User: pjanik  
Date: 2008-02-15 16:30:50+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po

Log:
 Update translate-toolkit to 1.1.0.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/sbasic/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po?r1=1.30&r2=1.31
Delta lines:  +436 -194
-----------------------
--- guide.po    2007-12-10 22:21:59+0000        1.30
+++ guide.po    2008-02-15 16:30:30+0000        1.31
@@ -1,18 +1,18 @@
-# extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
-# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-23 22:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-09 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo";
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpconten"
+"t2/source/text/sbasic/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: control_properties.xhp#tit.help.text
@@ -20,76 +20,154 @@
 msgstr "Změna vlastností ovládacích prvků v Editoru dialogů"
 
 #: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>properties; controls in dialog 
editor\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;control 
properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls;changing 
properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialog editor;changing 
control properties\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>vlastnosti; ovládací prvky v editoru 
dialogů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; vlastnosti 
ovládacích prvků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; 
změna vlastností\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editor dialogů; 
změna vlastností ovládacích prvků\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>properties; controls in dialog "
+"editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control "
+"properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing "
+"properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control "
+"properties</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>vlastnosti; ovládací prvky v editoru "
+"dialogů</bookmark_value><bookmark_value>změna; vlastnosti ovládacích "
+"prvků</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; změna "
+"vlastností</bookmark_value><bookmark_value>editor dialogů; změna 
vlastností "
+"ovládacích prvků</bookmark_value>"
 
 #: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"control_properties\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\\\" name=\\\"Changing the 
Properties of Controls in the Dialog Editor\\\"\\>Changing the Properties of 
Controls in the Dialog Editor\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"control_properties\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\\\" name=\\\"Změna 
vlastností ovládacích prvků v Editoru dialogů\\\"\\>Změna vlastností 
ovládacích prvků v Editoru dialogů\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgid ""
+"<variable id=\"control_properties\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the "
+"Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of "
+"Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"control_properties\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Změna vlastností "
+"ovládacích prvků v Editoru dialogů\">Změna vlastností ovládacích 
prvků v "
+"Editoru dialogů</link></variable>"
 
 #: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
-msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For 
example, you can change the color, name, and size of a button that you added. 
You can change most control properties when you create or edit a dialog. 
However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr "Vlastnosti ovládacích prvků, které přidáváte do dialogu, je 
možné změnit. Můžete například změnit barvu, název a velikost 
tlačitka, které jste přidali. Vlastnosti mohou být změněny při 
vytváření nebo úpravě dialogu. Některé vlastnosti lze změnit pouze za 
běhu programu."
+msgid ""
+"You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, "
+"you can change the color, name, and size of a button that you added. You "
+"can change most control properties when you create or edit a dialog. "
+"However, you can only change some properties at runtime."
+msgstr ""
+"Vlastnosti ovládacích prvků, které přidáváte do dialogu, je možné 
změnit. "
+"Můžete například změnit barvu, název a velikost tlačitka, které jste "
+"přidali. Vlastnosti mohou být změněny při vytváření nebo úpravě 
dialogu. "
+"Některé vlastnosti lze změnit pouze za běhu programu."
 
 #: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
-msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the 
control, and then choose \\<emph\\>Properties\\</emph\\>."
-msgstr "Chcete-li změnit vlastnosti ovládacích prvků v režimu návrhu, 
klepněte na ovládací prvek pravým tlačítkem a zvolte 
\\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\>."
+msgid ""
+"To change the properties of a control in design mode, right-click the "
+"control, and then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr ""
+"Chcete-li změnit vlastnosti ovládacích prvků v režimu návrhu, klepněte 
na "
+"ovládací prvek pravým tlačítkem a zvolte <emph>Vlastnosti</emph>."
 
 #: create_dialog.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating a Basic Dialog"
 msgstr "Vytvoření dialogu v aplikaci Basic"
 
 #: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>dialogs;creating Basic dialogs\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>dialogy;vytvoření dialogu 
Basicu\\</bookmark_value\\>"
+msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dialogy;vytvoření dialogu Basicu</bookmark_value>"
 
 #: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"create_dialog\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\\\" name=\\\"Creating a Basic 
Dialog\\\"\\>Creating a Basic Dialog\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"create_dialog\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\\\" name=\\\"Vytvoření dialogu v 
aplikaci Basic\\\"\\>Vytvoření dialogu v aplikaci 
Basic\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgid ""
+"<variable id=\"create_dialog\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic "
+"Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"create_dialog\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Vytvoření dialogu v "
+"aplikaci Basic\">Vytvoření dialogu v aplikaci Basic</link></variable>"
 
 #: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
-msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Macros - Organize Dialogs\\</emph\\>, and then 
click \\<emph\\>New\\</emph\\>."
-msgstr "Zvolte \\<emph\\>Nástroje - Makra - Správce dialogů\\</emph\\> a 
potom klepněte na \\<emph\\>Nový\\</emph\\>."
+msgid ""
+"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click "
+"<emph>New</emph>."
+msgstr ""
+"Zvolte <emph>Nástroje - Makra - Správce dialogů</emph> a potom klepněte 
na "
+"<emph>Nový</emph>."
 
 #: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
-msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, 
right-click the name on the tab, and choose \\<emph\\>Rename\\</emph\\>. "
-msgstr "Zadejte název dialogu a klepněte na tlačítko OK. Chcete-li 
později dialog přejmenovat, klepněte pravým tlačítkem na záložku a 
zvolte \\<emph\\>Přejmenovat\\</emph\\>."
+msgid ""
+"Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, "
+"right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
+msgstr ""
+"Zadejte název dialogu a klepněte na tlačítko OK. Chcete-li později 
dialog "
+"přejmenovat, klepněte pravým tlačítkem na záložku a zvolte "
+"<emph>Přejmenovat</emph>."
 
 #: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
-msgid "Click \\<emph\\>Edit\\</emph\\>. The Basic dialog editor opens and 
contains a blank dialog."
-msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>. Otevře se editor dialogů 
Basic obsahující prázdný dialog."
+msgid ""
+"Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Klepněte na <emph>Upravit</emph>. Otevře se editor dialogů Basic 
obsahující "
+"prázdný dialog."
 
 #: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
-msgid "If you do not see the \\<emph\\>Toolbox\\</emph\\> bar, click the arrow 
next to the \\<emph\\>Insert Controls \\</emph\\>icon to open the 
\\<emph\\>Toolbox\\</emph\\> bar."
-msgstr "Pokud nevidíte lištu \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\>, 
klepněte na šipku vedle ikony \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\> pro 
otevření nástrojové lišty \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\>."
+msgid ""
+"If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the "
+"<emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
+msgstr ""
+"Pokud nevidíte lištu <emph>Ovládací prvky</emph>, klepněte na šipku 
vedle "
+"ikony <emph>Ovládací prvky</emph> pro otevření nástrojové lišty "
+"<emph>Ovládací prvky</emph>."
 
 #: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
 msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr "Pro vytvoření ovládacího prvku klepněte na jeho ikonu a 
umístěte jej do dialogu."
+msgstr ""
+"Pro vytvoření ovládacího prvku klepněte na jeho ikonu a umístěte jej 
do "
+"dialogu."
 
 #: insert_control.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
 msgstr "Vytvoření ovládacích prvků v Editoru dialogů"
 
 #: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>controls; creating in the dialog 
editor\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialog editor;creating 
controls\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; vytváření v Editoru 
dialogů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Editor dialogů; vytváření 
ovládacích prvků\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>controls; creating in the dialog "
+"editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating "
+"controls</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>ovládací prvky; vytváření v Editoru "
+"dialogů</bookmark_value><bookmark_value>Editor dialogů; vytváření 
ovládacích "
+"prvků</bookmark_value>"
 
 #: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"insert_control\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\\\" name=\\\"Creating Controls in 
the Dialog Editor\\\"\\>Creating Controls in the Dialog 
Editor\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"insert_control\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\\\" name=\\\"Vytvoření 
ovládacích prvků v Editoru dialogů\\\"\\>Vytvoření ovládacích prvků v 
Editoru dialogů\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgid ""
+"<variable id=\"insert_control\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the 
"
+"Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"insert_control\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Vytvoření ovládacích 
prvků "
+"v Editoru dialogů\">Vytvoření ovládacích prvků v Editoru "
+"dialogů</link></variable>"
 
 #: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text
-msgid "Use the tools on the \\<emph\\>Toolbox \\</emph\\>of the BASIC dialog 
editor to add controls to your dialog."
-msgstr "Pro přidání ovládacích prvků do vašeho dialogu použijte 
nástroje na \\<emph\\>Panelu nástrojů \\</emph\\>editoru dialogů BASIC."
+msgid ""
+"Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add "
+"controls to your dialog."
+msgstr ""
+"Pro přidání ovládacích prvků do vašeho dialogu použijte nástroje na "
+"<emph>Panelu nástrojů </emph>editoru dialogů BASIC."
 
 #: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text
-msgid "To open the \\<emph\\>Toolbox\\</emph\\>, click the arrow next to the 
\\<emph\\>Insert Controls\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Macro\\</emph\\> 
toolbar."
-msgstr "Pro otevření \\<emph\\>Panelu nástrojů\\</emph\\> klepněte na 
šipku vedle ikonky \\<emph\\>Vložit ovládací prvky\\</emph\\> na panelu 
\\<emph\\>Makro\\</emph\\>."
+msgid ""
+"To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert "
+"Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
+msgstr ""
+"Pro otevření <emph>Panelu nástrojů</emph> klepněte na šipku vedle 
ikonky "
+"<emph>Vložit ovládací prvky</emph> na panelu <emph>Makro</emph>."
 
 #: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
-msgid "Click a tool on the toolbar, for example, \\<emph\\>Button\\</emph\\>."
-msgstr "Klepněte na nástroj v nástrojové liště, například na 
\\<emph\\>Tlačítko\\</emph\\>."
+msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
+msgstr ""
+"Klepněte na nástroj v nástrojové liště, například na 
<emph>Tlačítko</emph>."
 
 #: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text
 msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
@@ -101,35 +179,74 @@
 
 #: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
 msgid ""
-"\\<bookmark_value\\>programming examples for 
controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialogs;loading 
(example)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialogs;displaying 
(example)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls;reading or editing 
properties (example)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>list 
boxes;removing entries from (example)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
-"\\>list boxes;adding entries to 
(example)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>examples; programming 
controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialog editor;programming 
examples for controls\\</bookmark_value\\>"
+"<bookmark_value>programming examples for "
+"controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading "
+"(example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying "
+"(example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing "
+"properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing "
+"entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding "
+"entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming "
+"controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples "
+"for controls</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"\\<bookmark_value\\>příklady programů pro ovládací 
prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialogy;načtení 
(příklad)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialogy;zobrazení 
(příklad)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky;čtení 
nebo změna vlastností 
(příklad)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozevírací 
seznamy;odstranění záznamů (příklad)\\</bookmark_value\\>"
-"\\<bookmark_value\\>rozevírací seznamy;přidání záznamů 
(příklad)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>příklady; programování 
ovládacích prvků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Editor 
dialogů;programové příklady pro ovládací prvky\\</bookmark_value\\>"
+"<bookmark_value>příklady programů pro ovládací "
+"prvky</bookmark_value><bookmark_value>dialogy;načtení "
+"(příklad)</bookmark_value><bookmark_value>dialogy;zobrazení "
+"(příklad)</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky;čtení nebo 
změna "
+"vlastností (příklad)</bookmark_value><bookmark_value>rozevírací "
+"seznamy;odstranění záznamů "
+"(příklad)</bookmark_value><bookmark_value>rozevírací seznamy;přidání 
záznamů "
+"(příklad)</bookmark_value><bookmark_value>příklady; programování 
ovládacích "
+"prvků</bookmark_value><bookmark_value>Editor dialogů;programové příklady 
"
+"pro ovládací prvky</bookmark_value>"
 
 #: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"sample_code\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\\\" name=\\\"Programming Examples 
for Controls in the Dialog Editor\\\"\\>Programming Examples for Controls in 
the Dialog Editor\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"sample_code\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\\\" name=\\\"Příklady programů 
pro ovládací prvky v Editoru dialogů\\\"\\>Příklady programů pro 
ovládací prvky v Editoru dialogů\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgid ""
+"<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" 
"
+"name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming "
+"Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" 
"
+"name=\"Příklady programů pro ovládací prvky v Editoru 
dialogů\">Příklady "
+"programů pro ovládací prvky v Editoru dialogů</link></variable>"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
 msgid ""
-"The following examples are for a new \\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\\\" 
name=\\\"dialog\\\"\\>dialog\\</link\\> called \"Dialog1\". Use the tools on 
the \\<emph\\>Toolbox\\</emph\\> bar in the dialog editor to create the dialog 
and add the following controls: a \\<emph\\>Check Box\\</emph\\> called 
\"CheckBox1\", a \\<emph\\>Label Field\\</emph\\> called \"Label1\", a "
-"\\<emph\\>Button\\</emph\\> called \"CommandButton1\", and a \\<emph\\>List 
Box\\</emph\\> called \"ListBox1\"."
+"The following examples are for a new <link "
+"href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> "
+"called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the "
+"dialog editor to create the dialog and add the following controls: a "
+"<emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> 
called "
+"\"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List 
"
+"Box</emph> called \"ListBox1\"."
 msgstr ""
-"Následující příklady jsou pro nový \\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\\\" 
name=\\\"dialog\\\"\\>dialog\\</link\\> nazvaný \"Dialog1\". Pomocí 
nástrojů z \\<emph\\>Panelu nástrojů\\</emph\\> v editoru dialogů 
vytvořte dialog a přidejte následující ovládací prvky: 
\\<emph\\>zaškrtávací políčko\\</emph\\> nazvané \"CheckBox1\", 
\\<emph\\>pole popisku\\</emph\\> nazvané \"Label1"
-"\", \\<emph\\>tlačítko\\</emph\\> nazvané \"CommandButton1\" a 
\\<emph\\>pole se seznamem\\</emph\\> nazvané \"ListBox1\"."
+"Následující příklady jsou pro nový <link "
+"href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> "
+"nazvaný \"Dialog1\". Pomocí nástrojů z <emph>Panelu nástrojů</emph> v 
editoru "
+"dialogů vytvořte dialog a přidejte následující ovládací prvky: "
+"<emph>zaškrtávací políčko</emph> nazvané \"CheckBox1\", <emph>pole "
+"popisku</emph> nazvané \"Label1\", <emph>tlačítko</emph> nazvané "
+"\"CommandButton1\" a <emph>pole se seznamem</emph> nazvané \"ListBox1\"."
 
 #: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
-msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a 
control to an object variable."
-msgstr "Při propojení ovládacího prvku k proměnné objektu použijte 
jednotnou velikost písma (velká nebo malá písmena)."
+msgid ""
+"Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control "
+"to an object variable."
+msgstr ""
+"Při propojení ovládacího prvku k proměnné objektu použijte jednotnou "
+"velikost písma (velká nebo malá písmena)."
 
 #: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
 msgid "Global Function for Loading Dialogs"
 msgstr "Globální funkce pro načítání dialogu"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
-msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional 
oLibContainer)"
-msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional 
oLibContainer)"
+msgid ""
+"Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional "
+"oLibContainer)"
+msgstr ""
+"Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional "
+"oLibContainer)"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
 msgid "Dim oLib as Object"
@@ -196,27 +313,23 @@
 msgstr "Sub StartDialog1"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text\n"
-"BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text\n"
-"oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text\n"
-"oDialog1.Execute()"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
 msgstr "oDialog1.Execute()"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text\n"
-"end sub"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
+msgid "end sub"
 msgstr "end sub"
 
 #: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
@@ -228,15 +341,13 @@
 msgstr "Sub Sample1"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text\n"
-"BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text\n"
-"oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
@@ -244,9 +355,8 @@
 msgstr "REM získat dialog model"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text\n"
-"oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
 msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
@@ -318,15 +428,13 @@
 msgstr "REM spustit dialog"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text\n"
-"oDialog1.Execute()"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
 msgstr "oDialog1.Execute()"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text\n"
-"End Sub"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
+msgid "End Sub"
 msgstr "End Sub"
 
 #: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
@@ -338,15 +446,13 @@
 msgstr "Sub AddEntry"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text\n"
-"BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text\n"
-"oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
@@ -354,15 +460,13 @@
 msgstr "REM přidat nový záznam do ListBoxu"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text\n"
-"oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
 msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text\n"
-"oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
+msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
 msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text
@@ -378,9 +482,8 @@
 msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text\n"
-"end sub"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
+msgid "end sub"
 msgstr "end sub"
 
 #: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
@@ -392,15 +495,13 @@
 msgstr "Sub RemoveEntry"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text\n"
-"BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text\n"
-"oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
@@ -408,15 +509,13 @@
 msgstr "REM odstranit první položku z ListBoxu"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text\n"
-"oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
 msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text\n"
-"oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
+msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
 msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text
@@ -424,9 +523,8 @@
 msgstr "oListbox.removeitems(0,1)"
 
 #: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
-msgid ""
-"_: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text\n"
-"end sub"
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
+msgid "end sub"
 msgstr "end sub"
 
 #: show_dialog.xhp#tit.help.text
@@ -434,47 +532,73 @@
 msgstr "Zobrazení dialogu pomocí kódu programu"
 
 #: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>module/dialog 
toggle\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialogs;using program code to 
show (example)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>examples; showing a 
dialog using program code\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>moduly a dialogy; 
přepínání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dialogy;zobrazení 
pomocí kódu programu 
(příklad)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>příklady; zobrazení 
dialogu pomocí kódu programu\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>module/dialog "
+"toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show "
+"(example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using "
+"program code</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>moduly a dialogy; "
+"přepínání</bookmark_value><bookmark_value>dialogy;zobrazení pomocí 
kódu "
+"programu (příklad)</bookmark_value><bookmark_value>příklady; zobrazení "
+"dialogu pomocí kódu programu</bookmark_value>"
 
 #: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"show_dialog\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\\\" name=\\\"Opening a Dialog With 
Program Code\\\"\\>Opening a Dialog With Program Code\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"show_dialog\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\\\" name=\\\"Zobrazení dialogu 
pomocí kódu programu\\\"\\>Zobrazení dialogu pomocí kódu 
programu\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgid ""
+"<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" 
"
+"name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program "
+"Code</link></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" 
"
+"name=\"Zobrazení dialogu pomocí kódu programu\">Zobrazení dialogu pomocí 
kódu "
+"programu</link></variable>"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
-msgid "In the \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> BASIC 
window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the 
name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the 
bottom of the window."
-msgstr "V okně \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> 
BASIC vytvořeného dialogu opusťte Editor dialogů klepnutím na záložku s 
názvem modulu, ke kterému je dialog přiřazen. Záložka s názvem modulu je 
na spodní straně okna."
+msgid ""
+"In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a "
+"dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of "
+"the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of "
+"the window."
+msgstr ""
+"V okně <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC vytvořeného "
+"dialogu opusťte Editor dialogů klepnutím na záložku s názvem modulu, ke 
"
+"kterému je dialog přiřazen. Záložka s názvem modulu je na spodní 
straně "
+"okna."
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
-msgid "Enter the following code for a subroutine called 
\\<emph\\>Dialog1Show\\</emph\\>. In this example, the name of the dialog that 
you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Vytvořte rutinu \\<emph\\>Dialog1Show\\</emph\\> s následujícím 
kódem. V tomto příkladu bude název vytvořeného dialogu \"Dialog1\":"
+msgid ""
+"Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. "
+"In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
+msgstr ""
+"Vytvořte rutinu <emph>Dialog1Show</emph> s následujícím kódem. V tomto "
+"příkladu bude název vytvořeného dialogu \"Dialog1\":"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text\n"
-"Sub Dialog1Show"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
+msgid "Sub Dialog1Show"
 msgstr "Sub Dialog1Show"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text\n"
-"BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
-msgid "oDialog1 = \\<link href=\\\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\\\" 
name=\\\"LoadDialog\\\"\\>LoadDialog\\</link\\>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr "oDialog1 = \\<link href=\\\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\\\" 
name=\\\"LoadDialog\\\"\\>LoadDialog\\</link\\>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgid ""
+"oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" "
+"name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr ""
+"oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" "
+"name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text\n"
-"oDialog1.Execute()"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
 msgstr "oDialog1.Execute()"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text\n"
-"End Sub"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
+msgid "End Sub"
 msgstr "End Sub"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
@@ -482,9 +606,8 @@
 msgstr "Bez použití funkce \"LoadDialog\" je možné kód vyvolat takto:"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text\n"
-"Sub Dialog1Show"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
+msgid "Sub Dialog1Show"
 msgstr "Sub Dialog1Show"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
@@ -496,112 +619,209 @@
 msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text\n"
-"oDialog1.Execute()"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
 msgstr "oDialog1.Execute()"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
-msgid ""
-"_: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text\n"
-"End Sub"
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
+msgid "End Sub"
 msgstr "End Sub"
 
 #: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
-msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, 
click the close button (x) on its title bar."
-msgstr "Pokud spustíte tento kód, zobrazí se dialog \"Dialog1\". Zavřete 
jej pomocí tlačítka Zavřít v jeho horní liště."
+msgid ""
+"When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the 
"
+"close button (x) on its title bar."
+msgstr ""
+"Pokud spustíte tento kód, zobrazí se dialog \"Dialog1\". Zavřete jej 
pomocí "
+"tlačítka Zavřít v jeho horní liště."
 
 #: translation.xhp#tit.help.text
 msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
 msgstr "Překlad ovládacích prvků v editoru dialogů"
 
 #: translation.xhp#bm_id8915372.help.text
-msgid 
"\\<bookmark_value\\>dialogs;translating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>localizing
 dialogs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>translating 
dialogs\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>dialogy; 
překlad\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lokalizace 
dialogů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>překlad 
dialogů\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizi"
+"ng dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating "
+"dialogs</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>dialogy; překlad</bookmark_value><bookmark_value>lokalizace "
+"dialogů</bookmark_value><bookmark_value>překlad dialogů</bookmark_value>"
 
 #: translation.xhp#hd_id3574896.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"translation\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/translation.xhp\\\"\\>Translation of Controls in the 
Dialog Editor\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"translation\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sbasic/guide/translation.xhp\\\"\\>Překlad ovládacích prvků v 
editoru dialogů\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgid ""
+"<variable id=\"translation\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the "
+"Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"translation\"><link "
+"href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Překlad ovládacích prvků v 
editoru "
+"dialogů</link></variable>"
 
 #: translation.xhp#par_id4601940.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The Language toolbar in the Basic IDE dialog 
editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Na panelu nástrojů Jazyk v editoru dialogů 
Basic najdete nástroje pro zapnutí a správu lokalizovatelných 
dialogů.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows "
+"controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Na panelu nástrojů Jazyk v editoru dialogů Basic najdete "
+"nástroje pro zapnutí a správu lokalizovatelných dialogů.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id9538560.help.text
-msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources 
for one language. You may want to create dialogs that automatically show 
localized strings according to the user's language settings."
-msgstr "Standardně vytvořený dialog obsahuje řetězce pro jeden jazyk. 
Můžete chtít vytvořit dialogy, které automaticky zobrazí lokalizované 
texty podle uživatelova nastavení jazyka."
+msgid ""
+"By default, any dialog that you create only contains string resources for "
+"one language. You may want to create dialogs that automatically show "
+"localized strings according to the user's language settings."
+msgstr ""
+"Standardně vytvořený dialog obsahuje řetězce pro jeden jazyk. Můžete 
chtít "
+"vytvořit dialogy, které automaticky zobrazí lokalizované texty podle "
+"uživatelova nastavení jazyka."
 
 #: translation.xhp#par_id6998809.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select the language 
for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add 
languages.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte jazyk 
řetězců, které chcete upravit. Pro přidání jazyků klepněte na ikonu 
Správa jazyků.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings 
that "
+"you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zvolte jazyk řetězců, které chcete 
"
+"upravit. Pro přidání jazyků klepněte na ikonu Správa jazyků.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id71413.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Click a language, 
then click Default to set the language as default, or click Delete to remove 
the language from the list.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Klepněte na jazyk, 
poté klepněte na Výchozí pro nastavení jazyka jako výchozího nebo 
klepnutím na Odebrat smažte jazyk ze seznamu.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default 
to "
+"set the language as default, or click Delete to remove the language from the "
+"list.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepněte na jazyk, poté klepněte na 
"
+"Výchozí pro nastavení jazyka jako výchozího nebo klepnutím na Odebrat 
smažte "
+"jazyk ze seznamu.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id2924283.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Opens a dialog where 
you can add a language to the list.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Otevře dialog, ve 
kterém můžete do seznamu přidat jazyk.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a "
+"language to the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog, ve kterém můžete do 
"
+"seznamu přidat jazyk.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id5781731.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a language in 
the list and click Delete to remove that language. When you remove all 
languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all 
dialogs in the current library.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte jazyk v 
seznamu a klepnutím na Odebrat odstraňte jazyk. Když odeberete všechny 
jazyky, odstraní se řetězce pro lokalizované dialogy ze všech dialogů v 
aktuální knihovně.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and 
click "
+"Delete to remove that language. When you remove all languages, the string "
+"resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the "
+"current library.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zvolte jazyk v seznamu a klepnutím na 
"
+"Odebrat odstraňte jazyk. Když odeberete všechny jazyky, odstraní se 
řetězce "
+"pro lokalizované dialogy ze všech dialogů v aktuální knihovně.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id6942045.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a language in 
the list and click Default to set the language as default language.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte jazyk v 
seznamu a klepněte na Výchozí, tím nastavíte jazyk jako 
výchozí.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and 
click "
+"Default to set the language as default language.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zvolte jazyk v seznamu a klepněte na "
+"Výchozí, tím nastavíte jazyk jako výchozí.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id4721823.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>The default language 
will be used as a source for all other language strings.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Výchozí jazyk se 
použije jako zdroj pro všechny ostatní jazyky.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a 
"
+"source for all other language strings.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Výchozí jazyk se použije jako zdroj 
pro "
+"všechny ostatní jazyky.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#par_id5806756.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Add UI languages for 
your dialog strings.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Přidá jazyky 
uživatelského rozhraní k jazykům dialogů.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog "
+"strings.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Přidá jazyky uživatelského 
rozhraní k "
+"jazykům dialogů.</ahelp>"
 
 #: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
 msgid "To enable localizable dialogs"
 msgstr "Pro zapnutí lokalizovatelných dialogů"
 
 #: translation.xhp#par_id8750572.help.text
-msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing 
\\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>View - Toolbars - Language\\</item\\>. "
-msgstr "V dialogu editorů otevřete panel nástrojů jazyk příkazem \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Zobrazit - Panely nástrojů - Jazyk\\</item\\>. "
+msgid ""
+"In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item "
+"type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
+msgstr ""
+"V dialogu editorů otevřete panel nástrojů jazyk příkazem <item "
+"type=\"menuitem\">Zobrazit - Panely nástrojů - Jazyk</item>. "
 
 #: translation.xhp#par_id2224494.help.text
-msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the 
Language toolbar is shown automatically."
-msgstr "Pokud již současná knihovna obsahuje lokalizovatelné dialogy, 
panel nástrojů Jazyk se zobrazí automaticky."
+msgid ""
+"If the current library already contains a localizable dialog, the Language "
+"toolbar is shown automatically."
+msgstr ""
+"Pokud již současná knihovna obsahuje lokalizovatelné dialogy, panel 
nástrojů "
+"Jazyk se zobrazí automaticky."
 
 #: translation.xhp#par_id7359233.help.text
-msgid "Click the \\<emph\\>Manage Languages\\</emph\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id2526017\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id2526017\\\"\\>Manage Language icon\\</alt\\>\\</image\\> on the 
Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr "Klepněte na ikonu \\<emph\\>Správa jazyků\\</emph\\> \\<image 
id=\\\"img_id2526017\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id2526017\\\"\\>Správa jazyků\\</alt\\>\\</image\\> na panelu 
nástrojů Jazyk."
+msgid ""
+"Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" "
+"src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" "
+"height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language "
+"icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
+msgstr ""
+"Klepněte na ikonu <emph>Správa jazyků</emph> <image id=\"img_id2526017\" "
+"src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" "
+"height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Správa jazyků</alt></image> 
na "
+"panelu nástrojů Jazyk."
 
 #: translation.xhp#par_id6549272.help.text
-msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages 
languages for the current library. The name of the current library is shown on 
the title bar."
-msgstr "Otevře se dialog Správa jazyků uživatelského rozhraní. V tomto 
dialogu lze spravovat jazyky aktuální knihovny. Název aktuální knihovny se 
zobrazuje v titulku okna."
+msgid ""
+"You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages "
+"languages for the current library. The name of the current library is shown "
+"on the title bar."
+msgstr ""
+"Otevře se dialog Správa jazyků uživatelského rozhraní. V tomto dialogu 
lze "
+"spravovat jazyky aktuální knihovny. Název aktuální knihovny se zobrazuje 
v "
+"titulku okna."
 
 #: translation.xhp#par_id6529740.help.text
 msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
 msgstr "Klepnutím na Přidat v dialogu přidáte záznam o jazyku."
 
 #: translation.xhp#par_id7811822.help.text
-msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string 
resources."
+msgid ""
+"This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
 msgstr "Tento krok přepne všechny nové dialogy na lokalizovatelné."
 
 #: translation.xhp#par_id9121982.help.text
-msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface 
Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name 
Add User Interface Language."
-msgstr "Když poprvé klepnete na Přidat, zobrazí se dialog Nastavit 
výchozí jazyk uživatelského rozhraní. Když na tlačítko Přidat klepnete 
příště, jmenuje se dialog Přidat jazyky uživatelského rozhraní."
+msgid ""
+"The first time you click Add, you see the Set Default User Interface "
+"Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name "
+"Add User Interface Language."
+msgstr ""
+"Když poprvé klepnete na Přidat, zobrazí se dialog Nastavit výchozí 
jazyk "
+"uživatelského rozhraní. Když na tlačítko Přidat klepnete příště, 
jmenuje se "
+"dialog Přidat jazyky uživatelského rozhraní."
 
 #: translation.xhp#par_id3640247.help.text
-msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface 
Language dialog."
-msgstr "Výchozí jazyk také můžete změnit v dialogu Správa jazyků 
uživatelského rozhraní."
+msgid ""
+"You can also change the default language in the Manage User Interface "
+"Language dialog."
+msgstr ""
+"Výchozí jazyk také můžete změnit v dialogu Správa jazyků 
uživatelského "
+"rozhraní."
 
 #: translation.xhp#par_id3808404.help.text
 msgid "Select a language. "
 msgstr "Zvolte jazyk."
 
 #: translation.xhp#par_id4585100.help.text
-msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all 
strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default 
language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new 
language and then translate the strings."
-msgstr "Tím přidáte do vlastností dialogu zdroje pro řetězce, které 
budou obsahovat přeložené verze všech dialogů. Jako nové řetězce se 
zkopírují texty z výchozího jazyka. Později se můžete přepnout na nový 
jazyk a řetězce přeložit."
+msgid ""
+"This adds string resources to contain the translated versions of all strings "
+"to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language "
+"is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new "
+"language and then translate the strings."
+msgstr ""
+"Tím přidáte do vlastností dialogu zdroje pro řetězce, které budou 
obsahovat "
+"přeložené verze všech dialogů. Jako nové řetězce se zkopírují texty 
z "
+"výchozího jazyka. Později se můžete přepnout na nový jazyk a řetězce 
"
+"přeložit."
 
 #: translation.xhp#par_id2394482.help.text
 msgid "Close the dialog or add additional languages."
@@ -612,15 +832,21 @@
 msgstr "Pro úpravo lokalizovatelných ovládacích prvků v dialogu"
 
 #: translation.xhp#par_id2334665.help.text
-msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your 
dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox 
on the Language toolbar."
-msgstr "Až přidáte do dialogů zdroje pro lokalizovatelné řetězce, 
můžete změnit jazyk v seznamu Aktuální jazyk na panelu nástrojů Jazyk."
+msgid ""
+"Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, "
+"you can select the current language from the Current Language listbox on the "
+"Language toolbar."
+msgstr ""
+"Až přidáte do dialogů zdroje pro lokalizovatelné řetězce, můžete 
změnit "
+"jazyk v seznamu Aktuální jazyk na panelu nástrojů Jazyk."
 
 #: translation.xhp#par_id8956572.help.text
 msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
 msgstr "Přepněte jazyk v seznamu Aktuální jazyk, aby se zobrazil výchozí 
jazyk."
 
 #: translation.xhp#par_id500808.help.text
-msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you 
want."
+msgid ""
+"Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
 msgstr "Vložte do dialogu ovládací prvky a zadejte všechny potřebné 
texty."
 
 #: translation.xhp#par_id8366649.help.text
@@ -628,22 +854,38 @@
 msgstr "Zvolte v seznamu Aktuální jazyk jiný jazyk."
 
 #: translation.xhp#par_id476393.help.text
-msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other 
language."
-msgstr "Ve vlastnostech ovládacího prvku přeložte všechny řetězce do 
jiného jazyka."
+msgid ""
+"Using the control's property dialogs, edit all strings to the other "
+"language."
+msgstr ""
+"Ve vlastnostech ovládacího prvku přeložte všechny řetězce do jiného 
jazyka."
 
 #: translation.xhp#par_id2655720.help.text
 msgid "Repeat for all languages that you added."
 msgstr "Postup zopakujte pro všechny jazyky."
 
 #: translation.xhp#par_id3682058.help.text
-msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface 
language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in 
that language. "
-msgstr "Uživatel vašeho dialogu uvidí řetězce v jazyce uživatelského 
rozhraní své verze %PRODUCTNAME, pokud pro tento jazyk poskytnete překlad."
+msgid ""
+"The user of your dialog will see the strings of the user interface language "
+"of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that "
+"language. "
+msgstr ""
+"Uživatel vašeho dialogu uvidí řetězce v jazyce uživatelského rozhraní 
své "
+"verze %PRODUCTNAME, pokud pro tento jazyk poskytnete překlad."
 
 #: translation.xhp#par_id5977965.help.text
-msgid "If no language matches the user's version, the user will see the 
default language strings. "
-msgstr "Pokud se žádný jazyk neshoduje s uživatelovou verzí, použijí se 
texty z výchozího jazyka."
+msgid ""
+"If no language matches the user's version, the user will see the default "
+"language strings. "
+msgstr ""
+"Pokud se žádný jazyk neshoduje s uživatelovou verzí, použijí se texty 
z "
+"výchozího jazyka."
 
 #: translation.xhp#par_id3050325.help.text
-msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know 
localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default 
language strings."
-msgstr "Pokud uživatel používá starší verzi %PRODUCTNAME, která 
nepracuje s lokalizovatelnými texty Basic dialogů, uvidí texty z výchozího 
jazyka."
-
+msgid ""
+"If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know "
+"localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the "
+"default language strings."
+msgstr ""
+"Pokud uživatel používá starší verzi %PRODUCTNAME, která nepracuje s "
+"lokalizovatelnými texty Basic dialogů, uvidí texty z výchozího jazyka."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to