Your message dated Sat, 05 Feb 2005 07:17:13 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#266357: fixed in sash 3.7-5
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 17 Aug 2004 18:11:43 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Aug 17 11:11:43 2004
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from mail.gmx.de (mail.gmx.net) [213.165.64.20]
by spohr.debian.org with smtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1Bx8Qx-0005Bk-00; Tue, 17 Aug 2004 11:11:43 -0700
Received: (qmail 11621 invoked by uid 65534); 17 Aug 2004 18:11:10 -0000
Received: from A4f95.a.pppool.de (EHLO neo.local) (213.6.79.149)
by mail.gmx.net (mp010) with SMTP; 17 Aug 2004 20:11:10 +0200
X-Authenticated: #16353863
Received: from es by neo.local with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
id 1Bx8Q2-00035d-00
for <[EMAIL PROTECTED]>; Tue, 17 Aug 2004 20:10:46 +0200
From: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: sash: Please add German translation of the debconf templates
Date: Tue, 17 Aug 2004 20:10:42 +0200
User-Agent: KMail/1.6.2
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Type: Multipart/Mixed;
boundary="Boundary-00=_mokIBaYKxQ/Sh2z"
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level:
--Boundary-00=_mokIBaYKxQ/Sh2z
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: sash
Severity: wishlist
tags: l10n, patch
Hello,
Please find the attached de.po file, which is the German translation of
the debconf templates.
Could you add this file to the debian/po/ directory of this package?
Please let me know, if a template will be changed, I will update the
translation immediately.
Regards,
Erik
--
www.ErikSchanze.de *********************************************
Bitte keine HTML-Mails! No HTML mails, please! Maillimit: 1 MB *
* Linux-Info-Tag in Dresden, am 30. Oktober 2004 *
Info: http://www.linux-info-tag.de *
--Boundary-00=_mokIBaYKxQ/Sh2z
Content-Type: application/x-gettext;
name="de.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;
filename="de.po"
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sash_3.7-4_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Create sashroot account?"
msgstr "Zugang sashroot anlegen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Do you want to create a second root account with sash as its shell? The "
"account name will be \"sashroot\"."
msgstr ""
"Wollen Sie einen zweiten root-Zugang mit sash als Shell einrichten? Der "
"Zugangsname wird \"sashroot\" sein."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Advantage: current root account is left untouched"
msgstr "Vorteil: der aktuelle root-Zugang bleibt unver=C3=A4ndert"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of"
msgstr "Nachteil: Sie m=C3=BCssen zwei root-Zug=C3=A4nge verwalten"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Clone root password for sashroot?"
msgstr "Aktuelles root-Passwort auch f=C3=BCr sashroot verwenden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"Do you want to make sashroot's password the same as root's password? Note "
"that if you change the root password, sashroot's password will not be "
"updated."
msgstr ""
"Soll das Passwort f=C3=BCr sashroot das gleiche sein, wie f=C3=BCr root? B=
eachten Sie, "
"wenn Sie das root-Passwort =C3=A4ndern, wird das sashroot-Passwort nicht "
"aktualisiert."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Advantage: easy to remember"
msgstr "Vorteil: einfach zu merken"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Disadvantage: easy to remember"
msgstr "Nachteil: einfach zu merken"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Enter a password for sashroot"
msgstr "Passwort f=C3=BCr sashroot eingeben:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The passwor=
d "
"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers an=
d "
"punctuation and will be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Bevor es weiter geht, m=C3=BCssen Sie f=C3=BCr den Benutzer 'sashroot' ein=
Passwort "
"eingeben. Es sollte nicht leicht zu erraten und kein Wort aus einem W=C3=
=B6rterbuch "
"sein oder das einfach mit Ihnen in Verbindung gebracht werden kann, wie Ih=
r "
"zweiter Vorname. Ein gutes Passwort besteht aus einer Mischung aus Buchsta=
ben, "
"Ziffern und Sonderzeichen und sollte regelm=C3=A4=C3=9Fig ge=C3=A4ndert we=
rden."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Why such caution? The sashroot account doesn't have the restrictions that=
"
"normal user accounts have. A malicious or unqualified user with root acces=
s "
"can have disastrous results."
msgstr ""
"Warum diese Vorsicht? Der Zugang sashroot hat keine Beschr=C3=A4nkungen, w=
ie ein "
"normaler Benutzer. Ein b=C3=B6swilliger oder unqualifizierter Benutzer mit=
"
"root-Zugang kann katastrophale Folgen haben."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Beachten Sie, dass das Passwort beim Eingeben nicht angezeigt wird."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Change root's shell?"
msgstr "Die Shell des Benutzers root =C3=A4ndern?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Do you want to change root's shell to sash?"
msgstr "Soll die Shell des Benutzers root nach 'sash' ge=C3=A4ndert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Delete sashroot account?"
msgstr "Zugang sashroot l=C3=B6schen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Do you want to remove the sashroot account?"
msgstr "Soll der Zugang sashroot gel=C3=B6scht werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Advantage: more secure, leaves less clutter on the system"
msgstr "Vorteil: sicherer, l=C3=A4sst weniger Reste im System"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Disadvantage: may lose account customization (if any)"
msgstr "Nachteil: Anpassungen des Zugangs gehen verloren (wenn es welche gi=
bt)"
--Boundary-00=_mokIBaYKxQ/Sh2z--
---------------------------------------
Received: (at 266357-close) by bugs.debian.org; 5 Feb 2005 12:23:03 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Feb 05 04:23:03 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1CxOxq-0004mj-00; Sat, 05 Feb 2005 04:23:03 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1CxOsD-0006ed-00; Sat, 05 Feb 2005 07:17:13 -0500
From: Tollef Fog Heen <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#266357: fixed in sash 3.7-5
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat, 05 Feb 2005 07:17:13 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
Source: sash
Source-Version: 3.7-5
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
sash, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
sash_3.7-5.diff.gz
to pool/main/s/sash/sash_3.7-5.diff.gz
sash_3.7-5.dsc
to pool/main/s/sash/sash_3.7-5.dsc
sash_3.7-5_i386.deb
to pool/main/s/sash/sash_3.7-5_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Tollef Fog Heen <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated sash package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 5 Feb 2005 12:57:59 +0100
Source: sash
Binary: sash
Architecture: source i386
Version: 3.7-5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Tollef Fog Heen <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Tollef Fog Heen <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
sash - Stand-alone shell
Closes: 266357 290129
Changes:
sash (3.7-5) unstable; urgency=low
.
* Add Japanese debconf translation (closes: #290129)
* Add German debconf translation (closes: #266357)
Files:
3fef11253b060b448a71cc5bcb19ca22 607 shells optional sash_3.7-5.dsc
0080a61c9967ef562179f4d09296f5be 12748 shells optional sash_3.7-5.diff.gz
c766fe18a3c0e234c13f58ae4d5f2c06 277576 shells optional sash_3.7-5_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFCBLY9QSseMYF6mWoRAo1XAJ90yiCJfLeqKIl/6FpmLS3Z36teYwCgvgwH
YhahhX9Q8ISsQAPNm6GSZdQ=
=MwC7
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]