Your message dated Wed, 17 Jan 2007 22:02:03 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#399057: fixed in lilo 1:22.7.3-1.1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: lilo
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf translation
(debian/po/da.po)

Claus


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
da_DK)
# translation of lilo-da.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# translation of lilo template to Danish
#
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "LILO-opsætning"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
"after this."
msgstr ""
"Dette lader til at være din første installation af LILO. Det er vigtigt at "
"køre liloconfig(8) når du har fuldført denne proces og derefter køre /sbin/"
"lilo."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "LILO vil ikke fungere hvis du ikke gør dette."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
msgstr "Forældede parametre i LILO-opsætningen"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
"order to properly upgrade the package."
msgstr ""
"Der er fundet forældede filer på dit system. Du skal opdatere parameteret "
"'install=' i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf) for at kunne opgradere "
"pakken ordentligt."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "The new 'install=' options are:"
msgstr "De nye 'install='-tilvalg er:"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=bmp\n"
" old: install=/boot/boot-bmp.b"
msgstr ""
" ny:     install=bmp\n"
" gammel: install=/boot/boot-bmp.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=text\n"
" old: install=/boot/boot-text.b"
msgstr ""
" ny:     install=text\n"
" gammel: install=/boot/boot-text.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=menu\n"
" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
msgstr ""
" ny:     install=menu\n"
" gammel: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "Vil du køre /sbin/lilo nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
"new LILO configuration."
msgstr "Det er nødvendigt at køre /sbin/lilo for at opdatere den nye LILO-opsætning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
"reboot your computer or your system may not boot again."
msgstr ""
"ADVARSEL: Dette vil skrive data i din opstartsblok (MBR) og kan overskrive "
"nogle ting der. Hvis du springer dette trin over, skal du køre /sbin/lilo "
"før du genstarter computeren, da systemet ellers kan være ude af stand til "
"at starte op igen."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Invalid bitmap path"
msgstr "Ugyldig bitmap-sti"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
"configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
"run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
msgstr ""
"Der er opdaget en forældet sti til bitmap-filer i din LILO-opsætningsfil (/"
"etc/lilo.conf). Du er nødt til at opgradere denne sti for at kunne kører "
"LILO. Du kan også køre liloconfig(8) for at få en ny opsætningsfil."

#. Type: title
#. Description
#: ../lilo.templates:5001
msgid "LILO configuration."
msgstr "LILO-opsætning."

#. Type: text
#. Description
#: ../lilo.templates:6001
msgid ""
"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
"hard disk, without the need for a boot floppy."
msgstr ""
"LILO, Linuxindlæseren, sætter dit system op, så det kan starte Linux direkte "
"fra din harddisk uden at skulle bruge en diskette."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:7001
msgid ""
"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
msgstr ""
"Hmm, jeg tror, du er ved at sætte basisfilsystemet op, og derfor vil "
"jeg ganske enkelt afslutte med en succeskode, uden egentlig at forsøge "
"at sætte LILO ordentligt op. Hvis du ikke er i gang med det, er dette en "
"vigtig fejl i Debians lilopakke, og bør indberettes som en sådan..."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:8001
msgid ""
"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
msgstr ""
"Du har allerede in LILO-opsætning i filen ${liloconf}. Hvis du vil benytte "
"den nye LILO-opstartsmenu, så se i /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample "
"og vælg en af billederne i /boot."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:9001 ../lilo.templates:11001 ../lilo.templates:15001
#: ../lilo.templates:16001
msgid "WARNING!"
msgstr "ADVARSEL!"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:9001
msgid ""
"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
"boot sectors"
msgstr ""
"Du har en gammel, inkompatibel lilo-opsætningsfil! Læs filen usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz, "
"og kør /sbin/lilo igen, for at skrive ændringerne til dine opstartssektorer"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:10001
msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
msgstr "Installér en opstartsblok ved hjælp af din nuværende LILO-opsætning?"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:11001
msgid ""
"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
"and rerun '/sbin/lilo -v'"
msgstr ""
"Selv hvis lilo kan køre problemfrit, bør du se beskrivelsen af ændringer i "
"brugen af filen ${liloconf} i /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz. Ret om nødvendigt "
"${liloconf} og kør'/sbin/lilo -v' igen"

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:21001 ../lilo.templates:23001
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:12001
msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
msgstr "Korrigér ${liloconf} manuelt, og kør /sbin/lilo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:13001
msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
msgstr "Skal din gamle LILO-opsætning ryddes væk, og en ny oprettes?"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:14001
msgid "No changes made."
msgstr "Foretog ingen ændringer."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:15001
msgid ""
"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
"configuration process."
msgstr ""
"Enten mangler din ${fstab}-opsætningsfil, eller også indeholder den ikke en "
"gyldig linje med rodsystemet! Det betyder normalt, at dit system er i stykker. "
"Opsætningen af LILO afbrydes.. Du bør forsøge at løse situationen, og derefter "
"køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at gentage forsøget på at sætte lilo op."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:16001
msgid ""
"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
"not handle."
msgstr ""
"Din ${fstab}-opsætningsfil angiver enheden ${device} som den enhed, der indeholder "
"rodfilsystemet. Det ser ikke ud som en \"normal\" blokenhed. Enten er din fstab "
"i stykker (i så fald bør du ordne den), eller også benytter du udstyr (f.eks. "
"RAID-enheder), som dette simple opsætningsprogram ikke kan håndtere."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:16001
msgid ""
"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
"lilo/."
msgstr ""
"Du bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen "
"${liloconf} -opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, "
"for at forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder lilos dokumentation "
"i /usr/share/doc/lilo/."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:17001
msgid "Booting from hard disk."
msgstr "Starter op fra harddisk."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:17001
msgid ""
"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
"skip any or all of them, and perform them manually later on."
msgstr ""
"Du er nødt til at gøre tre ting, for at få linuxsystemet til at starte op "
"fra hariddisken. Installér en partitionsopstartsblok, installér en master "
"boot record (MBR), og marker partitionen som aktiv. Du vil blive bedt om "
"at gennemføre disse ting. Du kan vælge at springe en eller flere af dem over, "
"og senere gennemføre dem selv."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:17001
msgid ""
"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
"found in /usr/share/doc/lilo/."
msgstr ""
"Det vil medføre, at Linux bliver startet op som udgangspunkt fra harddisken. "
"Hvis din opsætning er kompliceret eller usædvanligt, bør du overveje at skrive "
"din egen tilpassede ${liloconf}. For at gøre dette, bør du afbryde dette "
"opsætningsprogram og følge den grundige lilo-dokumentation, som du finder i "
"/usr/share/doc/lilo/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:18001
msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
msgstr "Skal der installeres en partitions-opstartsblok, så Linux startes op fra ${device}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:19001
msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
msgstr "Skal der benyttes LBA32 til adressering af store diske med nye BIOS-funktioner?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:20001
msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
msgstr "Installér en \"master boot record\" på ${disk}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:20001
msgid ""
"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
"have one, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Der kræves en \"Master Boot Record\" for at køre din partitions-opstartsblok. "
"Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at beholde denne, så "
"afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, hvad en opstartshåndtering "
"(boot manager) er, eller om du overhovedet har sådan en."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:21001
msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
msgstr "install-mbr mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:22001
msgid "Make ${device} the active partition"
msgstr "Gør ${device} til den aktive partition"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:22001
msgid ""
"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
"other OS if you know what partition it is on."
msgstr ""
"\"Master Boot Record\" vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, "
"at dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS "
"eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din opstartshåndtering "
"eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter spørgsmålet, hvis du vil "
"have systemet til som udgangspunkt at starte Linux op. I så fald kan du stadig starte "
"et andet styresystem op, hvis du ved, hvilken partitoin, det ligger på."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:23001
msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
msgstr "aktivering mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."

#~ msgid ""
#~ "Old /boot/boot.b symlink discovered. Use the following command to know "
#~ "what ought to be as parameter of the install= field on /etc/lilo.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Den gamle symbolske lænke /boot/boot.b blev fundet. Brug følgende "
#~ "kommando til at finde ud af, hvad der bør stå i feltet install= i filen /"
#~ "etc/lilo.conf."

#~ msgid "readlink /boot/boot.b | cut -f2 -d- | cut -f1 -d."
#~ msgstr "readlink /boot/boot.b | cut -f2 -d- | cut -f1 -d."

#~ msgid ""
#~ "Obsolete /boot/boot.b file found. Remove it and use an adequate install= "
#~ "parameter and re-run /sbin/lilo"
#~ msgstr ""
#~ "Den forældede fil /boot/boot.b blev fundet. Fjern den og brug et passende "
#~ "parameter i install= i filen /etc/lilo.conf og kør derefter /sbin/lilo."

#~ msgid "LILO WON'T WORK IF YOU DON'T DO THIS."
#~ msgstr "LILO VIL IKKE FUNGERE HVIS DU UNDLADER DETTE."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: lilo
Source-Version: 1:22.7.3-1.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
lilo, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

lilo-doc_22.7.3-1.1_all.deb
  to pool/main/l/lilo/lilo-doc_22.7.3-1.1_all.deb
lilo_22.7.3-1.1.diff.gz
  to pool/main/l/lilo/lilo_22.7.3-1.1.diff.gz
lilo_22.7.3-1.1.dsc
  to pool/main/l/lilo/lilo_22.7.3-1.1.dsc
lilo_22.7.3-1.1_i386.deb
  to pool/main/l/lilo/lilo_22.7.3-1.1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated lilo package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 17 Jan 2007 22:29:06 +0100
Source: lilo
Binary: lilo-doc lilo
Architecture: source i386 all
Version: 1:22.7.3-1.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Andrés Roldán <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 lilo       - LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others
 lilo-doc   - Documentation for LILO (LInux LOader)
Closes: 396487 399057 400150 404409 406543
Changes: 
 lilo (1:22.7.3-1.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non maintainer upload to fix longstanding l10n issues
   * Debconf templates translations:
     - French updated. Closes: #396487
     - Danish uupdated. Closes: #399057
     - Japanese updated. Closes: #400150
     - Russian updated. Closes: #404409
     - German updated. Closes: #406543
Files: 
 3f84b24ea7733ecc2b80e85311e9a0b4 735 admin optional lilo_22.7.3-1.1.dsc
 4b7f6b5ed081404035072b3c252f2029 197870 admin optional lilo_22.7.3-1.1.diff.gz
 6eac621627acd3aa2b7b569b5616110e 345044 admin optional lilo_22.7.3-1.1_i386.deb
 092de0b072b0c67003910ac4a6c4c4cb 226042 doc optional 
lilo-doc_22.7.3-1.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFrpkI1OXtrMAUPS0RAv51AJ4yCIgfzl2QKuHhkG6U4u1bmxRfUACglY9d
0vcP++5GVwKzk1Dd7oi3hr0=
=HhNN
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to