Your message dated Wed, 31 Jan 2007 10:47:06 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#407864: fixed in mplayer 1.0~rc1-12
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: mplayer
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

The attached file is a Swedish debconf translation (sv.po) for MPlayer.
The original template was downloaded from:
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/pot#mplayer

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (300, 'unstable'), (100, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPlayer 1.0~rc1-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Henriksson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid "Create your ~/.mplayer/mplayer.conf file"
msgstr "Skapa din ~/.mplayer/mplayer.conf fil"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid "Performance of MPlayer depends heavily on hardware - this means that it 
may benefit from tweaking options, for every single machine it's installed to. 
You may wish to read the documentation (it is in the package 'mplayer-doc', 
under /usr/share/doc/mplayer-doc/). This DebConf interface will help you setup 
just a few main features; you may wish to add to /etc/mplayer/mplayer.conf some 
more refined options (to enable multichannel audio, or video postprocessing, 
etc etc); and any user similarly may customize MPlayer using the file 
~/.mplayer/config"
msgstr "Prestandan hos MPlayer beror kraftigt på hårdvaran - detta betyder att 
det kan vara förmånligt att justera inställningar, för varje enskild maskin som 
det installerats på. Det kan vara så att du vill läsa dokumentationen (som 
finns i paketet 'mplayer-doc', under /usr/share/doc/mplayer-doc/). Detta 
DebConf-gränssnitt kommer hjälpa dig att konfigurera endast ett par 
grundläggande funktioner; det kan vara så att du vill lägga till fler 
finjusterade inställningar till /etc/mplayer/mplayer.conf (för att slå på 
multikanals-ljud, video efterbehandling, etc.); och godtyckliga användare kan 
konfigurera MPlayer genom filen ~/.mplayer/config"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid "Enable access to RTC?"
msgstr "Aktivera tillgång till realtidsklockan (RTC)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid "On older kernels MPlayer can use the RTC (Real Time Clock) to provide 
better timing in reproduction, with less CPU cost; to this end, though, the 
device /dev/rtc must be accessible to group audio, and the default 
max-user-freq must be raised to 1024.  Any needed change must be done by root. 
If you wish, MPlayer will automatically do this at boot, so that any user can 
enjoy this feature. Note that there may be security issues with this (although 
none are known now)."
msgstr "På äldre kärnor kan MPlayer använda RTC (realtidsklockan) för att förse 
bättre tidspressicion i reproduktion, med lägre CPU-kostnad; för detta ändamål 
måste dock enheten /dev/rtc vara tillgänglig för gruppen audio, om 
standard-värdet för max-user-freq måste höjjas till 1024. Någon begärd ändring 
måste göras av root. Om du önskar kan MPlayer automatiskt göra detta vid 
systemets uppstart, så att alla användare kan åtnjuta denna funktion. Notera 
att det kan finnas säkerhets-betänkligheter med detta (även om ingen är känd 
för tillfället)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid "Replace existing configuration file?"
msgstr "Ersätt existerande konfigurationsfil?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid "There is already a file /etc/mplayer/mplayer.conf, but it does not 
contain an automatically generated part. This script may generate a new file 
(the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old)."
msgstr "Det finns redan en fil /etc/mplayer/mplayer.conf, men den innehåller 
ingen automatiskt genererard del. Detta skript kan generera en ny fil (den 
gamla gilen kommer då flyttas till /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid "Files not replaced"
msgstr "Filer ersattes ej"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid "It seems that you don't want to replace your existing configuration file 
/etc/mplayer/mplayer.conf.  If you change your mind later, you can run 
\"dpkg-reconfigure mplayer\"."
msgstr "Det verkar som du inte vill ersätta din existerande konfigurationsfil 
/etc/mplayer/mplayer.conf. Om du ändrar dig vid senare tillfälle kan du då köra 
\"dpkg-reconfigure mplayer\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid "MPlayer video output:"
msgstr "MPlayer video ut-system:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid "MPlayer can use a very wide range of video output drivers; it will try 
to autodetect the best one, but you may choose a preferred one. Here is the a 
guide to the choice (in decreasing order of speed): (1) if you see an entry 
that matches your video card, choose that; (2) if your video card supports 
'XV', choose that (use 'xvinfo' to know). You should read 
/usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/devices.html (it is in package 
'mplayer-doc')."
msgstr "MPlayer kan använda en väldigt bred rad av video utmatnings-system; den 
bästa kommer försöka automatiskt hittas, men du kan vilja välja en du föredrar. 
Här är en guide till valet (i avtagande ordning av fart): (1) om du ser något 
val som matchar ditt grafikkort välj det; (2) om ditt video-kort stödjer 'XV', 
välj det (använda 'xvinfo' för att kontrollera). Du bör läsa 
/usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/devices.html (som finns i paketet 
'mplayer-doc')."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid "How to download binary codecs"
msgstr "Hur man laddar ner binära codecs"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid "MPlayer supports most codecs out of the box and the rest with the help 
of binary codecs. Binary codecs are only necessary for Real 3.0  and 4.0, 
Windows Media 9, QuickTime audio and some very obscure codecs. Debian cannot 
distribute these codecs, but these are available on the internet for download. 
Run the script `/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh' to install those  
made available from MPlayer web site."
msgstr "MPlayer stödjer de flesta codecs direkt från start och resten med hjälp 
av binära codecs. Binära codecs är endast nödvändiga för Real 3.0 och 4.0, 
Windows Media 9, QuickTime audio och några väldigt obskyra codecs. Debian kan 
inte distribuera dessa codecs, men de finns tillgängliga på Internet för 
nerladdning, Kör skriptet `/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh' för att 
installera de som gjorts tillgängliga på MPlayers webbplats."

#. Type: string
#. Description
#: ../mplayer.templates:7001
msgid "DVD device name:"
msgstr "DVD-enhetens namn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mplayer.templates:7001
msgid "What is the name of your DVD device (if any):"
msgstr "Vad är namnet på din DVD-enhet (om någon):"

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:8001
msgid "MPlayer OSD font:"
msgstr "MPlayer OSD typsnitt:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:8001
msgid " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your 
favorite."
msgstr "MPlayer behöver True Type teckensnitt för On Screen Display. Välj din 
favorit."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
msgid "MPlayer cannot find TrueType Fonts"
msgstr "MPlayer kan inte hitta TrueType-teckensnitten"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
msgid "You should install a package providing truetype fonts (such as   
'ttf-freefont' or 'ttf-bitstream-vera' or  'msttcorefonts' ) and reconfigure 
MPlayer (with the command \"dpkg-reconfigure mplayer\")"
msgstr "Du bör installera ett paket som tillhandahåller TrueType-teckensnitt 
(så som 'ttf-freefont', 'ttf-bitstream-vera' eller 'msttcorefonts') och 
omkonfigurera MPlayer (med kommandot \"dpkg-reconfigure mplayer\")"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mplayer
Source-Version: 1.0~rc1-12

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mplayer, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

mplayer-doc_1.0~rc1-12_all.deb
  to pool/main/m/mplayer/mplayer-doc_1.0~rc1-12_all.deb
mplayer_1.0~rc1-12.diff.gz
  to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc1-12.diff.gz
mplayer_1.0~rc1-12.dsc
  to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc1-12.dsc
mplayer_1.0~rc1-12_amd64.deb
  to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc1-12_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated mplayer package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 31 Jan 2007 10:30:24 +0100
Source: mplayer
Binary: mplayer-doc mplayer
Architecture: source amd64 all
Version: 1.0~rc1-12
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 mplayer    - The Movie Player
 mplayer-doc - documentation for MPlayer
Closes: 396962 400934 405170 406346 407864 408449 408626
Changes: 
 mplayer (1.0~rc1-12) unstable; urgency=medium
 .
   * (possible) security fixes  backported from SVN
      7585  7586  7591   for  libavcodec/h264.c
      7640  7650         for  libavformat/asf.c
      all thanks to Michael Niedermeyer
   * Czech debconf translation;  thanks to Miroslav Kure (Closes: #408626).
   * Portuguese debconf translation; thanks to Traduz! (Closes: #408449).
   * Swedish debconf translation; thanks to Andreas Henriksson (Closes: 
#407864).
   * binary_codecs.sh should specify umask;
      thanks to Linas Žvirblis (Closes: #406346).
   * clarify dependencies (do not pick up them randomly!),
      thanks to EspeonEefi (Closes: #405170);
      debian/rules: when configuring, disable also: arts , jack , aa , dv , smb
      debian/control: depend on: lzo, speex, dts, ladspa, gl (mesa)
   * the above adds opengl video output (Closes: #400934).
   * forked processes cannot use GTK gui; this fixes bug in caching streams
      in gmplayer (Closes: #396962)
      thanks to martin f krafft  and Reimar Döffinger for patch.
   * added in debian/patches all patches that I applied or I am working on
Files: 
 a92b1b70c50139018dd8201312f96f6d 1255 graphics optional mplayer_1.0~rc1-12.dsc
 bdb6f4ade5e16c4f29bf30f5ad7474cf 75419 graphics optional 
mplayer_1.0~rc1-12.diff.gz
 adead20ab70329cd67f17acb339fff8f 2047646 graphics optional 
mplayer-doc_1.0~rc1-12_all.deb
 1f417b0ef6103e21661c0da3bac7fac0 4368230 graphics optional 
mplayer_1.0~rc1-12_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFwHA/9B/tjjP8QKQRAhqaAKCOciT79sLMlXkXfqlisompxfSyjQCgjkvi
sMIM+SKt1bgPmBneTxQoDx4=
=qR9R
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to