User: xrambous
Date: 06/03/30 23:55:12

Modified:
 /cs/po/sw/source/ui/
  app.po
 /cs/po/uui/
  source.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/sw/source/ui/
===============================

File [changed]: app.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sw/source/ui/app.po?r1=1.23&r2=1.24
Delta lines:  +49 -200
----------------------
--- app.po      30 Mar 2006 10:32:31 -0000      1.23
+++ app.po      31 Mar 2006 07:55:08 -0000      1.24
@@ -1,17 +1,18 @@
 # extracted from sw/source/ui/app.oo
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: app\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 09:49+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
@@ -447,23 +448,23 @@
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
 msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text
 msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při čtení souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
 msgid "Input file error."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ve vstupním souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
 msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není soubor %PRODUCTNAME Writer."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text
 msgid "Unexpected end of file."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávaný konec souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text
 msgid "Password-protected files cannot be opened."
@@ -471,7 +472,7 @@
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text
 msgid "This is not a WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není soubor WinWord6."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
 msgid ""
@@ -481,139 +482,139 @@
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_TMP_ERROR__.string.text
 msgid "Error writing temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu do dočasného souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_EXCLOT_WRONG_RANGE__.string.text
 msgid "Inserted section in ini file too large."
-msgstr ""
+msgstr "Vkládaná oblast v ini souboru je příliš velká."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
 msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
 msgid "File has been written in a newer version."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor byl uložen novější verzí."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text
 msgid "This is not a WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není soubor WinWord97."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n"
 "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at 
$(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici 
$(ARG2)(řádek,sloupec)."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
 msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
 msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Špatná verze AutoText dokumentu."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_CANNOT_WRITE__.string.text
 msgid "The document cannot be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument není možné vytvořit."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_READ_TMP_ERROR__.string.text
 msgid "Error reading temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při čtení dočasného souboru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_LARGE_DOC_ERROR__.string.text
 msgid "The document exceeds the allowed 3.1/4.0 text document size."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument přesahuje povolenou velikost textového dokumentu 3.1/4.0."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n"
 "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu sub-dokumentu $(ARG1)."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
 "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
 "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_MEM__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_MEM__.string.text\n"
 "Insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek paměti."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_MEM__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_MEM__.string.text\n"
 "Insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek paměti."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n"
 "Not enough disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek místa na disku."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n"
 "Not enough disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek místa na disku."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
 "Unknown error in W4W filter."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
 "Unknown error in W4W filter."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n"
 "Error loading converter."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při načítání konvertoru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n"
 "Error loading converter."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při načítání konvertoru."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
 msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) byl změněn."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
 msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) neexistuje."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text
 msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky již není možné dále dělit."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text
 msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Další sloupce již nelze přidat."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text
 msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Strukturu propojených tabulek nelze změnit."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text
 msgid "No drawings could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst kresby."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
 msgid ""
@@ -623,27 +624,27 @@
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
 msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst všechny atributy."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
 msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné zaznamenat všechny atributy."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
 msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Některé OLE objekty lze načíst jen jako obrázky."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text
 msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Některé OLE objekty lze uložit jen jako obrázky."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
 msgid "Document could not be completely loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst celý dokument."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
 msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné uložit celý dokument."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text
 msgid ""
@@ -657,13 +658,13 @@
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n"
 "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu sub-dokumentu $(ARG1)."
 
 #: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
 msgid ""
 "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n"
 "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at 
$(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici 
$(ARG2)(řádek,sloupec)."
 
 #: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
 msgid "~Caption..."
@@ -1071,156 +1072,4 @@
 msgid "Media object"
 msgstr "Objekt médií"
 
-#~ msgid "File format error found"
-#~ msgstr "Chybný formát souboru"
-
-#~ msgid "Error reading file "
-#~ msgstr "Chyba při čtení souboru "
-
-#~ msgid "Input file error"
-#~ msgstr "Chyba ve vstupním souboru"
-
-#~ msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file"
-#~ msgstr "Toto není soubor %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgid "Unexpected end of file"
-#~ msgstr "Neočekávány konec souboru"
-
-#~ msgid "This is not a WinWord6 file"
-#~ msgstr "Toto není soubor WinWord6"
-
-#~ msgid "Error writing temporary file"
-#~ msgstr "Chyba při zápisu do dočasného souboru"
-
-#~ msgid "Inserted section in ini file too large"
-#~ msgstr "Vkládaná oblast v ini souboru je příliš velká"
-
-#~ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)"
-#~ msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)"
-
-#~ msgid "File has been written in a newer version"
-#~ msgstr "Soubor byl uložen novější verzí"
-
-#~ msgid "This is not a WinWord97 file"
-#~ msgstr "Toto není soubor WinWord97"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n"
-#~ "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at 
$(ARG2)(row,col)"
-#~ msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici 
$(ARG2)(řádek,sloupec)"
-
-#~ msgid "Error writing file "
-#~ msgstr "Chyba při zápisu souboru "
-
-#~ msgid "Wrong AutoText document version"
-#~ msgstr "Špatná verze AutoText dokumentu"
-
-#~ msgid "The document cannot be created"
-#~ msgstr "Soubor není možné vytvořit"
-
-#~ msgid "Error reading temporary file"
-#~ msgstr "Chyba při čtení dočasného souboru"
-
-#~ msgid "The document exceeds the allowed 3.1/4.0 text document size"
-#~ msgstr "Dokument přesahuje povolenou velikost textového dokumentu 3.1/4.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n"
-#~ "Error in writing sub-document $(ARG1)"
-#~ msgstr "Chyba při zápisu sub-dokumentu $(ARG1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
-#~ "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format"
-#~ msgstr "Interní chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
-#~ "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format"
-#~ msgstr "Interní chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_MEM__.string.text\n"
-#~ "Insufficient memory"
-#~ msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_MEM__.string.text\n"
-#~ "Insufficient memory"
-#~ msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n"
-#~ "Not enough disk space"
-#~ msgstr "Nedostatek místa na disku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n"
-#~ "Not enough disk space"
-#~ msgstr "Nedostatek místa na disku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
-#~ "Unknown error in W4W filter"
-#~ msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n"
-#~ "Unknown error in W4W filter"
-#~ msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n"
-#~ "Error loading converter"
-#~ msgstr "Chyba při načítání konvertoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n"
-#~ "Error loading converter"
-#~ msgstr "Chyba při načítání konvertoru"
-
-#~ msgid "$(ARG1) has changed"
-#~ msgstr "$(ARG1) byl změněn"
-
-#~ msgid "$(ARG1) does not exist"
-#~ msgstr "$(ARG1) neexistuje"
-
-#~ msgid "Cells cannot be further split"
-#~ msgstr "Buňky už dále není možné dělit"
-
-#~ msgid "Additional columns cannot be inserted"
-#~ msgstr "Další sloupce už nelze přidat"
-
-#~ msgid "The structure of a linked table cannot be modified"
-#~ msgstr "Strukturu propojených tabulek nelze změnit"
-
-#~ msgid "No drawings could be read"
-#~ msgstr "Není možné načíst kresby"
-
-#~ msgid "Not all attributes could be read"
-#~ msgstr "Není možné načíst všechny atributy"
-
-#~ msgid "Not all attributes could be recorded"
-#~ msgstr "Není možné zaznamenat všechny atributy"
-
-#~ msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics"
-#~ msgstr "Některé OLE objekty lze načíst jen jako obrázky"
-
-#~ msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics"
-#~ msgstr "Některé OLE objekty lze uložit jen jako obrázky"
-
-#~ msgid "Document could not be completely loaded"
-#~ msgstr "Není možné načíst celý dokument"
-
-#~ msgid "Document could not be completely saved"
-#~ msgstr "Není možné uložit celý dokument"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n"
-#~ "Error in writing sub-document $(ARG1)"
-#~ msgstr "Chyba při zápisu sub-dokumentu $(ARG1)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "_: 
error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n"
-#~ "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at 
$(ARG2)(row,col)"
-#~ msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici 
$(ARG2)(řádek,sloupec)"

Directory: /cs/po/uui/
======================

File [changed]: source.po
Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/uui/source.po?r1=1.12&r2=1.13
Delta lines:  +54 -193
----------------------
--- source.po   30 Mar 2006 10:33:55 -0000      1.12
+++ source.po   31 Mar 2006 07:55:09 -0000      1.13
@@ -1,17 +1,18 @@
 # extracted from uui/source.oo
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: source\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text
@@ -105,83 +106,83 @@
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Operace spuštěná na $(ARG1) byla přerušena."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr ""
+msgstr "Přístup k $(ARG1) byl odepřen."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) already exists."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) již existuje."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Target already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Cíl již existuje."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Data z $(ARG1) mají nesprávný kontrolní součet."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit objekt $(ARG1) v adresáři $(ARG2)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přečíst data $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je současným adresářem."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) není připraven."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr ""
+msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zařízení 
(mechaniky)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu př přístupu k $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr ""
+msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení (mechanika) $(ARG1) je neplatné."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr ""
+msgstr "Data z $(ARG1) mají neplatnou délku."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuštěna s neplatným parametrem."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
@@ -189,91 +190,91 @@
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) obsahuje špatně umístěné znaky."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
-msgstr ""
+msgstr "Název $(ARG1) obsahuje příliš mnoho znaků."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) neexistuje."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Operace na $(ARG1) není v tomto operačním systému podporována."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) není adresářem."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) není souborem."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Na zařízení $(ARG1) již není volné místo."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are 
already open."
-msgstr ""
+msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevřeno 
příliš mnoho souborů."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more 
memory available."
-msgstr ""
+msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již není dostupná 
žádná paměť."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr ""
+msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokračovat, protože data ještě 
čekají na zpracování."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) nelze zkopírovat do sebe sama."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu při přístupu k $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) is write protected."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) je chráněno proti zápisu."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) není ve správném formátu."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Verze $(ARG1) není správná."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení $(ARG1) neexistuje."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář $(ARG1) neexistuje."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The installed Java version is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) 
is required."
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována, je vyžadována 
nejméně verze $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version 
$(ARG2) is required."
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována, je vyžadována 
nejméně verze $(ARG2)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
@@ -285,23 +286,23 @@
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) není připraven; vložte prosím úložné médium."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven; vložte prosím úložné médium."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte, prosím, disk $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit objekt v adresáři $(ARG1)."
 
 #: 
ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this 
transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
@@ -451,143 +452,3 @@
 msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
 msgstr "Hesla nejsou stejná. Zadejte, prosím, heslo znovu."
 
-#~ msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted"
-#~ msgstr "Operace spuštěná na $(ARG1) byla přerušena"
-
-#~ msgid "Access to $(ARG1) was denied"
-#~ msgstr "Přístup k $(ARG1) byl odepřen"
-
-#~ msgid "$(ARG1) already exists"
-#~ msgstr "$(ARG1) již existuje"
-
-#~ msgid "Target already exists"
-#~ msgstr "Cíl již existuje"
-
-#~ msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum"
-#~ msgstr "Data z $(ARG1) mají nesprávný kontrolní součet"
-
-#~ msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt $(ARG1) v adresáři $(ARG2)"
-
-#~ msgid "Data of $(ARG1) could not be read"
-#~ msgstr "Nelze přečíst data $(ARG1)"
-
-#~ msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed"
-#~ msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena"
-
-#~ msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed"
-#~ msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena"
-
-#~ msgid "Data for $(ARG1) could not be written"
-#~ msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)"
-
-#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory"
-#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je současným adresářem"
-
-#~ msgid "$(ARG1) is not ready"
-#~ msgstr "$(ARG1) není připraven"
-
-#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices 
(drives)"
-#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zařízení 
(mechaniky)"
-
-#~ msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)"
-#~ msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu př přístupu k $(ARG1)"
-
-#~ msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way"
-#~ msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k $(ARG1)"
-
-#~ msgid "$(ARG1) contains invalid characters"
-#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky"
-
-#~ msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid"
-#~ msgstr "Zařízení (mechanika) $(ARG1) je neplatné"
-
-#~ msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length"
-#~ msgstr "Data z $(ARG1) mají neplatnou délku"
-
-#~ msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter"
-#~ msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuštěna s neplatným parametrem"
-
-#~ msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards"
-#~ msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky"
-
-#~ msgid "$(ARG1) contains misplaced characters"
-#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje špatně umístěné znaky"
-
-#~ msgid "The name $(ARG1) contains too many characters"
-#~ msgstr "Název $(ARG1) obsahuje příliš mnoho znaků"
-
-#~ msgid "$(ARG1) does not exist"
-#~ msgstr "$(ARG1) neexistuje"
-
-#~ msgid "The path $(ARG1) does not exist"
-#~ msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje"
-
-#~ msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system"
-#~ msgstr "Operace na $(ARG1) není v tomto operačním systému podporována"
-
-#~ msgid "$(ARG1) is not a directory"
-#~ msgstr "$(ARG1) není adresářem"
-
-#~ msgid "$(ARG1) is not a file"
-#~ msgstr "$(ARG1) není souborem"
-
-#~ msgid "There is no space left on device $(ARG1)"
-#~ msgstr "Na zařízení $(ARG1) již není volné místo"
-
-#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files 
are already open"
-#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevřeno 
příliš mnoho souborů"
-
-#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no 
more memory available"
-#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již není dostupná 
žádná paměť"
-
-#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is 
pending"
-#~ msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokračovat, protože data ještě 
čekají na zpracování."
-
-#~ msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself"
-#~ msgstr "$(ARG1) nelze zkopírovat do sebe sama"
-
-#~ msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)"
-#~ msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu při přístupu k $(ARG1)"
-
-#~ msgid "$(ARG1) is write protected"
-#~ msgstr "$(ARG1) je chráněno proti zápisu"
-
-#~ msgid "$(ARG1) is not in the correct format"
-#~ msgstr "$(ARG1) není ve správném formátu"
-
-#~ msgid "The version of $(ARG1) is not correct"
-#~ msgstr "Verze $(ARG1) není správná"
-
-#~ msgid "Drive $(ARG1) does not exist"
-#~ msgstr "Zařízení $(ARG1) neexistuje"
-
-#~ msgid "Folder $(ARG1) does not exist"
-#~ msgstr "Adresář $(ARG1) neexistuje"
-
-#~ msgid "The installed Java version is not supported"
-#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována"
-
-#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported"
-#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována"
-
-#~ msgid "The installed Java version is not supported, at least version 
$(ARG1) is required"
-#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy není podporována, je vyžadována 
nejméně verze $(ARG1)"
-
-#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least 
version $(ARG2) is required"
-#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) není podporována, je 
vyžadována nejméně verze $(ARG2)"
-
-#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready"
-#~ msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven"
-
-#~ msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium"
-#~ msgstr "$(ARG1) není připraven; vložte, prosím, úložné médium"
-
-#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium"
-#~ msgstr "Svazek $(ARG1) není připraven; vložte, prosím, úložné 
médium"
-
-#~ msgid "Please insert disk $(ARG1)"
-#~ msgstr "Vložte, prosím, disk $(ARG1)"
-
-#~ msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt v adresáři $(ARG2)"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to