Verba Volant 10-05-2002,
Every day a new quotation translated into many languages.

wordfast.png
_________________
Quotation of the day:
Author - Henry David Thoreau

English - we should distrust any enterprise that requires new clothes
Italian - dovremmo diffidare di ogni impresa che richieda un vestito nuovo
Spanish - deber�amos desconfiar de cualquier empresa que requiera un traje nuevo
French - nous devrions nous m�fier de toute entreprise qui n�cessite un nouvel habit
German - wir sollten jedem Vorhaben, dass neue Kleider braucht, misstrauen
Albanian - nuk duhet t� kemi besim n� asnj� pun� q� ka nevoj� p�r veshje t� reja
Asturian - debemos desconfiar de les empreses que requieran ropa nuevo
Basque - ez ginateke fidatu behar jantzi berria behar duen enpresaz
Bolognese - ar�nn da st�r lunt�n da t�tti c�li inpraiS ch'�l v�jjen un fti�ri n�v
Brazilian Portuguese - devemos desconfiar de qualquer empresa que necessite de novas roupas
Bresciano - �n gar�s de mia fidas de t�te le 'mprese che le gh� bisogn de en vistit n�f
Breton - ret e vefe deomp disfiziout e n'eus forzh pe embregerezh a c'houlenn dilhad nevez
Calabrese - averama diffid� di ogni impresa ca vulera nu vestitu nuovu
Catalan - haur�em de desconfiar de qualsevol empresa que requereixi un vestit nou
Croatian - trebali bismo biti nepovjerljivi prema svakom poduhvatu koji tra�i novu odjecu
Czech - meli bychom b�t neduveriv� vuci ka�d�mu podniku, kter� vy�aduje nov� �aty
Danish - vi m� v�re p� vagt efter et hver handlig som g�r det n�dvendig at have nye kl�der
Dutch - we moeten argwanend zijn tegenover elke onderneming die nieuwe kledij vereist
Esperanto - ni devus malfidi cia entrepreno kiu postulas novajn vestajojn
Estonian - me ei peaks usaldama �htegi �ritust, mis n�uab uusi riideid
Ferrarese - a dur�en sempar difidan d'ogni impresa cla vola'n vast� n�v
Finnish - ei pit�isi luottaa hankkeisiin, jotka vaativat uuden puvun
Flemish - we moeten argwanend zijn tegenover elke onderneming die nieuwe kledij vereist
Furlan - 'o varessin di malfidasi di ogni impr�se ca domande un vest�t gn�f
Galician - debemos desconfiar da calquera empresa que esixa roupa nova
Griko Salentino - enn � nna pist�zzume is c�nne ppolem�si p'ndi�zzete o rucho cin�rio
Hungarian - egy olyan v�llalkoz�sban sem szabad b�znunk, amihez �j ruh�ra van sz�ks�g
Judeo Spanish - kale deskonfiarse de kada una i una empreza ke tiene menester de un vistido muevo
Latin - nobis diffidandum est cuivis societati quae novam vestem petat
Latvian; Lettish - mums vajadzetu neuzticeties jebkuram pasakumam, kas prasa jaunas drebes
Leonese - nun tendr�amos que nos fiare d'una empresa que necesita un traxe nuevu
Limburgian - sjauw dich v�r zaoke boeste nauw kleer v�r vandoen h�bs
Lombardo Occidentale - dovariom malfid� tutt i impres che ciammen vestii noeuv
Mantuan - gh avresom da star atenti a tut quel che par faral agh vol an vest� nov
Mudn�s - a duv�m difid�r ed t�tt al questi�un chi s'obligh�n a m�tter un vist� n�v
Neapolitan - nun duvessemo crerere �e cose che richiedeno nu vestito nuovo
Norwegian - vi b�r ikke stole p� noen virksomhet som forlanger nye kl�r
Occitan - chalria malfisar de chasque empresa qu�abie manca d�una v�sta nov�la
Papiamentu - nos mester deskonfi� di kada empresa ku mester di pa�anan nobo
Parmigiano - as devriss difid�r 'd tutti li impresi ch'i gh'an bsogna d'spian�r un vesti nov
Piemontese - i dovr�o nen fidesse �d n'impr�isa che a ciama na muda neuva
Polish - musimy byc nieufni wobec kazdego przedsiewziecia, kt�re wymaga nowego stroju
Portuguese - devemos desconfiar de qualquer empresa que exija roupa nova
Reggiano - gh'ar�sen da ster at�int a tott i quee ch'agh vol un vistii nov
Romagnolo - a duvress gard�r ad traverss on da fer par quel a'i vuress un vistoid nov
_________________

All languages, please click on this link
http://www.logos.net/owa-l/press.frasiproc.carica?code=581
_________________

To unsubscribe from Verba Volant, please follow this link:
http://www.logos.net/owa-l/press.rol_ml.verbavolant1?lang=en
and write in the empty field next to unsubscribe the email address that you find after "TO:" in the Verba Volant emails

alternatively write to the following address: [EMAIL PROTECTED] always copying the EMAIL address written after "X-RCPT-TO:"

Reply via email to