Ti do la mia disponibilità, impegni vari permettendo. Per tradurre il file
it.po posso usare poedit? È il programma che uso per la traduzione di
darktable.
Come ci organizziamo per l'assegnazione dei capitoli? Ma soprattutto com'è
strutturato il manuale? Il file da tradurre è soltanto uno, organizzato in
sezioni?

Mauro from Android
Gpg public key: 0x73E5AEA3
Il 28/dic/2013 21:22 "Federico Bruni" <[email protected]> ha scritto:

> Il sab, dic 21, 2013 at 11:57 , bartokk <[email protected]> ha scritto:
>
>
> Il 21/dic/2013 10:26 "Federico Bruni" <[email protected]> ha scritto:
> >
> > I take the chance to remind italian translators that I'm working on the
> Italian Translation of the manual.
> > Next week I should send a pull request of a partial (up to darkroom mode
> excluded).
> >
> > -- Federico
>
> Ok Federico,
> the manual is your kingdom :-)
>
>
> No, I don't want it to be my kingdom :-)
> (I just wanted to avoid double work).
>
> You and any other italian users are welcomed to contribute. We may share
> the work load: does anyone want to book the translation of a chapter?
>
> If you are not confident with git I can help you (even though I know only
> the basics).
>
> I've just sent the pull request for the first two chapters:
> https://github.com/darktable-org/darktable/pull/409
>
> Ciao
> Federico
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Rapidly troubleshoot problems before they affect your business. Most IT 
organizations don't have a clear picture of how application performance 
affects their revenue. With AppDynamics, you get 100% visibility into your 
Java,.NET, & PHP application. Start your 15-day FREE TRIAL of AppDynamics Pro!
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=84349831&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
Darktable-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/darktable-users

Reply via email to