User: xrambous Date: 2010-05-20 21:14:22+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/01.po cs/po/vcl/source/src.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/ ================================================= File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/01.po?r1=1.344&r2=1.345 Delta lines: +172 -79 ---------------------- --- 01.po 2010-04-09 11:25:09+0000 1.344 +++ 01.po 2010-05-20 21:14:18+0000 1.345 @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of 01.po to Czech -# Kristyna Kitzbergerova <kristynak...@openoffice.org>, 2008. -# Adam Rambousek <xramb...@fi.muni.cz>, 2008, 2009. #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo +# Kristyna Kitzbergerova <kristynak...@openoffice.org>, 2008. +# Adam Rambousek <xramb...@fi.muni.cz>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/scalc/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-09 13:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 09:18+0200\n" -"Last-Translator: Adam Rambousek <xramb...@fi.muni.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:44+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <d...@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -294,8 +294,9 @@ msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Umožnà vám urÄit formát záhlavà a zápatÃ.</ahelp> </variable>" #: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text +#, fuzzy msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph> ZáhlavÃ/Zápatà </emph>obsahuje záložky pro definici záhlavà a zápatÃ. Jsou tam oddÄlené záložky pro pravé a levé záhlavà a zápatÃ, jestliže má <emph>Stejný levý/pravý obsah</emph> volba nenà zvýraznÄna v dialogu <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Styly stránky</link>." #: 02120100.xhp#tit.help.text msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" @@ -303,10 +304,13 @@ msgstr "ZáhlavÃ/ZápatÃ" #: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text +#, fuzzy msgid "" "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> " "<bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" msgstr "" +"<bookmark_value>styly stránky; záhlavÃ</bookmark_value> <bookmark_value>stlyly stránky; zápatÃ</bookmark_value> <bookmark_value>záhlavÃ; definujÃcÃ</bookmark_value> <bookmark_value>zápatÃ; definujÃcÃ</bookmark_value> <bookmark_value>jména souborů v záhlavÃ/zápatÃ</bookmark_value> <bookmark_value>mÄnÃcÃ;data, automaticky</bookmark_value> " +"<bookmark_value>data;automaticky aktualizované</bookmark_value> <bookmark_value>automatická aktualizace data</bookmark_value>" #: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>" @@ -480,8 +484,9 @@ msgstr "Vyplnit" #: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vyplÅovánÃ;výbÄr seznamu</bookmark_value> <bookmark_value>výbÄr seznamu;vyplÅovánà buÅek</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>" @@ -500,8 +505,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"List\">List</link>" #: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text +#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Skupiny</link>" #: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>" @@ -735,10 +741,13 @@ msgstr "Automatické vyplnÄnÃ" #: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text +#, fuzzy msgid "" "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</" "caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." msgstr "" +"<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">FormuláÅe skupin pÅÃmo v listu.</ahelp> Funkce automatického doplÅovánà použÃvá pro pÅÃstup upravený seznam. NapÅÃklad, pÅi zadávánà <emph>Leden</emph> v prvnà buÅce, skupina je kompletnà pÅi použità definovaného seznamu ve <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - PÅedvoby</ " +"caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME SeÅ¡it - Krátké Seznamy</emph>." #: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." @@ -889,13 +898,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Smaže vzorce. Formáty, texty, ÄÃsla, datové a Äasové hodnoty zůstávajà beze zmÄn.</ahelp>" #: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text +#, fuzzy msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Poznámky" #: 02150000.xhp#par_id3154658.16.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">OdstranÄnà komentáÅů z bunÄk. VÅ¡echny ostatnà elementy zůstanou nezmÄnÄny.</ahelp>" #: 02150000.xhp#hd_id3155112.17.help.text msgid "Formats" @@ -994,16 +1005,18 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Po potvrzenà odstranà aktuálnà list.</ahelp></variable>" #: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text +#, fuzzy msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete odstranit list, když je aktivovaný v <emph>Ãpravy - ZmÄny - Záznamy</emph>." #: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text msgid "Yes" msgstr "Ano" #: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text +#, fuzzy msgid "Deletes the current sheet." -msgstr "" +msgstr "OdstranÄnà aktuálnÃho listu." #: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text msgid "No" @@ -1149,8 +1162,9 @@ msgstr "VýbÄr listů" #: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text +#, fuzzy msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Výcenásobný výbÄr listů.</ahelp></variable>" #: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text msgid "Selected Sheets" @@ -1183,8 +1197,9 @@ msgstr "Pokud nechcete zobrazovat záhlavà sloupců a Åádků, tuto volbu nezaÅ¡krtávejte." #: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text +#, fuzzy msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>." -msgstr "" +msgstr "Můžete nastavit zobrazenà sloupce a Åádku hlaviÄek v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - NastavenÃ</caseinline><defaultinline>Nástroje Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME SeÅ¡it - ZobrazenÃ</link></emph>." #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "Value Highlighting" @@ -1199,16 +1214,18 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"ZvýrazÅovánà hodnot\">ZvýrazÅovánà hodnot</link>" #: 03080000.xhp#par_id3154366.2.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Zobrazenà bunÄk v různých barvách, závisà na typu.</ahelp>" #: 03080000.xhp#par_id3125863.5.help.text msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry." msgstr "Chcete-li zvýraznÄnà odstranit, odÅ¡krtnÄte tuto volbu." #: 03080000.xhp#par_id3145785.4.help.text +#, fuzzy msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Textové buÅky jsou nafomátované ÄernÄ, formuláÅe zelenÄ a ÄÃselné modÅe, nezáležà na formátu zobrazenÃ." #: 03080000.xhp#par_id3153188.3.help.text msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." @@ -1430,7 +1447,7 @@ #: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>list;vytváÅenÃ</bookmark_value>" #: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" @@ -1755,8 +1772,9 @@ msgstr "Funkce podle kategorie" #: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce;vypsánà podle kategoriÃ</bookmark_value> <bookmark_value>kategorie funkcÃ</bookmark_value> <bookmark_value>seznam funkcÃ</bookmark_value>" #: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text" @@ -1768,8 +1786,9 @@ msgstr "Tato sekce popisuje funkce $[officename] Calc. VÅ¡echny funkce jsou v Průvodci funkcà rozdÄleny podle kategoriÃ." #: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text +#, fuzzy msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "DetailnÄjšà vysvÄtlivky, ilustrace, pÅÃklady použità Calc můžete najÃt na <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link>." #: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" @@ -1829,8 +1848,9 @@ msgstr "Databázové funkce" #: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Průvodce funkcemi; databáze</bookmark_value> <bookmark_value>funkce; databáze funkcÃ</bookmark_value> <bookmark_value>databáze; funkce v $[officename] Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text" @@ -2257,16 +2277,18 @@ msgstr "<emph>Kritéria vyhledávánÃ</emph> je rozsah bunÄk obsahujÃcà kritéria vyhledávánÃ. Jestliže zapÃÅ¡ete nÄkolik kritérià do jednoho Åádku, jsou potom spojena pomocà AND (A). Jestliže zapÃÅ¡ete kritéria na různé Åádky, budou spojena pomocà OR (NEBO). Prázdné buÅky v rozsahu kritérià vyhledávánà budou ignorovány." #: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text +#, fuzzy msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "" +msgstr "VýbÄr <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - NastavenÃ</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - VýpoÄty</link> definovaný jako $[officename] Calc pÅi vyhledávánà stejných záznamů." #: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." msgstr "Viz také Wiki stránka o <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">podmÃnÄných souÄtech</link>." #: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DCOUNT funkce</bookmark_value> <bookmark_value>poÄÃtánà Åádků;s numerickými hodnotami</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text msgid "DCOUNT" @@ -2308,7 +2330,7 @@ #: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA funkce</bookmark_value> <bookmark_value>záznamy; poÄÃtánà v databázÃch Calc</bookmark_value> <bookmark_value>poÄÃtánà Åádků; numerickými nebo alfanumerickými hodnotami</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text msgid "DCOUNTA" @@ -2333,14 +2355,19 @@ msgstr "PÅÃklad" #: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text +#, fuzzy msgid "" "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in " "row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." msgstr "" +"V pÅedchozÃm pÅÃkladu (posuÅte prosÃm nahoru) můžete najÃt poÄet dÄtÃ, jejichž jméno zaÄÃná pÃsmenem E nebo pÃsmeny po nÄm následujÃcÃmi. Upravte vzorec v buÅce B16 na <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Jméno\";A13:E14)</item>. ZruÅ¡te staré výbÄrové kritérium a zadejte <item type=\"input\">>=E</item> v poli A14. Výsledek je 5. Když nynà smažete vÅ¡echny údaje Gréty v Åádku 8, výsledek se " +"zmÄnà na 4. Åádek 8 se již " +"do souÄtu nezapoÄÃtává, protože neobsahuje žádné hodnoty. Jméno Gréta je text, nikoliv hodnota. VÅ¡imnÄte si, že argument Pole databáze musà ukazovat na sloupec, který obsahuje hodnoty." #: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DGET funkce</bookmark_value> <bookmark_value>obsah buÅky;hledánà v databázÃch Calc</bookmark_value> <bookmark_value>hledánÃ; obsah bunÄk v databázÃch Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text msgid "DGET" @@ -2389,8 +2416,9 @@ msgstr "MÃsto tÅÃdy se vyhledá jméno. Výsledek se zobrazà vzápÄtÃ: jediným dÃtÄtem ve vÄku 11 let je Daniel." #: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DMAX funkce</bookmark_value> <bookmark_value>maximálnà hodnota v databázÃch Calc</bookmark_value> <bookmark_value>hledánÃ; maximálnà hodnota v databázÃch Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text msgid "DMAX" @@ -2427,8 +2455,9 @@ msgstr "Pod 'TÅÃdou' vložte <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> a tak dále jednu za druhou. Po vloženà ÄÃsla tÅÃdy se objevà váha nejtÄžšÃho dÃtÄte ve tÅÃdÄ." #: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DMIN funkce</bookmark_value> <bookmark_value>minimálnà hodnota v databázÃch Calc</bookmark_value> <bookmark_value>hledánÃ; minimálnà hodnota ve sloupcÃch</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text msgid "DMIN" @@ -2465,8 +2494,9 @@ msgstr "Na Åádku 14 pod 'TÅÃdou' vložte <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> a tak dále jednu za druhou. Objevà se nejkratšà vzdálenost od Å¡koly pro každou tÅÃdu." #: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE funkce</bookmark_value> <bookmark_value>průmÄry; v databázÃch Calc</bookmark_value> <bookmark_value>poÄÃtánÃ;průmÄry databázÃch v SeÅ¡itu</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text msgid "DAVERAGE" @@ -2503,8 +2533,9 @@ msgstr "Na Åádku 14 pod 'VÄkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> a tak dále jeden za druhým. Objevà se průmÄrná váha dÄtà daného vÄku." #: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT funkce</bookmark_value> <bookmark_value>násobenÃ; obsah bunÄk v databázÃch Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text msgid "DPRODUCT" @@ -2533,8 +2564,9 @@ msgstr "V pÅÃkladu narozeninového veÄÃrku nahoÅe nelze tuto funkci smysluplnÄ aplikovat." #: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DSTDEV funkce</bookmark_value> <bookmark_value>smÄrodatná odchylka v databázÃch;podle vzorku</bookmark_value> " #: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text msgid "DSTDEV" @@ -2573,8 +2605,9 @@ msgstr "Na Åádku 14 pod 'VÄkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> a tak dále jeden za druhým. Výsledkem bude smÄrodatná odchylka váhy vÅ¡ech dÄtà v daném vÄku." #: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP funkce</bookmark_value> <bookmark_value>smÄrodatná odchylka v databázÃch;podle statistického souboru</bookmark_value> " #: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text msgid "DSTDEVP" @@ -2611,8 +2644,9 @@ msgstr "Na Åádku 14 pod 'VÄkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> a tak dále jeden za druhým. Výsledkem bude smÄrodatná odchylka váhy vÅ¡ech dÄtà v daném vÄku, jejichž váha byla kontrolována." #: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DSUM funkce</bookmark_value> <bookmark_value>výpoÄet;souÄet v databázÃch Calc</bookmark_value> <bookmark_value>souÄet; buÅky v databázÃch Calc</bookmark_value> " #: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text msgid "DSUM" @@ -2649,8 +2683,9 @@ msgstr "Vložte <item type=\"input\">2</item> v Åádku 14 pod \"TÅÃdou\". Zobrazà se souÄet (1950) vzdálenostà od Å¡koly pro vÅ¡echny dÄti z druhé tÅÃdy." #: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DVAR funkce</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyl; podle vzorku</bookmark_value> " #: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text msgid "DVAR" @@ -2687,8 +2722,9 @@ msgstr "Na Åádku 14 pod 'VÄkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> a tak dále jeden za druhým. Výsledkem bude rozptyl váhy vÅ¡ech dÄtà v daném vÄku." #: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DVARP funkce</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyl; podle statistického souboru</bookmark_value> " #: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text msgid "DVARP" @@ -2743,8 +2779,9 @@ msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Tyto funkce se použÃvajà pro vkládánà a úpravu data a Äasu. </variable>" #: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text +#, fuzzy msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Funkce, jejichž jména konÄà na _ADD, vracà stejné výsledky jako odpovÃdajÃcà funkce v Microsoft Excelu. Použijte funkce bez _ADD pro zÃskánà výsledků založených na mezinárodnÃch standardech. NapÅÃklad funkce WEEKNUM spoÄÃtá ÄÃslo týdne pro daný den tak, jak to definuje standard ISO 8601, zatÃmco WEEKNUM_ADD vrátà stejné ÄÃslo týdne jako Microsoft Excel." #: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text msgid "" @@ -2795,8 +2832,9 @@ msgstr "(použito v software Apple)" #: 04060102.xhp#par_id791039.help.text +#, fuzzy msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "" +msgstr "Pro výbÄr základnÃho data zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - NastavenÃ</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby -</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - SpoÄÃtat</emph>. " #: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" @@ -2807,8 +2845,9 @@ msgstr "Dvouciferné roky" #: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text +#, fuzzy msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "" +msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - NastavenÃ</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Obecné</emph>najdete oblast<emph>Rok (dvÄ ÄÃslice)</emph>. Zde se nastavà obdobÃ, do jakého spadá dvoumÃstné ÄÃslo roku. UpozorÅujeme, že zmÄny provedené zde majà vliv na nÄkteré z následujÃcÃch funkcÃ." #: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." @@ -2916,8 +2955,9 @@ msgstr "FinanÄnà funkce â prvnà Äást" #: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>finanÄnà funkce</bookmark_value> <bookmark_value>funkce;finanÄnà funkce</bookmark_value> <bookmark_value>Průvodce funkcÃ; finanÄnÃ</bookmark_value> <bookmark_value>amortizace, viz také odpisy</bookmark_value> " #: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text" @@ -2929,8 +2969,9 @@ msgstr "<variable id=\"finanztext\">Tato kategorie obsahuje matematické finanÄnà funkce <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>" #: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC funkce</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy; degresivnà amortizace</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text msgid "AMORDEGRC" @@ -2950,37 +2991,47 @@ msgstr "AMORDEGRC(Náklady;Datum nákupu;Prvnà obdobÃ;Zůstatek;ObdobÃ;Sazba;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs." -msgstr "" +msgstr " <emph>Cena</emph>je poÅizovacà cena." #: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text" msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition." -msgstr "" +msgstr " <emph>Datum nákupu</emph> je datum poÅÃzenÃ. " #: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text" msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Prvnà obdobÃ</emph>je poslednà datum prvnÃho odpisového obdobÃ." #: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text" msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "" +msgstr " <emph>Zůstatek</emph> je zůstatková hodnota prostÅedku na konci jeho životnosti." #: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text" msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered." -msgstr "" +msgstr " <emph>ObdobÃ</emph> odpisové obdobÃ, které se má brát v úvahu." #: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text" msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation." msgstr "" +" <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +"#~ msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."" +"#~ msgstr "<emph>Sazba</emph>: " #: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AMORLINC funkce</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy; lineárnà amortizace</bookmark_value> " #: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text msgid "AMORLINC" @@ -3000,33 +3051,39 @@ msgstr "AMORLINC(Náklady;Datum nákupu;Prvnà obdobÃ;Zůstatek;ObdobÃ;Sazba;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs." -msgstr "" +msgstr " <emph>Náklady</emph> poÅizovacà cena. " #: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text" msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition." -msgstr "" +msgstr " <emph>Datum nákupu</emph> je datum poÅÃzenÃ." #: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text" msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Prvnà obdobÃ</emph>je poslednà datum prvnÃho odpisového obdobÃ." #: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text" msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "" +msgstr " <emph>Zůstatek</emph> je zůstatková hodnota prostÅedku na konci jeho životnosti." #: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text" msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered." -msgstr "" +msgstr " <emph>ObdobÃ</emph> je odpisové obdobÃ, které se má brát v úvahu. " #: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text" msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation." -msgstr "" +msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." #: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>" @@ -3054,32 +3111,41 @@ msgstr "ACCRINT(VydánÃ;Prvnà úrok;Smlouva;Sazba;Nominál;Frekvence;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text" msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security." msgstr "" +" <emph>VydánÃ</emph> datum emise cenného papÃru." +"#~ msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."" +"#~ msgstr "<emph>VydánÃ</emph>: datum emise cenného papÃru."" #: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "" +msgstr " <emph>Prvnà úrok</emph>datum prvnÃho úroku z cenného papÃru." #: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Smlouva</emph> datum, do kdy úrok narůstal a kdy má být zaúÄtován." #: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr " <emph>Sazba</emph> datum, do kdy úrok narůstal a kdy má být zaúÄtován." #: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text" msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security." -msgstr "" +msgstr " <emph>Nominál</emph>nominálnà hodnota cenného papÃru. " #: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text" msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr " <emph>Frekvence</emph> je poÄet splátek úroku za rok (1, 2 nebo 4)." #: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text" @@ -3087,16 +3153,19 @@ msgstr "PÅÃklad" #: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text +#, fuzzy msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Cenný papÃr byl vydán 2001-02-28. Datum zúÄtovánà je urÄen na 2001-08-31. Den založenà je 2001-05-01. PomÄr je 0.1 nebo 10% a nominálnà hodnota je 1000 mÄnových jednotek. Ãroky se platà pololetnÄ. Základnà je US metoda (0). Jak velký je nahromadÄný úrok?" #: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text +#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> vracà 16.94444." #: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM funkce</bookmark_value> <bookmark_value>seznam úroků;jednorázová platba</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text msgid "ACCRINTM" @@ -3116,23 +3185,27 @@ msgstr "ACCRINTM(VydánÃ;Smlouva;Sazba;Nominál;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text" msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security." -msgstr "" +msgstr " <emph>VydánÃ</emph>je datum emise cenného papÃru. " #: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Smlouva</emph> datum, do kdy úrok narůstal a kdy má být zaúÄtován." #: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "" +msgstr " <emph>Sazba</emph>: roÄnà nominálnà úroková sazba (kuponová úroková sazba)." #: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text" msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security." -msgstr "" +msgstr " <emph>Nominál</emph> je nominálnà hodnota cenného papÃru." #: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text" @@ -3140,16 +3213,19 @@ msgstr "PÅÃklad" #: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text +#, fuzzy msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Cenný papÃr byl vydán 1.4.2001. Datum zúÄtovánà je urÄen na 15.6.2001. Sazba je 0.1 nebo 10% a nominálnà hodnota je 1000 mÄnových jednotek. Základem pro dennÃ/roÄnà kalkulaci je dennà zůstatek (3). Jak velký je nahromadÄný úrok?" #: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text +#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> vrátà 20.54795." #: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RECEIVED funkce</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text msgid "RECEIVED" @@ -3169,22 +3245,26 @@ msgstr "RECEIVED(Smlouva;Splatnost;Investice;Diskontnà sazba;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr " <emph>Smlouva</emph>je datum zakoupenà cenného papÃru. " #: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text" msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr " <emph>Splatnost</emph> je datum splatnosti (vyprÅ¡enÃ) cenného papÃru."" #: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum." -msgstr "" +msgstr " <emph>Investice</emph>: Äástka investovaná do cenného papÃru."" #: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "" +msgstr " <emph>Diskontnà sazba</emph>je procentuálnà diskontnà sazba pÅi nákupu cenného papÃru." #: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text" @@ -3200,12 +3280,14 @@ msgstr "Äástka vyplacená k datu splatnosti se poÄÃtá takto:" #: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text +#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> vrátà 1014.420266." #: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PV funkce</bookmark_value> <bookmark_value>souÄasné hodnoty</bookmark_value> <bookmark_value>výpoÄet; souÄasné hodnoty</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text msgid "PV" @@ -3233,29 +3315,35 @@ msgstr "PV(Sazba,NPER;PMT;FV;Typ)" #: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Sazba</emph> definuje úrokovou sazbu za obdobÃ." #: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr " <emph>NPER</emph> je celkový poÄet obdobà (splátkové obdobÃ)." #: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr " <emph>PMT</emph> je pravidelná platba za dané obdobÃ." #: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "" +msgstr " <emph>FV</emph> (volitelné) definuje budoucà hodnotu, která bude dosažena po poslednà splátce." #: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text +#, fuzzy msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Typ</emph> (volitelné) udává den splatnosti pro platby. Typ = 1 znamená splátku na zaÄátku obdobÃ, Typ = 0 (implicitnÃ) znamená splátku na konci obdobÃ." #: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text" msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> " -msgstr "" +msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> " #: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text" @@ -3267,18 +3355,22 @@ msgstr "Jaká je souÄasná hodnota investice pÅi mÄsÃÄnÃch platbách pÄti set mÄnových jednotek a roÄnà úrokové mÃÅe 8 %? Platebnà obdobà je 48 mÄsÃců. Na jeho konci má zůstat 20 000 mÄnových jednotek." #: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text +#, fuzzy msgid "" " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The " "difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." msgstr "" +" <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> se rovná -35 019,37 mÄnových jednotek. Chcete-li po dobu 48 mÄsÃců dostávat 500 mÄnových jednotek mÄsÃÄnÄ a na konci mÃt zůstatek 20 000 mÄnových jednotek, je tÅeba za stanovených podmÃnek uložit 35 019,37 mÄnových jednotek. PÅi kontrole kÅÞovými souÄty zjistÃme, že 48 krát 500 mÄnových jednotek plus 20 000 mÄnových jednotek se " +"rovná 44 000 mÄnových jednotek. RozdÃl mezi touto Äástkou a 35 000 uložených mÄnových jednotek pÅedstavuje zaplacený úrok." #: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." msgstr "Pokud mÃsto tÄchto hodnot zadáte do vzorce odkazy, je možné vypoÄÃtat libovolný poÄet citlivostnÃch analýz. UpozornÄnÃ: Odkazy na konstanty musà být definovány jako absolutnà odkazy. PÅÃklady použità tohoto typu naleznete v odpisových funkcÃch." #: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>výpoÄet; odpisy</bookmark_value> <bookmark_value>funkce SYD</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy; aritmetické degresivnÃ</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetické degresivnà odpisy</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text msgid "SYD" @@ -3302,9 +3394,10 @@ msgstr "SYD(Cena;Zůstatek;Životnost;ObdobÃ)" #: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text +#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text" msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr " <emph>Cena</emph> je poÄáteÄnà cena aktiva." #: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation." Directory: /cs/po/vcl/source/ ============================= File [changed]: src.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/vcl/source/src.po?r1=1.23&r2=1.24 Delta lines: +1 -1 ------------------- --- src.po 2010-05-20 18:14:47+0000 1.23 +++ src.po 2010-05-20 21:14:19+0000 1.24 @@ -551,7 +551,7 @@ #: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text msgid "Preferences..." -msgstr "PÅedvolby..." +msgstr "NastavenÃ..." #: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: cvs-unsubscr...@cs.openoffice.org For additional commands, e-mail: cvs-h...@cs.openoffice.org