Your message dated Thu, 03 Feb 2005 21:32:03 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#291805: fixed in debconf 1.4.43
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 23 Jan 2005 11:18:04 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jan 23 03:18:04 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from master.debian.org [146.82.138.7]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1Csfkp-0002fd-00; Sun, 23 Jan 2005 03:18:03 -0800
Received: from 195-240-184-66-mx.xdsl.tiscali.nl ([127.0.0.1]) [195.240.184.66]
by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1Csfko-0001lO-00; Sun, 23 Jan 2005 05:18:02 -0600
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0885050621=="
MIME-Version: 1.0
From: Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: debconf: [INTL:nl] Dutch translation update
X-Mailer: reportbug 3.2
Date: Sun, 23 Jan 2005 12:18:02 +0100
X-Debbugs-Cc: [EMAIL PROTECTED]
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-7.5 required=4.0 tests=BAYES_10,HAS_PACKAGE,
OUR_MTA_MSGID,X_DEBBUGS_CC autolearn=ham
version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0885050621==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Update as requested by Christian Perrier.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-12.0412-1
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
--===============0885050621==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="nl.po"
# translation of debconf.nl.utf.po to Dutch
# translation of debconf.nl.po to Dutch
# translation of debconf.po to Dutch
# dutch po-file for debconf
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf.nl.utf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 09:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"U gebruikt de op een editor gebaseerde debconf-interface om uw systeem the "
"configureren. Raadpleeg het einde van dit document voor gedetailleerde "
"instructies."
# FJP: s/comments interspersed with configuration items/configuration items
interspersed with comments/
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains "
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the system."
msgstr ""
"De op een editor gebaseerde interface presenteert u met één of meerdere "
"tekstbestanden die u kunt wijzigen. Dit is één van die bestanden. Als u "
"bekend bent met standaard configuratiebestanden in Unix, zal dit bestand u "
"bekend voorkomen -- het bevat commentaar met daartussen configuratieregels. "
"Wijzig waar nodig de configuratieregels in het bestand, sla het vervolgs op "
"en sluit de editor af. Vervolgens zal debconf het gewijzigde bestand inlezen "
"en de waarden die u heeft ingevoerd gebruiken om het systeem te configureren."
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, c-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf op %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, c-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/"
msgstr "Let op: Debconf draait in internet-modus. Ga naar http://localhost:%i/"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid "Back"
msgstr "Vorige"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "Verder"
#
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "TERM is niet gezet; hierdoor is de dialoog-interface onbruikbaar."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "De dialoog-interface is niet compatibel met emacs-shell-buffers"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"De dialoog-interface werkt niet op een domme terminal, een emacs-shell-"
"buffer of zonder sturende terminal."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
msgstr ""
"Er is geen bruikbaar dialoog-achtig programma geïnstallerd; hierdoor kan de "
"op dialogen gebaseerde interface niet worden gebruikt."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
msgstr ""
"De dialoog-interface vereist een scherm dat tenminste 13 regels hoog en 31 "
"kolommen breed is."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282
msgid "Debian Configuration"
msgstr "Configuratie van Debian"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "Deze interface vereist een sturende tty."
#
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU is niet compatibel met emacs shell buffers."
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, c-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "er wordt teruggevallen op interface: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, c-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "kan de interface niet initialiseren: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, c-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "Kan geen interface starten: %s"
#: ../Debconf/Config.pm:127
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "Configuratiedatabse is niet gespecificeerd in configuratiebestand."
#: ../Debconf/Config.pm:131
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "Sjabloondatabase niet gespecificeerd in configuratiebestand."
#: ../Debconf/Config.pm:136
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr ""
"The opties m.b.t. 'Sigils' en 'Smileys' in het configuratiebestand worden "
"niet langer gebruikt. U wordt verzocht deze te verwijderen."
#: ../Debconf/Config.pm:147
#, c-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr ""
"Probleem bij het instellen van de database gedefinieerd door stanza %s van %"
"s."
#: ../Debconf/Config.pm:262
#, c-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "Ongeldige prioriteit \"%s\" wordt genegeerd"
#: ../Debconf/Config.pm:263
#, c-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "Geldige prioriteiten zijn: %s"
#: ../Debconf/Template.pm:90
#, c-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back "
"missing question %s."
msgstr ""
"waarschuwing: database is mogelijk beschadigd. Zal proberen deze te "
"repareren door ontbrekende vraag \"%s\" weer toe te voegen."
#: ../Debconf/Template.pm:201
#, c-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly seperated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"Sjabloon #%s in %s bevat veld \"%s\" dubbel met als nieuwe waarde \"%s\". "
"Waarschijnlijk zijn twee sjablomen niet juist gescheiden door een enkele "
"witregel.\n"
#: ../Debconf/Template.pm:226
#, c-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Onbekend sjabloonveld \"%s\" in stanza #%s van %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:252
#, c-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Fout bij het ontleden nabij \"%s\" in stanza #%s van %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:258
#, c-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "Sjabloon #%s in %s bevat geen 'Template:'-regel\n"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52
msgid "Save (mail) Note"
msgstr "Bewaar (verzend) bericht"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53
msgid "Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you."
msgstr ""
"Debconf is gevraagd om dit bericht te bewaren. Daarom is het naar u gestuurd."
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56
msgid "The note has been mailed."
msgstr "Het bericht is verzonden per e-mail."
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61
msgid "Unable to save note."
msgstr "Kan bericht niet bewaren."
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
msgid "Choices"
msgstr "Keuzen"
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)"
msgstr ""
"(Geef nul of meer waarden, gescheiden door een komma gevolgd door een spatie "
"(', '.)"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "nee"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:40
msgid ""
"Debconf was not configured to display this note, so it mailed it to you."
msgstr ""
"Debconf was niet ingesteld om dit bericht te tonen. Daarom is het naar u "
"gestuurd."
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:64
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:87
#, c-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, draaiend op %s"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "geen van bovenstaande"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "Geef de waarden die u wilt selecteren, gescheiden door spaties."
#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"Invoerwaarde \"%s\" niet gevonden in toegestane waarden voor C! Dit zou "
"nooit mogen gebeuren. Mogelijk zijn de sjablonen niet juist gelocaliseerd."
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:131
#, c-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "Kan Debconf::Element::%s niet laden. Mislukt vanwege: %s"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:203
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Bezig met configureren van %s"
#: ../dpkg-preconfigure:113
#, c-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "kan stdin niet opnieuw openen: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:116
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "geen debs opgegeven om te voorconfigureren"
#: ../dpkg-preconfigure:121
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr ""
"configuratie van pakketten wordt uitgesteld omdat apt-utils niet is "
"geïnstalleerd"
#: ../dpkg-preconfigure:151 ../dpkg-preconfigure:159
#, c-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates mislukt: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:167
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "Voorconfigureren van pakketten...\n"
#: ../dpkg-preconfigure:179
#, c-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "fout bij het ontleden van sjabloon: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:191
#, c-format
msgid "preconfiguring %s (%s)"
msgstr "bezig met voorconfigureren van %s (%s)"
#: ../dpkg-preconfigure:193
#, c-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf kan chmod niet uitvoeren: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:203
#, c-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "voorconfigureren van \"%s\" mislukt met foutcode %s"
#: ../dpkg-reconfigure:104
#, c-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s moet als root worden uitgevoerd"
#: ../dpkg-reconfigure:136
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "geef een pakket in om opnieuw te configureren"
#: ../dpkg-reconfigure:156
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s is niet geïnstalleerd"
#: ../dpkg-reconfigure:160
#, c-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s is beschadigd of niet volledig geïnstalleerd"
#: ../dpkg-reconfigure:237
#, c-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "Kan statusbestand niet lezen: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:119
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ontbreekt"
#: ../debconf-mergetemplate:123
#, c-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "%s ontbreekt; %s vervalt"
#: ../debconf-mergetemplate:146
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s is 'fuzzy' bij byte %s: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:151
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s is 'fuzzy' bij byte %s: %s; vervalt"
#: ../debconf-mergetemplate:168
#, c-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s is verouderd"
#: ../debconf-mergetemplate:173
#, c-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s is verouderd; de gehele sjabloon vervalt!"
--===============0885050621==--
---------------------------------------
Received: (at 291805-close) by bugs.debian.org; 4 Feb 2005 03:08:40 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Feb 03 19:08:40 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1CwtMJ-0001ua-00; Thu, 03 Feb 2005 18:38:11 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1CwtGN-0005mc-00; Thu, 03 Feb 2005 21:32:03 -0500
From: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#291805: fixed in debconf 1.4.43
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 03 Feb 2005 21:32:03 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 3
Source: debconf
Source-Version: 1.4.43
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
debconf-doc_1.4.43_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-doc_1.4.43_all.deb
debconf-english_1.4.43_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-english_1.4.43_all.deb
debconf-i18n_1.4.43_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-i18n_1.4.43_all.deb
debconf-utils_1.4.43_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-utils_1.4.43_all.deb
debconf_1.4.43.dsc
to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.43.dsc
debconf_1.4.43.tar.gz
to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.43.tar.gz
debconf_1.4.43_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.43_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated debconf package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 31 Jan 2005 11:29:10 -0500
Source: debconf
Binary: debconf-english debconf-doc debconf-utils debconf-i18n debconf
Architecture: source all
Version: 1.4.43
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-english - small footprint English-only debconf
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 225463 291797 291799 291805 291806 291810 291837 291861 291868 291882
291885 291906 291924 291947 291948 291980 291988 292036 292051 292306 292416
292608
Changes:
debconf (1.4.43) unstable; urgency=low
.
* Christian Perrier
- Mark more strings as translatable. Closes: #225463
* Colin Watson
- The passthrough frontend sets the value of visible questions by
getting the value from the UI agent, but it didn't set the value of
invisible questions as the confmodule expects it to. It now sets the
value of invisible questions in the same way as the noninteractive
frontend.
* Joey Hess
- In dpkg-reconfigure man page, note that -a works as --all.
Closes: #292416
* Translations:
- French updated
- Italian updated. Closes: #291797
- Simplified Chinese updated. Closes: #291799
- Dutch updated. Closes: #291805
- Russian updated. Closes: #291806
- Czech updated. Closes: #291810
- Portuguese updated. Closes: #291837
- Ukrainian updated. Closes: #291861
- Catalan updated. Closes: #291868
- Norwegian Nynorsk updated. Closes: #291882
- Spanish updated. Closes: #291885
- Hebrew updated. Closes: #291906
- Japanese updated. Closes: #291924
- Danish updated. Closes: #291988
- Finnish updated. Closes: #292051
- Indonesian updated. Closes: #291948
- Brazilian Portuguese updated. Closes: #291980
- Slovak updated. Closes: #291947
- Swedish updated. Closes: #292036
- Basque updated.
- Romanian updated. Closes: #292306
- Korean updated (but still incomplete)
- Tagalog added. Closes: #292608
- Arabic added (from Arabeyes CVS)
Files:
3d91b5a2d3b9d264e430a74de785f686 597 admin optional debconf_1.4.43.dsc
2fa0b05f1ac4368eb51e704125cbd4a3 550379 admin optional debconf_1.4.43.tar.gz
6605f65d3cb548023a8062756ac2aade 101930 admin important debconf_1.4.43_all.deb
b860b00dfd6d2f0b987ccfc4b8d0ae79 97516 admin important
debconf-i18n_1.4.43_all.deb
5991c2f313b921f5877b51b886429b66 848 admin extra debconf-english_1.4.43_all.deb
fb31a587da5eef286c1cb267314832e8 157972 doc optional debconf-doc_1.4.43_all.deb
dc533fdb92cb4373169e3e2d672c43d6 33026 devel optional
debconf-utils_1.4.43_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFCAtyH2tp5zXiKP0wRAr7TAKCc5T4QY4QKtbO3bkqLFs2FpW+utgCeLBlv
1wMyJO+4Nv33jiDbtljXKmw=
=PwC+
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]