Package: tasksel Version: 2.82 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, lc_ctype=sr_rs.ut...@latin (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages tasksel depends on: ii aptitude 0.6.3-3.1 terminal-based package manager (te ii debconf [debconf-2.0] 1.5.35 Debian configuration management sy ii liblocale-gettext-perl 1.05-6 Using libc functions for internati ii tasksel-data 2.82 Official tasks used for installati tasksel recommends no packages. tasksel suggests no packages.
# Serbian/Cyrillic messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas <[email protected]>, 2010. # Karolina Kalic <[email protected]>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL база података" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Овај задатак бира клијентске и серверске пакете за PostgreSQL базу података." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking." msgstr "PostgreSQL је релациона SQL база података која подржава SQL92 стандард и неке SQL3 могућности. Погодна је за употребу код база података са више корисника, јер подржаца трансакције и специфична закључавања." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Graphical desktop environment" msgstr "Графичко десктоп окружење" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "Овај задатак пружа основни десктоп софтвер и сервисе као основу за GNOME и KDE десктоп задатке." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Бира BIND DNS сервер, повезану документацију и алате." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Фајл сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and NFS." msgstr "Овај задатак подешава систем као фајл сервер са подршком за CIFS и NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME десктоп окружење" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop environment." msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз GNOME десктоп окружење." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE десктоп окружење" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment." msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз KDE десктоп окружење." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Лаптоп" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Овај задатак инсталира софтвер користан за лаптоп рачунаре." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE десктоп окружење" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop environment." msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз LXDE десктоп окружење." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Mail server" msgstr "Мејл сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system." msgstr "Овај задатак бира пакете корисне за мејл сервер за генералну употребу." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "manual package selection" msgstr "ручно бирање пакета" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Ручно бира пакете за инсталацију са aptitude-ом." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Print server" msgstr "Принт сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Овај задатак подешава систем као принт сервер." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "SSH server" msgstr "SSH сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH connections." msgstr "Овај задатак подешава систем за притуп преко SSH везе." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "Standard system utilities" msgstr "Стандардни системски алати" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small selection of services and tools usable on the command line." msgstr "Овај задатак подешава основно корисничко окружење, обезбеђујући разумно мали број сервиса и алата за употребу у командној линији." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "Web server" msgstr "Веб сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Овај задатак бира пакете корисне за веб сервер за генералну употребу." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "Xfce desktop environment" msgstr "Xfce десктоп окружење" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop environment." msgstr "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз Xfce десктоп окружење."

