2013/5/7 Tobias Ellinghaus <[email protected]>:
> Am Dienstag, 7. Mai 2013, 00:39:35 schrub Artur de Sousa Rocha:
>
> [...]
>
>> Even 100% translation as per intltool may look sloppy. I had quite
>> some trouble figuring out the best approach to some strings that are
>> identical in English but should vary according to context in Polish.
>> The specific forms I picked are acceptable but purists might still
>> frown (and I don't expect them to understand, or accept, the process).
>
> Feel free to tell us about these cases, gettext allows to differentiate these
> in source. We already do that for the key accels.
>
> Tobias

Two cases I remember:


1. This one:

src/iop/watermark.c:1057:  dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, _("image"));

should be different from these:

src/iop/borders.c:981:  dt_bauhaus_combobox_add(g->aspect, _("image"));
src/iop/clipping.c:1737:  dt_bauhaus_combobox_add(g->aspect_presets,
_("image"));
src/libs/import.c:814:  GtkWidget *widget =
gtk_button_new_with_label(_("image"));


2. This one could use plurals and flexible word order vs. %d:

src/develop/masks/masks.c:938:    snprintf(txt,512,"%d %s",nb,_("shapes used"));


Does this help?

Thanks,
Artur

------------------------------------------------------------------------------
Learn Graph Databases - Download FREE O'Reilly Book
"Graph Databases" is the definitive new guide to graph databases and 
their applications. This 200-page book is written by three acclaimed 
leaders in the field. The early access version is available now. 
Download your free book today! http://p.sf.net/sfu/neotech_d2d_may
_______________________________________________
darktable-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/darktable-devel

Reply via email to