Your message dated Mon, 12 Feb 2007 22:54:44 +0100
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Closing fixed bug
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: samba
Version: 3.0.22-1ubuntu3.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hello,
a debconf template translation to Lithuanian is attached.
Best regards,
- --
Gintautas Miliauskas
http://gintasm.blogspot.com
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
iD8DBQFFaMRbZEjTEI4o1DsRAv5jAJ9L+WydJYcMPeyilXAiK1StJvUT4gCfRTRn
GHuBCRl0m15Wx2Hn2Y0gvLc=
=n1N0
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of samba-lt.po to Lithuanian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr "Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP
serveris taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius (NetBIOS
vardų serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi rinkmenoje
/etc/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti rinkmeną smb.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this
feature."
msgstr "Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas
dhcp3-client."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr "Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais
Samba konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena
konfigūruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra „include“
komanda arba nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali sutrikdyti
automatinį konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti rankiniu būdu
paredaguoti smb.conf, kad Samba vėl pradėtų veikti."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr "Jei nepasirinksite šios galimybės, turėsite konfigūruoti Samba rankiniu
būdu ir negalėsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigūracijos
patobulinimais."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grupė (workgroup) / domeno vardas:"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr "Nurodykite grupę (workgroup), kuriai priklauso šis Samba serveris. Jei
nurodyta „security=domain“, šis parametras nurodo domeno vardą."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Naudoti slaptažodžių šifravimą?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja
šifruotus slaptažodžius. Jei norite naudoti nešifruotus slaptažodžius, reikia
pakeisti reikšmę Windows registre."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr "Labai rekomenduojama pasirinkti šią galimybę. Jei pasirinksite
šifruotus slaptažodžius, įsitikinkite, kad turite taisyklingą
/etc/samba/smbpasswd rinkmeną ir kad ten nurodyti visų naudotojų, naudojančių
smbpasswd, slaptažodžiai."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr "Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų
konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju
naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų slaptažodžių
rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta automatiškai, tačiau
slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, leidžiant programą smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr "Jei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai
ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti slaptažodžiai."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje
/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "tarnybos"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Kokiu būdu norite leisti Samba?"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti
paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd į /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr "Samba 3.0 versijoje atsirado išsamesnė SAM duomenų bazės sąsaja, todėl
rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr "Patvirtinkite, kad norite esamą smbpasswd rinkmeną automatiškai
numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb. Nesirinkite šios galimybės, jei vietoj
standartinio planuojate naudoti kitą pdb modulį (pvz., LDAP)."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 3.0.23d-2
This bug was fixed in the 3.0.23d-2 upload, however I forgot the
changelog entry.
--
signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---