Que processo horrível. Era mais fácil ter atualizado pra sincronizar com git e aceitar push com updates que criar esse organograma monstruoso.
BTW era esse processo na tradução quando eu fiz uma parte de network em 1999. É uma vergonha o Debian ter parado no tempo estar usando isso até hoje. ./helio -= sent via Android =- On Sun, May 6, 2018, 23:35 Tassia Camoes Araujo <[email protected]> wrote: > Olá pessoal, > > Estou atrasada na conversa, mas acho que ainda está em tempo... > > Pra quem está querendo começar a traduzir, sugiro dar uma olhada na > pagina principal do time de tradução: > https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/ > > E pra ajudar com a tradução do site, que é nossa prioridade no momento, > sugiro seguir este guia que criamos recentemente: > > https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Fluxograma_de_tradu.2BAOcA4w-o_de_p.2BAOE-ginas_web > > Estou colocando a equipe de tradução em copia nesta thread. Vc pode > entrar em contato por email ou IRC se tiver qualquer duvida, ou se > quiser um acompanhamento um-a-um para comecar a contribuir. > > As reunioes semanais do time acontecem todos os domingos às 22h UTC-3 no > canal #debian-l10n-br do OFTC. > > Obrigada e bem-vind@s nov@s tradutor@s! > > Tassia. > > On 2018-05-03 21:35, Rafael Henrique da Silva Correia wrote: > > Opa lá nas threads achei dois links bacanas também: > > > > - https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/BoasPraticas > > - https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DebConf/Exemplo > > > > Flw! > > > > Em 3 de maio de 2018 21:33, Rafael Henrique da Silva Correia > > <[email protected]> escreveu: > > > >> Boa noite! > >> > >> Cara eu a muuuuuuuuuuuuuito tempo atrás (2009) traduzia algumas > >> coisas. A lista que vc conseguirá uma informação mais bacana é > >> essa: > >> > >> https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/ [2] > >> > >> Mas eu nem sei mais como ta o processo... já fazem 9 anos hahaha. > >> > >> Em 3 de maio de 2018 12:03, Fredston <[email protected]> > >> escreveu: > >> > >>> Senhores, > >>> > >>> Gostaria de contribuir com o projeto na área de tradução. > >>> > >>> Como eu faço? > >>> > >>> Aguardo retorno. > >>> _______________________________________________ > >>> Debian-br-geral mailing list > >>> [email protected] > >>> > >> > > https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-geral > >>> [1] > >> > >> -- > >> > >> Rafael Henrique da Silva Correia > >> LPIC-2 [3] | Dev Python > >> http://blog.abraseucodigo.com.br [4] > >> > >> https://github.com/rafaelhenrique [5] > >> https://github.com/python-sorocaba [6] > > > > -- > > > > Rafael Henrique da Silva Correia > > LPIC-2 [3] | Dev Python > > http://blog.abraseucodigo.com.br > > > > https://github.com/rafaelhenrique [5] > > https://github.com/python-sorocaba > > > > > > Links: > > ------ > > [1] > https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-geral > > [2] https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/ > > [3] http://www.lpi.org/ > > [4] http://blog.abraseucodigo.com.br > > [5] https://github.com/rafaelhenrique/ > > [6] https://github.com/python-sorocaba > > _______________________________________________ > > Debian-br-geral mailing list > > [email protected] > > https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-geral > > _______________________________________________ > Debian-br-geral mailing list > [email protected] > https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-geral
_______________________________________________ Debian-br-geral mailing list [email protected] https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-geral
