User: pjanik Date: 2008-03-08 16:42:15+0000 Modified: cs/po/extensions/source/abpilot.po
Log: Update to DEV300_m2. File Changes: Directory: /cs/po/extensions/source/ ==================================== File [changed]: abpilot.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/extensions/source/abpilot.po?r1=1.24&r2=1.25 Delta lines: +24 -78 --------------------- --- abpilot.po 2008-02-15 16:14:58+0000 1.24 +++ abpilot.po 2008-03-08 16:42:12+0000 1.25 @@ -2,10 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" -"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20extensions" -"/source/abpilot.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:43+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20extensions/source/abpilot.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:06+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -15,10 +13,6 @@ "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text -msgid "Address Book Data Source Wizard" -msgstr "Průvodce zdrojem dat databáze kontaktů" - #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text msgid "Address book type" msgstr "Typ databáze kontaktů" @@ -40,25 +34,17 @@ msgid "Data Source Title" msgstr "Název zdroje dat" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_ROADMAP_TITLE.string.text -msgid "Address Book Data Source" -msgstr "Zdroj dat databáze kontaktů" - -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.tabpage.text -msgid "Welcome to the Address Data Source Wizard." -msgstr "VÃtejte v průvodci vytvoÅenÃm databáze kontaktů" +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "Průvodce zdrojem dat databáze kontaktů" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To " -"do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address " -"data is available in tabular form.\n" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" -"%PRODUCTNAME vám umožÅuje použÃvat databázi kontaktů, která již ve vaÅ¡em " -"systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoÅà nový " -"zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vaÅ¡ich souÄasných kontaktů.\n" +"%PRODUCTNAME vám umožÅuje použÃvat databázi kontaktů, která již ve vaÅ¡em systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoÅà nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vaÅ¡ich souÄasných kontaktů.\n" "\n" "Tento průvodce vám usnadnà vytvoÅenà tohoto datového zdroje." @@ -110,21 +96,15 @@ msgid "Other external data source" msgstr "Jiný externà zdroj dat" -#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.tabpage.text -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dalšà nastavenÃ" - #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter " -"the necessary information." +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" "Pro vytvoÅenà nového datového zdroje je tÅeba poskytnout dalšà informace.\n" "\n" -"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém zadáte potÅebné upÅesÅujÃcà " -"informace." +"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém zadáte potÅebné upÅesÅujÃcà informace." #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text msgid "Settings" @@ -133,73 +113,47 @@ #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous " -"page) choose another address data source type." +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" "NepodaÅilo se navázat spojenà se zdrojem dat.\n" -"Než budete pokraÄovat, pÅekontrolujte, prosÃm, zda jsou nastavenà na této a " -"pÅedchozà stranÄ správná, pÅÃpadnÄ zvolte jiný typ zdroje dat." - -#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.tabpage.text -msgid "Select Table" -msgstr "Vybrat tabulku" +"Než budete pokraÄovat, pÅekontrolujte, prosÃm, zda jsou nastavenà na této a pÅedchozà stranÄ správná, pÅÃpadnÄ zvolte jiný typ zdroje dat." #: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address " -"book.\n" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" "Externà zdroj dat, který jste zvolili, obsahuje vÃce databázà kontaktů.\n" "Zvolte tu, prosÃm, se kterou budete pracovat nejÄastÄji:" -#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.tabpage.text -msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.tabpage.text" -msgid "Field Assignment" -msgstr "PÅiÅazenà polÃ" - #: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know " -"which fields contain which data.\n" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" "\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named " -"\"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" "\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the " -"settings for your data source." +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"K využità databáze kontaktů v Å¡ablonách %PRODUCTNAME, musÃte nastavit která " -"pole obsahujà jaká data.\n" +"K využità databáze kontaktů v Å¡ablonách %PRODUCTNAME, musÃte nastavit která pole obsahujà jaká data.\n" "\n" -"Adresu elektronické poÅ¡ty je napÅÃklad možné ukládat do polÃÄka jménem " -"\"email\", \"E-mail\", \"EM\" popÅÃpadÄ jinak.\n" +"Adresu elektronické poÅ¡ty je napÅÃklad možné ukládat do polÃÄka jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popÅÃpadÄ jinak.\n" "\n" -"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém nastavÃte mapovánà polà ze " -"svého zdroje dat." +"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém nastavÃte mapovánà polà ze svého zdroje dat." #: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text" msgid "Field Assignment" msgstr "PÅiÅazenà polÃ" -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.tabpage.text -msgid "Data Source Name" -msgstr "Název datového zdroje" - #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into " -"%PRODUCTNAME.\n" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in " -"%PRODUCTNAME." +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Nynà jsou zadány vÅ¡echny údaje potÅebné pro integraci stávajÃcÃho zdroje dat " -"do %PRODUCTNAME.\n" +"Nynà jsou zadány vÅ¡echny údaje potÅebné pro integraci stávajÃcÃho zdroje dat do %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Poslednà co zbývá zadat je jméno, pod kterým má být databáze kontaktů " -"viditelná v %PRODUCTNAME." +"Poslednà co zbývá zadat je jméno, pod kterým má být databáze kontaktů viditelná v %PRODUCTNAME." #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" @@ -218,12 +172,8 @@ msgstr "Název databáze kontaktů" #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text -msgid "" -"Another data source already has this name. As data sources have to have " -"globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" -"Jiný zdroj dat již použÃvá tento název. Jelikož zdroje dat musà mÃt unikátnà " -"názvy, musÃte zvolit jiný." +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Jiný zdroj dat již použÃvá tento název. Jelikož zdroje dat musà mÃt unikátnà názvy, musÃte zvolit jiný." #: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text msgid "Please select a type of address book." @@ -266,7 +216,3 @@ "Nejsou pÅiÅazena žádná pole.\n" "Je možné je pÅiÅadit nynà a nebo kdykoliv pozdÄji z menu:\n" "\"Soubor - Å ablony - Zdroj databáze kontaktů...\"" - -#: abspilot.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Soubor již existuje. PÅepsat?" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
