Your message dated Fri, 23 Feb 2007 23:47:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#411440: fixed in debsecan 0.4.5
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: debsecan
Version: 0.4.3.5
Severity: minor
Tags: patch l10n
I have prepared an update for the German translation of the templates for
po-debconf. Please include it in debian/po.
Matthias
-- System Information:
Debian Release: 4.0
APT prefers testing
APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2006, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the debsecan package.
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debsecan 0.4.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:41-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid "Do you want debsecan to send daily reports?"
msgstr "Möchten Sie, dass debsecan tägliche Berichte versendet?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid ""
"debsecan can check the security status of the host once per day, and notify "
"you of any changes by email."
msgstr ""
"Debsecan kann den Sicherheitsstatus des Rechners einmal pro Tag prüfen und "
"Sie bei Änderungen per Email informieren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid ""
"If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. "
"Your package list will not be transmitted to the server."
msgstr ""
"Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird debsecan einmal pro Tag eine kleine "
"Datei herunterladen. Ihre Paketliste wird nicht an den Server übermittelt."
#. Type: string
#. Description
#: ../debsecan.templates:2001
msgid "Email address to which daily reports should be sent:"
msgstr "Email-Adresse, an die tägliche Berichte gesendet werden sollen:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:3001
msgid "Main suite from which packages are installed:"
msgstr "Hauptsächliche Release, von der Pakete installiert werden:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:3001
msgid ""
"To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from "
"which you usually install packages."
msgstr ""
"Um nützlichere Daten zu präsentieren, muss debsecan die Debian-Release "
"kennen, von der Sie gewöhnlich Pakete installieren."
#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:3001
msgid ""
"If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality "
"is available. If you specify the suite matching your sources.list "
"configuration, information about fixed and obsolete packages will be "
"included in email reports."
msgstr ""
"Falls Sie »GENERIC« (Voreinstellung) angeben, ist nur die "
"Basisfunktionalität von debsecan verfügbar. Falls Sie die Release angeben, "
"die zu Ihrer souces.list-Konfiguration passt, werden die Email-Berichte "
"Informationen bezüglich aktualisierter und veralteter Pakete enthalten."
#. Type: string
#. Description
#: ../debsecan.templates:4001
msgid "URL of vulnerability information:"
msgstr "URL für Informationen über Sicherheitslücken:"
#. Type: string
#. Description
#: ../debsecan.templates:4001
msgid ""
"debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system "
"is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror "
"here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used."
msgstr ""
"Debsecan lädt Informationen über Sicherheitslücken aus dem Netzerk. Falls "
"Ihr System nicht mit dem Internet verbunden ist, können Sie die URL eines "
"lokalen Spiegel-Servers hier angeben. Falls Sie diese Einstellung leer "
"lassen, wird eine voreingestellte URL verwendet."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debsecan
Source-Version: 0.4.5
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debsecan, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
debsecan_0.4.5.dsc
to pool/main/d/debsecan/debsecan_0.4.5.dsc
debsecan_0.4.5.tar.gz
to pool/main/d/debsecan/debsecan_0.4.5.tar.gz
debsecan_0.4.5_all.deb
to pool/main/d/debsecan/debsecan_0.4.5_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Florian Weimer <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated debsecan package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Fri, 23 Feb 2007 08:35:10 +0100
Source: debsecan
Binary: debsecan
Architecture: source all
Version: 0.4.5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Florian Weimer <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Florian Weimer <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
debsecan - Debian Security Analyzer
Closes: 411419 411428 411440 411447 411478 411543 411556 411572 411616 411659
411992
Changes:
debsecan (0.4.5) unstable; urgency=low
.
* debconf translation uppdates:
- Basque, by Piarres Beobide. Closes: #411659.
- Catalan, by Jordà Polo. Closes: 411992.
- Czecj, by Miroslav Kure. Closes: #411556.
- French, by Christian Perrier. Closes: #411616.
- Galician, by Jacobo Tarrio. Closes: #411428.
- German, by Matthias Julius. Closes: #411440.
- Hebrew, by Lior Kaplan. Closes: #411572.
- Italian, by Luca Monducci. Closes: #411478.
- Portuguese, by Miguel Figueiredo. Closes: #411419.
- Russian, by Yuri Kozlov. Closes: #411543.
- Swedish, by Daniel Nylander. Closes: #411447.
Files:
ef0666617356dc433c04451525e16875 819 admin optional debsecan_0.4.5.dsc
596fc7c7f07c1223ea5e34827927ef0e 83790 admin optional debsecan_0.4.5.tar.gz
3191e7727fdd60dd7d613537be173ed2 29664 admin optional debsecan_0.4.5_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iQEVAwUBRd95M797/wQC1SS+AQKzQAf+OfwnRI5O/xQxEtvXFVha+wk1O4XeSNhg
lg8mtDBa9aL81F9d3bW6pGhsS4Dfc3bKB5RmSo9OfrLS42ucW++vvAZqZlqyYz/p
+g8EfmtlBdvMxqepoorY1jwqJCpKRB9tWbLG08QC4VDMujiUlzsBW/+7BRmw6e7r
uD1YmLlznt3DLzGKIX16djWd3HCgdGS0o9cLAX3J/uYEms6oX5/1B0JjoE4J5r3e
0vCZnS4HNMYkBmyZOc0HWCw5v0hmVjFSd0YNHTRNcwt5jAQaNbaRyooHjPZdHo37
FVOCJu2zOjmP1ijtYDflK8Reg4q+HYjelNYuxYSGjk758eoAxWzZ2g==
=CqYY
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---