Your message dated Wed, 07 Mar 2007 11:02:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#412917: fixed in gforge 4.5.14-21
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: gforge
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of gforge's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the gforge package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 08:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001
msgid "Your shell server"
msgstr "O servidor de shell"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts"
msgstr "O nome do servidor que ha hospedar as contas shell de Gforge"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001
msgid "Your download server"
msgstr "O servidor de descargas"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages.  It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome do servidor que ha hospedar os paquetes de Gforge. Non debería ser o "
"mesmo que o servidor principal de Gforge."

#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
msgid "admin"
msgstr "admin"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
msgid "The Gforge administrator login"
msgstr "O nome do usuario administrador de Gforge"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
"needed to approve the creation of the projects."
msgstr ""
"Esta conta de Gforge ha ter tódolos privilexios no sistema Gforge. É "
"necesaria para aprobar a creación dos proxectos."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001
msgid "Your IP address"
msgstr "O enderezo IP"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001
msgid ""
"The IP address of the server that will host your Gforge installation. This "
"is needed for the Apache virtualhosting configuration."
msgstr ""
"O enderezo IP do servidor que ha hospedar a instalación de Gforge. Isto é "
"necesario para a configuración de \"hosting\" virtual de Apache."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid "The Gforge administrator password"
msgstr "O contrasinal de administrador de Gforge"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
"needed to approve the creation of the projects.  Please type a password here."
msgstr ""
"Esta conta de Gforge ha ter tódolos privilexios no sistema Gforge. É "
"necesaria para aprobar a creación dos proxectos. Introduza un contrasinal "
"aquí."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "The Gforge administrator password - again"
msgstr "O contrasinal de administrador de Gforge - outra vez"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Volva introducir o contrasinal para confirmalo."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
msgid "The initial list of skills"
msgstr "A lista inicial de coñecementos"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
msgid ""
"Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen amongst "
"those present in the database.  This list is the initial list of skills that "
"will enter the database.  Please enter the skill names separated by semi-"
"colons `;'."
msgstr ""
"Gforge permítelle aos usuarios facer unha lista cos seus coñecementos, que "
"poden escoller entre os que figuran na base de datos. Esta lista é a lista "
"inicial de coñecementos que han entrar na base de datos. Introduza os nomes "
"dos coñecementos separados por signos de punto e coma (;)."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001
msgid "Password used for the database"
msgstr "Contrasinal para a base de datos"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"The connection to the DB system requires a password.  Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"A conexión ao sistema de base de datos precisa dun contrasinal. Escriba aquí "
"un contrasinal."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Password used for the database - again"
msgstr "Contrasinal para a base de datos - outra vez"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
msgid "The LDAP base DN"
msgstr "O DN base de LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
msgid ""
"The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously.  You could use, "
"for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\""
msgstr ""
"O DN emprégase para se referir ao directorio LDAP de xeito non ambiguo. "
"Podería empregar, por exemplo, \"dc=gforge,dc=exemplo,dc=com\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "The LDAP host"
msgstr "O servidor LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "The hostname of the LDAP server."
msgstr "O nome do servidor LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?"
msgstr "¿Quere eliminar as mensaxes enviadas a ${noreply}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe "
"even some e-mail to that address too."
msgstr ""
"Gforge envía moito email desde o enderezo \"${noreply}\", e pode incluso que "
"tamén envíe algún a ese mesmo enderezo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a "
"black hole (/dev/null), unless you have another use for that address."
msgstr ""
"Recoméndase que permita que o paquete dirixa o email enviado a ese enderezo "
"a un burato negro (/dev/null), a menos que empregue ese enderezo para outra "
"cousa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid "Accepting this option will perform that redirection."
msgstr "Se acepta esta opción hase configurar esa redireción."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid "LDAP password used to add users from the web"
msgstr "Contrasinal LDAP para engadir os usuarios desde a web"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid ""
"In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to "
"provide a password."
msgstr ""
"Para engadir usuarios ao directorio LDAP desde a web hai que fornecer un "
"contrasinal."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "LDAP password - again"
msgstr "Contrasinal LDAP - outra vez"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid "Generate an SSL certificate"
msgstr "Xerar un certificado SSL"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid ""
"You need a valid SSL/TLS certificate to run Gforge. If you don't already "
"have one, you'll have to run the \"mod-ssl-makecert\" command to generate "
"one, and restart Apache afterwards."
msgstr ""
"Precisa dun certificado SSL/TLS válido para executar Gforge. Se non ten un "
"xa, ha ter que executar a orde \"mod-ssl-makecert\" para xerar un, e "
"reiniciar Apache despois."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid ""
"Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
"certificate."
msgstr ""
"Teña en conta que non ha poder iniciar Apache se non ten un certificado."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001
msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration"
msgstr "Gforge precisa dunha configuración de PAM-LDAP axeitada"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately.  You "
"might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect "
"parameters."
msgstr ""
"Gforge necesita que o paquete libpam-ldap estea configurado axeitadamente. "
"Pode ter que executar \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" para arranxar "
"parámetros incorrectos."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use "
"for passwords=crypt.  Make sure that you type the same password for the "
"libpam-ldap root password and the Gforge LDAP password."
msgstr ""
"Uns valores correctos coñecidos son: versión do protocolo LDAP=3, facer a "
"root administrador da base de datos=si, conta de conexión de root=\"cn=admin,"
"dc=<o-seu-dc>\", cifrado a empregar para os contrasinais=crypt. Asegúrese de "
"escribir o mesmo contrasinal no contrasinal de \"root\" de libpam-ldap e o "
"contrasinal LDAP de Gforge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid "Do you want a simple DNS setup?"
msgstr "¿Quere unha configuración de DNS simple?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"You can have a simple DNS setup wich uses wildcards to map all project web-"
"hosts to a single IP, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup wich allows you to have many servers as project web "
"servers or SCM servers."
msgstr ""
"Pode ter unha configuración de DNS simple que emprega comodíns para mapear "
"tódalas webs dos proxectos a un só enderezo IP e dirixir tódolos sistemas de "
"SCM a un só servidor de SCM, ou unha configuración complexa que lle permite "
"ter moitos servidores coma servidores web ou servidores SCM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Even though you have a simple DNS setup, you can still have separate boxes "
"for your project servers, it just assumes you have all the project web dirs "
"on the same server and a single server for SCM."
msgstr ""
"Aínda que teña unha configuración simple de DNS, pode ter varias máquinas "
"para os servidores dos proxectos; só supón que ten tódolos directorios web "
"dos proxectos no mesmo servidor, e un só servidor para SCM."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "¿Quere actualizar ${file}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to "
"the ${file} file."
msgstr ""
"Para desinstalar completamente Gforge, hai que facer algúns cambios no "
"ficheiro ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"I can either do them for you (and backup the current version in ${file}."
"gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-new) and "
"let you propagate the changes to ${file} yourself."
msgstr ""
"Pódense facer automaticamente por vostede (e gardar unha copia da versión "
"actual en ${file}.gforge-old) ou gravar os cambios noutro ficheiro (${file}."
"gforge-new) e deixar que propague vostede os cambios a ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid "Shall I modify the ${file} automatically?"
msgstr "¿Quere modificar o ficheiro ${file} automaticamente?"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid "Please check ${file}"
msgstr "Comprobe ${file}"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file.  Very "
"well, I have not changed it.  Instead, I have written the suggested changes "
"into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the appropriate "
"changes to ${file}."
msgstr ""
"Decidiu non permitir que o paquete Gforge actualice o ficheiro ${file}, e "
"non se modificou. No seu canto, graváronse os cambios suxiridos no ficheiro "
"${file}.gforge-new. Comprobe este ficheiro e aplique os cambios que sexan "
"axeitados en ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001
msgid "Your Gforge domain or subdomain name"
msgstr "O nome de dominio ou subdominio de Gforge"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001
msgid ""
"The domain that will host your Gforge installation.  Some services will be "
"given their own subdomain in that domain (scm, lists, etc.)."
msgstr ""
"O dominio que ha hospedar a instalación de Gforge. Algúns servizos han ter o "
"seu propio subdominio dentro dese dominio (scm, listas, etc.)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid "The Gforge admin email address."
msgstr "O enderezo de email do administrador de Gforge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid ""
"The email address of the Gforge administrator of your site.  Needed in case "
"a problem occurs."
msgstr ""
"O enderezo de email do administrador de Gforge do seu sitio. É necesario por "
"se hai algún problema."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "The Gforge system name"
msgstr "O nome de sistema de Gforge"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "This name is used in various places throughout the system."
msgstr "Este nome emprégase en varios lugares do sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001
msgid "Your database server"
msgstr "O servidor de bases de datos"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001
msgid ""
"The IP address (or host name) of the server that will host your GForge "
"database.  This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"O enderezo IP (ou nome) do servidor que ha hospedar a base de datos de "
"Gforge. Isto é necesario en practicamente tódolos subpaquetes."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid "Your database name"
msgstr "O nome da base de datos"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid ""
"The name of the database that will host your GForge database.  This is "
"needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"O nome da base de datos que ha hospedar a base de datos de Gforge. Isto é "
"necesario en practicamente tódolos subpaquetes."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid "Your database admin username"
msgstr "O nome de usuario do administrador da base de datos"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid ""
"The admin username of the database that will host your GForge database.  "
"This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"O nome do usuario administrador da base de datos que ha hospedar a base de "
"datos de Gforge. Isto é necesario en practicamente tódolos subpaquetes."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001
msgid ""
"The connecton to the DB system requires a password.  Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"A conexión ao sistema de base de datos precisa dun contrasinal. Escriba aquí "
"un contrasinal."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome do servidor que ha hospedar os paquetes de Gforge. Non debería ser o "
"mesmo que o servidor principal de Gforge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001
msgid "The news admin group id"
msgstr "O id do grupo de administradores de novas"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001
msgid ""
"Members of the news admin group can approve news for the Gforge main page.  "
"This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you "
"upgrade from a previous version and want to keep your data."
msgstr ""
"Os membros do grupo de administradores de novas poden aprobar as novas da "
"páxina principal de Gforge. Este id de grupo NON debe ser 1. Só ha ter que "
"modificar este grupo se está a se actualizar dunha versión anterior e quere "
"conservar os seus datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid "The stats admin group id"
msgstr "O id do grupo de administradores de estatísticas"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
msgid "The peer rating admin group id"
msgstr "O id do grupo de administradores de calificacións de iguais"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001
msgid "Your mailing-lists server"
msgstr "O servidor de listas de correo"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It "
"should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome do servidor que ha hospedar as listas de correo de Gforge. Non "
"debería ser o mesmo que o servidor principal de Gforge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid "Migrate to Gforge?"
msgstr "¿Migrar a Gforge?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid ""
"The free software version of the Sourceforge software has been renamed to "
"\"Gforge\".  Accordingly, the Debian package has been renamed to \"gforge\", "
"and \"sourceforge\" is no longer supported or maintained.  The transition to "
"Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this "
"package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package "
"and things should go smoothly."
msgstr ""
"Cambiouse o nome da versión libre do software de Sourceforge a \"Gforge\". "
"De xeito acorde, o nome do paquete Debian cambiouse a \"gforge\" e "
"\"sourceforge\" xa non ten soporte nin está mantido. A transición a Gforge "
"debería ser bastante simple, xa que a maior parte do traballo está "
"automatizada: despois de instalar este paquete con éxito, instale o paquete "
"\"gforge\" e todo debería ir ben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid ""
"You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if you "
"want to backup things beforehand.  If you refuse the upgrade, nothing will "
"happen."
msgstr ""
"Aínda ten a posibilidade de non se actualizar a Gforge; por exemplo, se "
"quere facer unha copia de seguridade antes de nada. Se rexeita a "
"actualización, non ha pasar nada."

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid "Sourceforge is no more"
msgstr "Xa non hai Sourceforge"

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"Sourceforge has been renamed Gforge, and is no longer maintained as free "
"software. This \"sourceforge\" package is only here to help you upgrade to "
"Gforge.  Once you have installed this package and the one it depends on "
"(gforge-sourceforge-transition), your data have been saved, and you can "
"safely uninstall the \"sourceforge\" package and proceed to install Gforge."
msgstr ""
"Cambiouse o nome de Sourceforge a Gforge, e xa non está mantido coma "
"software libre. Este paquete \"sourceforge\" só está aquí para axudalo a "
"actualizarse a Gforge. Despois de instalar este paquete e o paquete do que "
"depende (gforge-sourceforge-transition), os seus datos están gravados, e "
"pode desinstalar o paquete \"sourceforge\" con seguridade e proceder a "
"instalar Gforge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
msgid ""
"In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the ${file} "
"file."
msgstr ""
"Para que Gforge funcione completamente, hai que facer algúns cambios no "
"ficheiro ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
msgid "Shall I modify ${file} automatically?"
msgstr "¿Quere modificar o ficheiro ${file} automaticamente?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001
msgid "Your user mail redirector server"
msgstr "O redirector de correo dos usuarios"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge user mail redirector. "
"It should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome do servidor que ha hospedar o redirector de correo dos usuarios de "
"Gforge. Non debería ser o mesmo que o servidor principal de Gforge."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1002
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "French"
msgstr "Francés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Latin"
msgstr "Latín"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "PortugueseBrazilian"
msgstr "Portugués do Brasil"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "SimplifiedChinese"
msgstr "Chinés simplificado"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003
msgid "Here is the default language for web pages."
msgstr "Este é o idioma por defecto das páxinas web."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Default theme"
msgstr "Tema por defecto"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid ""
"Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name."
msgstr ""
"Este é o tema por defecto das páxinas web; teña coidado e introduza un nome "
"válido."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gforge
Source-Version: 4.5.14-21

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gforge, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gforge-common_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-common_4.5.14-21_all.deb
gforge-db-postgresql_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-db-postgresql_4.5.14-21_all.deb
gforge-dns-bind9_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-dns-bind9_4.5.14-21_all.deb
gforge-ftp-proftpd_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-ftp-proftpd_4.5.14-21_all.deb
gforge-ldap-openldap_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-ldap-openldap_4.5.14-21_all.deb
gforge-lists-mailman_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-lists-mailman_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-courier_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-mta-courier_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-exim4_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-mta-exim4_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-exim_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-mta-exim_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-postfix_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-mta-postfix_4.5.14-21_all.deb
gforge-shell-ldap_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-shell-ldap_4.5.14-21_all.deb
gforge-shell-postgresql_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-shell-postgresql_4.5.14-21_all.deb
gforge-web-apache_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge-web-apache_4.5.14-21_all.deb
gforge_4.5.14-21.diff.gz
  to pool/main/g/gforge/gforge_4.5.14-21.diff.gz
gforge_4.5.14-21.dsc
  to pool/main/g/gforge/gforge_4.5.14-21.dsc
gforge_4.5.14-21_all.deb
  to pool/main/g/gforge/gforge_4.5.14-21_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Roland Mas <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gforge package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed,  7 Mar 2007 09:56:47 +0100
Source: gforge
Binary: gforge-lists-mailman gforge-db-postgresql gforge-mta-postfix 
gforge-shell-ldap gforge gforge-common gforge-web-apache gforge-mta-exim 
gforge-mta-courier gforge-ftp-proftpd gforge-shell-postgresql gforge-mta-exim4 
gforge-dns-bind9 gforge-ldap-openldap
Architecture: source all
Version: 4.5.14-21
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Roland Mas <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Roland Mas <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 gforge     - collaborative development tool - meta-package
 gforge-common - collaborative development tool - shared files
 gforge-db-postgresql - collaborative development tool - database (using 
PostgreSQL)
 gforge-dns-bind9 - collaborative development tool - DNS management (using 
Bind9)
 gforge-ftp-proftpd - collaborative development tool - FTP management (using 
ProFTPd)
 gforge-ldap-openldap - collaborative development tool - LDAP directory (using 
OpenLDAP)
 gforge-lists-mailman - collaborative development tool - mailing-lists (using 
Mailman)
 gforge-mta-courier - collaborative development tool - mail tools (using 
Courier)
 gforge-mta-exim - collaborative development tool - mail tools (using Exim)
 gforge-mta-exim4 - collaborative development tool - mail tools (using Exim 4)
 gforge-mta-postfix - collaborative development tool - mail tools (using 
Postfix)
 gforge-shell-ldap - collaborative development tool - shell accounts (using 
LDAP)
 gforge-shell-postgresql - collaborative development tool - shell accounts 
(using PostgreSQL
 gforge-web-apache - collaborative development tool - web part (using Apache)
Closes: 409655 412917 413750
Changes: 
 gforge (4.5.14-21) unstable; urgency=high
 .
   * More input sanitisation, fixing more cross-site scripting
     vulnerabilities.  Again, security implications cause the high urgency.
   * Also, make sure that the registration procedure happens over SSL.
   * New debconf templates translations, thanks to Jacobo Tarrio
     <[EMAIL PROTECTED]> for Galician (closes: #412917), Miroslav Kure
     <[EMAIL PROTECTED]> for Czech (closes: #409655), and Ricardo
     Silva <[EMAIL PROTECTED]> for Portuguese (closes: #413750).
   * Stopped enabling pgsql.so and gd.so in php.ini, since they're enabled
     in separate files by the respective packages.
Files: 
 21d6464c5ae47613625c8edfc23cb264 940 devel optional gforge_4.5.14-21.dsc
 f47a2e37442a4d1c2b84afa59cc118e6 207545 devel optional gforge_4.5.14-21.diff.gz
 a26493324fa8347183b0ca3167346c93 79590 devel optional gforge_4.5.14-21_all.deb
 78355c2362a5723d043d889c213b98a4 1010192 devel optional 
gforge-common_4.5.14-21_all.deb
 d9de4520b2df592f01e0f46a5fb953be 704024 devel optional 
gforge-web-apache_4.5.14-21_all.deb
 5015c5c05abfe6a1d4ea8736ecfb073d 211840 devel optional 
gforge-db-postgresql_4.5.14-21_all.deb
 b3290837fd11594b8a15386bc2481c8d 88446 devel optional 
gforge-mta-exim4_4.5.14-21_all.deb
 2592fbe38af9e7aa0c67fc211daafc99 87946 devel optional 
gforge-mta-exim_4.5.14-21_all.deb
 a6230ae60ca4347bf2943b929eb5709b 87836 devel optional 
gforge-mta-postfix_4.5.14-21_all.deb
 f8ebdc8be3ca45f27b3c998a32a1f893 75400 devel optional 
gforge-mta-courier_4.5.14-21_all.deb
 f50802087c2bccb41ec0667ade34803e 85664 devel optional 
gforge-shell-ldap_4.5.14-21_all.deb
 aa09d7d054826aebe30b455c408cedd5 86470 devel optional 
gforge-shell-postgresql_4.5.14-21_all.deb
 a16c742d54d1e2b1f7027c864cef0021 85378 devel optional 
gforge-ftp-proftpd_4.5.14-21_all.deb
 02182205c453e2300101099f2faec54e 95018 devel optional 
gforge-ldap-openldap_4.5.14-21_all.deb
 4aa0a9af8773346e915f44336942b887 103080 devel optional 
gforge-dns-bind9_4.5.14-21_all.deb
 9bfcd505338596530efae5f58627a9ed 81416 devel optional 
gforge-lists-mailman_4.5.14-21_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF7oY8DqdWtRRIQ/URAh2OAJ4x9jLaDsH7ZFvZpnCPoGkTm3+vewCfexpS
of+RS2ugfyFdYKvmr4zDgis=
=nW18
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to