Your message dated Sat, 24 Feb 2007 13:58:51 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#336044: fixed in dbmail 2.2.1-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: dbmail
Version: 1.2.11-1
Priority: wishlist
Tags: l10n
Please find attached the spanish debconf translation for dbmail, reviewed
by the debian-l10n-spanish mailing list.
Thanks
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
[EMAIL PROTECTED]
# dbmail po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dbmail package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 16:27+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:3
msgid "Use debconf to manage dbmail configuration?"
msgstr "¿Desea utilizar debconf para gestionar la configuración de dbmail?"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:3
msgid "Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your dbmail configuration. Notice that changes you make to dbmail.conf by hand will NOT be overwritten should you later choose to re-run dpkg-reconfigure dbmail."
msgstr "Por favor, confirme si desea permitir a debconf que gestione algunas secciones de su configuración de dbmail. Tenga en cuenta que los cambios que realice de forma manual en el fichero dbmail.conf NO se sobreescribirán, más tarde deberá elegir que se ejecute «dpkg-reconfigure dbmail» de nuevo."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:11
msgid "The email address where bounces come from."
msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que vienen los correos rebotados."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:11
msgid "Here you must specify the address dbmail will use when sending bounce messages."
msgstr "Aquà debe especificar la dirección que dbmail usará cuando envÃe mensajes rebotados."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:11
msgid "Example: [EMAIL PROTECTED]"
msgstr "Ejemplo: [EMAIL PROTECTED]"
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:19
msgid "Postmaster's email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico del gestor de correos."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:19
msgid "This should be a valid email address read by the person responsible for this email server."
msgstr "Esto deberÃa ser una dirección de correo electrónico válida que lea la persona responsable de este servidor de correo electrónico."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:19
msgid "Example: [EMAIL PROTECTED]"
msgstr "Ejemplo: [EMAIL PROTECTED]"
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:27
msgid "Please enter the hostname of the (my/pg)sql database server."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de máquina del servidor de base de datos (my/pq)sql."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:27
msgid "On this server you must create a database to hold dbmail's tables. You should grant full read/write permissions on this database to the dbmail user."
msgstr "En este servidor debe crear la base de datos que contendrá las tablas de dbmail. DeberÃa otorgar al usuario de dbmail permisos totales de lectura/escritura en esta base de datos."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:34
msgid "Please enter the name of the database to use."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la base de datos a usar."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:34
msgid "This is the name of the database that holds the dbmail tables."
msgstr "Este es el nombre de la base de datos que contiene las tablas de dbmail."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:39
msgid "Please enter the name of the database user you want to use."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario que desea usar para la base de datos."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:39
msgid "This is the username dbmail will use to connect to the database server."
msgstr "Este es el nombre de usuario que dbmail usará para conectarse con el servidor de base de datos."
#. Type: password
#: ../dbmail.templates:44
msgid "Please enter the password for the database connection"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la conexión con la base de datos."
#. Type: password
#: ../dbmail.templates:44
msgid "This is the password dbmail will use to connect to the database server."
msgstr "Este es la contraseña que dbmail usará para conectarse con el servidor de base de datos."
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:49
msgid "Start the IMAP server after reboot?"
msgstr "¿Desea iniciar el servidor IMAP después de reiniciar?"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:49
msgid "Do you want to start the IMAP service after a reboot?"
msgstr "¿Desea iniciar el servicio IMAP después de reiniciar?"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:57
msgid "Start the POP3 server after reboot?"
msgstr "¿Desea arrancar el servidor POP3 después de reiniciar?"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:57
msgid "Dbmail supports both IMAP and POP3 services. You can choose to run either one or both services."
msgstr "Dbmail soporta ambos servicios, IMAP y POP3. Puede escoger ejecutar uno o ambos servicios."
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:57
msgid "Do you want to start the POP3 service after a reboot?"
msgstr "¿Desea iniciar el servicio POP3 después de reiniciar?"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:65
msgid "Do you wish to run the stunnel SSL wrapper from the init script?"
msgstr "¿Desea ejecutar el envoltorio stunnel SSL desde el guión de inicio?"
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:65
msgid "The stunnel SSL wrapper allows you to provide secure IMAP and POP services even though dbmail doesn't support neither IMAPS nor POP3S (yet)."
msgstr "El envoltorio stunnel SSL le permite proporcionar servicios IMAP y POP seguros aunque dbmail no soporte ni IMAPS ni POP3S (aun)."
#. Type: boolean
#: ../dbmail.templates:65
msgid "Make sure you have installed stunnel which is provided by a separate package if you want to use this feature."
msgstr "Si quiere esta caracterÃstica, asegúrese de que tiene instalado stunnel, que se proporciona en un paquete separado."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:74
msgid "Please enter the filename for the SSL pem file."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del fichero pem (correo privado mejorado) de SSL."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:74
msgid "To be able to run the stunnel SSL wrapper you need to generate a pem file that should reside in /etc/ssl/certs/. Specify the filename here without the directory name."
msgstr "Necesita generar un fichero pem en el directorio /etc/ssl/certs para poder ejecutar el envoltorio stunnel SSL. Indique aquà el nombre del fichero sin el nombre del directorio."
#. Type: string
#: ../dbmail.templates:74
msgid "Read /usr/share/doc/stunnel/README.Debian on how to generate such a file."
msgstr "Si desea más información acerca de como generar ese fichero consulte /usr/share/doc/stunnel/README.Debian."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dbmail
Source-Version: 2.2.1-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dbmail, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dbmail-mysql_2.2.1-1_i386.deb
to pool/main/d/dbmail/dbmail-mysql_2.2.1-1_i386.deb
dbmail-pgsql_2.2.1-1_i386.deb
to pool/main/d/dbmail/dbmail-pgsql_2.2.1-1_i386.deb
dbmail_2.2.1-1.diff.gz
to pool/main/d/dbmail/dbmail_2.2.1-1.diff.gz
dbmail_2.2.1-1.dsc
to pool/main/d/dbmail/dbmail_2.2.1-1.dsc
dbmail_2.2.1-1_i386.deb
to pool/main/d/dbmail/dbmail_2.2.1-1_i386.deb
dbmail_2.2.1.orig.tar.gz
to pool/main/d/dbmail/dbmail_2.2.1.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Paul J Stevens <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dbmail package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 18 Nov 2006 17:04:56 +0100
Source: dbmail
Binary: dbmail dbmail-pgsql dbmail-mysql
Architecture: source i386
Version: 2.2.1-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Amaya Rodrigo <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Paul J Stevens <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dbmail - base package for the dbmail email solution
dbmail-mysql - MySQL module for Dbmail
dbmail-pgsql - Postgresql module for Dbmail
Closes: 235026 236406 256236 284770 288956 290833 303991 308204 310182 310183
315404 331793 334438 336044 351341 358832 376381 380713
Changes:
dbmail (2.2.1-1) unstable; urgency=low
.
* new upstream release (closes: #351341)
* Provide a common package (closes: #236406).
* Fixes sql insertion vulnerabilities (closes: #290833, #303991).
* Stop services in prerm (closes: #256236).
* Find postgresql headers during build (closes: #315404).
* Don't rely on ucf when purging (closes: #334438).
* Fix problem in stunnel startup (closes: #288956).
* Correctly install init scripts (Closes: #235026)
* Fixes build failures (Closes: #284770, #376381).
* Add debconf-2.0 alternate (Closes: #331793).
* Update MySQL dependency (Closes: #358832).
* Add debconf translations (Closes: #310183, #308204, #310182, #336044).
* Make init script lsb compliant.
* Build-depends on automake1.9 instead of automaken (Closes: #380713).
Files:
8580fdcc1ef5ad54d47a3a375bbd4a05 836 mail optional dbmail_2.2.1-1.dsc
0023c5b55bdd2856ed4ec44c729adfdd 848546 mail optional dbmail_2.2.1.orig.tar.gz
c8c4c6fd74e7697f04532d05983c4ebb 19298 mail optional dbmail_2.2.1-1.diff.gz
bfcc561d3aa5360dcfdb1459941e97c3 251178 mail optional dbmail_2.2.1-1_i386.deb
6690fb43518acdfda8a8dc21a07b381f 16698 mail optional
dbmail-pgsql_2.2.1-1_i386.deb
8fdc4a4a9c638a677519e5e0f9ee3414 17436 mail optional
dbmail-mysql_2.2.1-1_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkW58LkACgkQNFDtUT/MKpDqVgCgqLSNZIk2a/b4gTDh3YC8JyqU
SWQAnRosN5JpE11ASr6R7hw9GinBdwP8
=QMM6
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---