je poškozen. Bez těchto údajů 
nebudou některé funkce pracovat správně.\nChcete pokračovat ve 
spouštění %PRODUCTNAME bez poškozených konfiguračních údajů?"
+msgid ""
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some 
functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted 
configuration data?"
+msgstr ""
+"Konfigurační zdroj dat '$(ARG1)' je poškozen. Bez těchto údajů nebudou 
některé funkce pracovat správně.\n"
+"Chcete pokračovat ve spouštění %PRODUCTNAME bez poškozených 
konfiguračních údajů?"
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be 
deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\nDo you want 
to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
-msgstr "Osobní konfigurační soubor '$(ARG1)' je poškozen a musí být 
před pokračováním odstraněn. Některá vaše nastavení mohou být 
ztracena.\nChcete pokračovat ve spouštění %PRODUCTNAME bez poškozených 
konfiguračních údajů?"
+msgid ""
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to 
continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted 
configuration data?"
+msgstr ""
+"Osobní konfigurační soubor '$(ARG1)' je poškozen a musí být před 
pokračováním odstraněn. Některá vaše nastavení mohou být ztracena.\n"
+"Chcete pokračovat ve spouštění %PRODUCTNAME bez poškozených 
konfiguračních údajů?"
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this 
data some functions may not operate correctly."
 msgstr "Konfigurační zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez těchto údajů 
nebudou některé funkce pracovat správně."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this 
data some functions may not operate correctly.\nDo you want to continue startup 
of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
-msgstr "Konfigurační zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez těchto údajů 
nebudou některé funkce pracovat správně.\nChcete pokračovat ve 
spouštění %PRODUCTNAME bez chybějících konfiguračních údajů?"
+msgid ""
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data 
some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing 
configuration data?"
+msgstr ""
+"Konfigurační zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez těchto údajů 
nebudou některé funkce pracovat správně.\n"
+"Chcete pokračovat ve spouštění %PRODUCTNAME bez chybějících 
konfiguračních údajů?"
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
@@ -351,7 +388,8 @@
 msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
 
 #: 
masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
-msgid "_: 
masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text\n"
+msgid ""
+"_: 
masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text\n"
 "Master password"
 msgstr "Hlavní heslo"
 
@@ -360,17 +398,20 @@
 msgstr "Potvrdit hlavní heslo"
 
 #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
-msgid "_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text\n"
+msgid ""
+"_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text\n"
 "Enter Master Password"
 msgstr "Zadat hlavní heslo"
 
 #: 
masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "_: 
masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text\n"
+msgid ""
+"_: 
masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text\n"
 "Master password"
 msgstr "Hlavní heslo"
 
 #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text
-msgid "_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text\n"
+msgid ""
+"_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text\n"
 "Enter Master Password"
 msgstr "Zadat hlavní heslo"
 
@@ -383,7 +424,8 @@
 msgstr "Potvrdit heslo"
 
 #: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.modaldialog.text
-msgid "_: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.modaldialog.text\n"
+msgid ""
+"_: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.modaldialog.text\n"
 "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -392,7 +434,8 @@
 msgstr "Zadejte heslo"
 
 #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.modaldialog.text
-msgid "_: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.modaldialog.text\n"
+msgid ""
+"_: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.modaldialog.text\n"
 "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -408,3 +451,143 @@
 msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
 msgstr "Hesla nejsou stejná. Zadejte, prosím, heslo znovu."
 
+#~ msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted"
+#~ msgstr "Operace spuštěná na $(ARG1) byla přerušena"
+
+#~ msgid "Access to $(ARG1) was denied"
+#~ msgstr "Přístup k $(ARG1) byl odepřen"
+
+#~ msgid "$(ARG1) already exists"
+#~ msgstr "$(ARG1) již existuje"
+
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "Cíl již existuje"
+
+#~ msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum"
+#~ msgstr "Data z $(ARG1) mají nesprávný kontrolní součet"
+
+#~ msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt $(ARG1) v adresáři $(ARG2)"
+
+#~ msgid "Data of $(ARG1) could not be read"
+#~ msgstr "Nelze přečíst data $(ARG1)"
+
+#~ msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed"
+#~ msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena"
+
+#~ msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed"
+#~ msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena"
+
+#~ msgid "Data for $(ARG1) could not be written"
+#~ msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)"
+
+#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory"
+#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je současným adresářem"
+
+#~ msgid "$(ARG1) is not ready"
+#~ msgstr "$(ARG1) není připraven"
+
+#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices 
(drives)"
+#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zařízení 
(mechaniky)"
+
+#~ msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)"
+#~ msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu př přístupu k $(ARG1)"
+
+#~ msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way"
+#~ msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k $(ARG1)"
+
+#~ msgid "$(ARG1) contains invalid characters"
+#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky"
+
+#~ msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid"
+#~ msgstr "Zařízení (mechanika) $(ARG1) je neplatné"
+
+#~ msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length"
+#~ msgstr "Data z $(ARG1) mají neplatnou délku"
+
+#~ msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter"
+#~ msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuštěna s neplatným parametrem"
+
+#~ msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards"
+#~ msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky"
+
+#~ msgid "$(ARG1) contains misplaced characters"
+#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje špatně umístěné znaky"
+
+#~ msgid "The name $(ARG1) contains too many characters"
+#~ msgstr "Název $(ARG1) obsahuje příliš mnoho znaků"
+
+#~ msgid "$(ARG1) does not exist"
+#~ msgstr "$(ARG1) neexistuje"
+
+#~ msgid "The path $(ARG1) does not exist"
+#~ msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje"
+
+#~ msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system"
+#~ msgstr "Operace na $(ARG1) není v tomto operačním systému podporována"
+
+#~ msgid "$(ARG1) is not a directory"
+#~ msgstr "$(ARG1) není adresářem"
+
+#~ msgid "$(ARG1) is not a file"
+#~ msgstr "$(ARG1) není souborem"
+
+#~ msgid "There is no space left on device $(ARG1)"
+#~ msgstr "Na zařízení $(ARG1) již není volné místo"
+
+#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files 
are already open"
+#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevřeno 
příliš mnoho souborů"
+
+#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no 
more memory available"
+#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již není dostupná 
žádná paměť"
+
+#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is 
pending"
+#~ msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokračovat, protože data ještě 
čekají na zpracování."
+
+#~ msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself"
+#~ msgstr "$(ARG1) nelze zkopírovat do sebe sama"
+
+#~ msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)"
+#~ msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu při přístupu k $(ARG1)"
+
+#~ msgid "$(ARG1) is write protected"
+#~ msgstr "$(ARG1) je chráněno proti zápisu"
+
+#~ msgid "$(ARG1) is not in the correct format"
+#~ msgstr "$(ARG1) není ve správném formátu"
+
+#~ msgid "The version of $(ARG1) is not correct"
+#~ msgstr "Verze $(ARG1) není správná"
+
+#~ msgid "Drive $(ARG1) does not exist"
+#~ msgstr "Zařízení $(ARG1) neexistuje"
+
+#~ msgid "Folder $(ARG1) does not exist"
+#~ msgstr "Adresář $(ARG1) neexistuje"
+
+#~ msgid "The installed Java version is not supported"
+#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována"
+
+#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported"
+#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována"
+
+#~ msgid "The installed Java version is not supported, at least version 
$(ARG1) is required"
+#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována, je vyžadována 
nejméně verze $(ARG1)"
+
+#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least 
version $(ARG2) is required"
+#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována, je 
vyžadována nejméně verze $(ARG2)"
+
+#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready"
+#~ msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven"
+
+#~ msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium"
+#~ msgstr "$(ARG1) není připraven; vložte, prosím, úložné médium"
+
+#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium"
+#~ msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven; vložte, prosím, úložné 
médium"
+
+#~ msgid "Please insert disk $(ARG1)"
+#~ msgstr "Vložte, prosím, disk $(ARG1)"
+
+#~ msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt v adresáři $(ARG2)"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to