User: nicubunu
Date: 05/11/01 04:51:53

Modified:
 /ro/www/tools/
  localization.txt
 /ro/www/
  localization.html

Log:
 updated the localization page

File Changes:

Directory: /ro/www/tools/
=========================

File [changed]: localization.txt
Url: 
http://ro.openoffice.org/source/browse/ro/www/tools/localization.txt?r1=1.1&r2=1.2
Delta lines:  +28 -16
---------------------
--- localization.txt    18 Jul 2003 11:03:23 -0000      1.1
+++ localization.txt    1 Nov 2005 12:51:50 -0000       1.2
@@ -1,17 +1,29 @@
 <H2>Informatii despre OpenOffice.org in limba romana</H2>

-<p>Aceasta sectiune este dedicata furnizarii de informatii la zi legate de 
'localizarea' (adaptarea) programului OpenOffice.org pentru limba romana.</p>

-<p>Efortul de adaptare pentru limba romana este in curs de desfasurare. 

-Nu avem inca o versiune localizata dar informatii si patch-uri pentru cei 
interesati sa dea o mana de ajutor pot fi gasite pe situl proiectului de 
localizare gazduit momentan la adresa <a 
href="http://sourceforge.net/projects/oo-ro";>http://sourceforge.net/projects/oo-ro</a></p>

+<p>Aceasta sectiune este dedicata furnizarii de informatii la zi legate de 
'localizarea' (adaptarea) programului OpenOffice.org pentru limba romana.<br>
+Efortul de adaptare pentru limba romana este in curs de desfasurare. 
+Situatia curenta a procesului de localizare poate fi consultata in pagina <a 
href="http://codemonkey.ro/~dand/openoffice/status/";>codemonkey.ro/~dand/openoffice/status</a>.</p>
 <br>

 

 <p>Noutati legate de localizare:

 <ul>

+<li><b>03-sep-2005</b>: Traducerea interfetei a debutat cu un <a 
href="http://wiki.ubuntu.ro/MaratonTraduceri";>maraton de traduceri</a> 
organizat la Universitatea Politehnica din Timisoara, sub coordonarea lui Dan 
Damian.<br>
+In cadrul acestei actiuni ce a durat o singura zi, s-a reusit traducerea a 
aproximativ 3300 de siruri, adica in jur de 15% din totalul sirurilor 
interfetei OpenOffice.org.
+</li>
 <li><b>28-jun-2003</b>: Un patch set care adauga limba romana in sistemul de 
build, precum si localedata pt ro_RO si ro_MD sunt disponibile <a 
href="https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=69131&release_id=168357

 ">apasand aici</a>. Patch-urile sunt facute contra OOo 1.1beta2.

-<br>Mod de intrebuintzare: aplicati patch-urile, apoi faceti un rebuild total 
la surse (adica `dmake` in dir. radacina). Inainte de a da dmake, definiti 
variabila de mediu RES_ROMANIAN cu TRUE. (autor: iulianu2001)

+<br>Mod de intrebuintzare: aplicati patch-urile, apoi faceti un rebuild total 
la surse (adica `dmake` in dir. radacina). Inainte de a da dmake, definiti 
variabila de mediu RES_ROMANIAN cu TRUE. (autor: iulianu2001)</li>
 </ul>

 </p>

 

-

+<p>Contributie:
+<ul>
+<li>
+Daca doriti sa contribuiti la procesul de localizare, alegeti un pachet de 
tradus de la <a 
href="http://codemonkey.ro/~dand/openoffice/status/";>http://codemonkey.ro/~dand/openoffice/status/</a>
 si trimiteti un mesaj de confirmare la <a href="mailto:[EMAIL 
PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>
+</li>
+<li>
+Pentru detalii suplimentare, puteti intreba pe lista de mail <a 
href="[email protected]">[email protected]</a>
+</li>
+</ul>
+</p>
 

 <p><small>&nbsp;</small></p>


Directory: /ro/www/
===================

File [changed]: localization.html
Url: 
http://ro.openoffice.org/source/browse/ro/www/localization.html?r1=1.14&r2=1.15
Delta lines:  +28 -16
---------------------
--- localization.html   28 Mar 2005 09:02:00 -0000      1.14
+++ localization.html   1 Nov 2005 12:51:51 -0000       1.15
@@ -9,20 +9,32 @@
 

 <td width="84%" height="769" valign="top">

 <H2>Informatii despre OpenOffice.org in limba romana</H2>

-<p>Aceasta sectiune este dedicata furnizarii de informatii la zi legate de 
'localizarea' (adaptarea) programului OpenOffice.org pentru limba romana.</p>

-<p>Efortul de adaptare pentru limba romana este in curs de desfasurare. 

-Nu avem inca o versiune localizata dar informatii si patch-uri pentru cei 
interesati sa dea o mana de ajutor pot fi gasite pe situl proiectului de 
localizare gazduit momentan la adresa <a 
href="http://sourceforge.net/projects/oo-ro";>http://sourceforge.net/projects/oo-ro</a></p>

+<p>Aceasta sectiune este dedicata furnizarii de informatii la zi legate de 
'localizarea' (adaptarea) programului OpenOffice.org pentru limba romana.<br>
+Efortul de adaptare pentru limba romana este in curs de desfasurare. 
+Situatia curenta a procesului de localizare poate fi consultata in pagina <a 
href="http://codemonkey.ro/~dand/openoffice/status/";>codemonkey.ro/~dand/openoffice/status</a>.</p>
 <br>

 

 <p>Noutati legate de localizare:

 <ul>

+<li><b>03-sep-2005</b>: Traducerea interfetei a debutat cu un <a 
href="http://wiki.ubuntu.ro/MaratonTraduceri";>maraton de traduceri</a> 
organizat la Universitatea Politehnica din Timisoara, sub coordonarea lui Dan 
Damian.<br>
+In cadrul acestei actiuni ce a durat o singura zi, s-a reusit traducerea a 
aproximativ 3300 de siruri, adica in jur de 15% din totalul sirurilor 
interfetei OpenOffice.org.
+</li>
 <li><b>28-jun-2003</b>: Un patch set care adauga limba romana in sistemul de 
build, precum si localedata pt ro_RO si ro_MD sunt disponibile <a 
href="https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=69131&release_id=168357

 ">apasand aici</a>. Patch-urile sunt facute contra OOo 1.1beta2.

-<br>Mod de intrebuintzare: aplicati patch-urile, apoi faceti un rebuild total 
la surse (adica `dmake` in dir. radacina). Inainte de a da dmake, definiti 
variabila de mediu RES_ROMANIAN cu TRUE. (autor: iulianu2001)

+<br>Mod de intrebuintzare: aplicati patch-urile, apoi faceti un rebuild total 
la surse (adica `dmake` in dir. radacina). Inainte de a da dmake, definiti 
variabila de mediu RES_ROMANIAN cu TRUE. (autor: iulianu2001)</li>
 </ul>

 </p>

 

-

+<p>Contributie:
+<ul>
+<li>
+Daca doriti sa contribuiti la procesul de localizare, alegeti un pachet de 
tradus de la <a 
href="http://codemonkey.ro/~dand/openoffice/status/";>http://codemonkey.ro/~dand/openoffice/status/</a>
 si trimiteti un mesaj de confirmare la <a href="mailto:[EMAIL 
PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>
+</li>
+<li>
+Pentru detalii suplimentare, puteti intreba pe lista de mail <a 
href="[email protected]">[email protected]</a>
+</li>
+</ul>
+</p>
 

 <p><small>&nbsp;</small></p>

 <p>&nbsp;</p>





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to