#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "8159-15"
"Project-Id-Version: anna-0.046\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-09 14:20-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-17 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@fabricadasideias.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Retriever to use:"
msgstr "Mecanismo a usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The retriever is responsible for fetching installer components to be loaded."
msgstr "O mecanismo é responsável por obter os componentes do instalador a serem carregados."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Installer components to load:"
msgstr "Componentes do installer a carregar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Most things you will need will be loaded automatically. The listed installer "
"components all have low priority and are probably not necessary, but may be "
"interesting to some users."
msgstr ""
"A maior parte do que precisar vai ser carregado automáticamente, "
"Os componentes listados do instalador têm todos baixa prioridade e provavelmente "
"não são necessários, mas podem ser interessantes para algumas pessoas."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Note that if you select a component that requires others, those components "
"will also be loaded."
msgstr ""
"Note que se escolher um componente que requer outros, esses "
"componentes também serão carregados."

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar) title displayed when loading udebs
#: ../templates:22
msgid "Loading components of the Debian installer"
msgstr "Carregando componentes do instalador Debian"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
msgstr "Obtendo ${PACKAGE}"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Unpacking ${PACKAGE}"
msgstr "Desempacotando ${PACKAGE}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Failed to retrieve installer component"
msgstr "Não foi possível obter o componente do instalador"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:34
msgid ""
"Retrieving the component ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
msgstr ""
"A obtenção do componente ${PACKAGE} falhou por razões desconhecidas. Abortando."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Integrity check failed"
msgstr "Teste de integridade falhou"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"The integrity check for ${PACKAGE} failed. It is most likely corrupt. "
"Aborting."
msgstr ""
"O teste de integridade para ${PACKAGE} falhou. É muito provável que esteja corrompido. "
"Abortando."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Failed to load installer component"
msgstr "Não foi possível carregar componente do instalador"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
msgstr "Carregamento de ${PACKAGE} falhou por razões desconhecidas. Abortando."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:50
msgid "No installer components found"
msgstr "Não foram encontrados componentes do instalador"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"If you are installing from CD, it may be corrupt. If you are installing from "
"a network, please try another mirror. If you are installing from  floppy, "
"make sure you have a driver floppy in the correct drive."
msgstr ""
"Se está a instalar a partir de CD, este pode estar corrompido, Se está a instalar "
"a partir da rede, por favor tente outro mirror. Se está a instalar a partir de disquete,
verifique se tem um controlador de disquetes na drive correcta."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-installer.templates:4
msgid "Load installer components"
msgstr "Carregar componentes do instalador"
