Your message dated Wed, 07 Mar 2007 11:02:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#413750: fixed in gforge 4.5.14-21
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: gforge
Version: 4.5.14-20
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Portuguese translation for gforge's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>
Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,
Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for gforge's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Ricardo Silva
# This file is distributed under the same license as the gforge package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gforge 4.5.14-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 08:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001
msgid "Your shell server"
msgstr "O seu servidor de shells"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts"
msgstr "O nome da máquina do servidor que irá alojar as suas contas shell "
"do Gforge"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001
msgid "Your download server"
msgstr "O seu servidor de downloads"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome da máquina do servidor que irá alojar os seus pacotes do Gforge. Não "
"deve ser o mesmo que o seu servidor principal do Gforge."
#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
msgid "admin"
msgstr "admin"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
msgid "The Gforge administrator login"
msgstr "O login do administrador do Gforge"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is "
"needed to approve the creation of the projects."
msgstr ""
"Esta conta do Gforge terá todos os privilégios no sistema Gforge. à "
"necessário aprovar a criação de projectos."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001
msgid "Your IP address"
msgstr "O seu endereço IP"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001
msgid ""
"The IP address of the server that will host your Gforge installation. This "
"is needed for the Apache virtualhosting configuration."
msgstr ""
"O endereço IP do servidor que irá guardar a sua instalação do Gforge. Isto é "
"necessário para a configuração de hosts virtuais no Apache."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid "The Gforge administrator password"
msgstr "A palavra-chave do administrador do Gforge"
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is "
"needed to approve the creation of the projects. Please type a password here."
msgstr ""
"Esta conta do Gforge terá todos os privilégios no sistema Gforge. à "
"necessário aprovar a criação de projectos. Por favor introduza uma "
"palavra-chave aqui."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "The Gforge administrator password - again"
msgstr "A palavra-chave do administrador do Gforge - de novo"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Por favor, re-escreva a palavra chave para confirmação."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
msgid "The initial list of skills"
msgstr "A lista inicial de habilidades"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
msgid ""
"Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen amongst "
"those present in the database. This list is the initial list of skills that "
"will enter the database. Please enter the skill names separated by semi-"
"colons `;'."
msgstr ""
"O Gforge permite que os utilizadores definam uma lista com as suas "
"habilidades, a serem escolhidas de entre aquelas que estão na base de dados. "
"Esta lista é a lista inicial de habilidades que irão figurar na base de "
"dados. Por favor introduza os nomes das habilidades separados por pontos e "
"vÃrgula `;'."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001
msgid "Password used for the database"
msgstr "Palavra-chave utilizada na base de dados"
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"The connection to the DB system requires a password. Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"A ligação ao sistema de bases de dados necessita de uma palavra chave. "
"Por favor escolha uma palavra-chave aqui."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Password used for the database - again"
msgstr "Palavra-chave utilizada na base de dados - de novo"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
msgid "The LDAP base DN"
msgstr "O DN base no LDAP"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
msgid ""
"The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously. You could use, "
"for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\""
msgstr ""
"O DN é usado para se referir sem ambiguidades ao directório LDAP. Pode usar, "
"por exemplo, \"dc=gforge,dc=exemplo,dc=com\""
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "The LDAP host"
msgstr "O nome da máquina LDAP"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "The hostname of the LDAP server."
msgstr "O nome da máquina do servidor de LDAP."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?"
msgstr "Deseja que o mail para ${noreply} seja apagado?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe "
"even some e-mail to that address too."
msgstr ""
"O Gforge envia bastantes mails pelo endereço \"${noreply}, e talvez mesmo "
"alguns mails para esse endereço."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a "
"black hole (/dev/null), unless you have another use for that address."
msgstr ""
"à aconselhado que deixe o pacote dirigir o mail para esse endereço para um "
"buraco negro (/dev/null), a não ser que tenha outro uso para esse endereço."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid "Accepting this option will perform that redirection."
msgstr "Aceitar esta opção vai realizar essa redirecção."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid "LDAP password used to add users from the web"
msgstr "A palavra-chave no LDAP usada para adicionar utilizadores pela web"
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid ""
"In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to "
"provide a password."
msgstr ""
"Para poder adicionar utilizadores no directório LDAP a partir da web, "
"necessita de disponibilizar uma palavra-chave."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "LDAP password - again"
msgstr "Palavra-chave do LDAP - de novo"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid "Generate an SSL certificate"
msgstr "Gerar um certificado SSL"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid ""
"You need a valid SSL/TLS certificate to run Gforge. If you don't already "
"have one, you'll have to run the \"mod-ssl-makecert\" command to generate "
"one, and restart Apache afterwards."
msgstr ""
"Precisa de um certificado SSL/TLS válido para correr o Gforce. Se ainda não "
"tem um, terá de correr o comando \"mod-ssl-makecert\" para gerar um, e em "
"seguida reiniciar o Apache."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid ""
"Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
"certificate."
msgstr ""
"Por favor note que não conseguirá iniciar o Apache sem ter tal certificado."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001
msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration"
msgstr "O Gforge necessita de uma configuração PAM-LDAP apropriada"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately. You "
"might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect "
"parameters."
msgstr ""
"O Gforge necessita que o pacote libpam-ldap esteja configurado "
"apropriadamente. Você pode precisar de correr \"dpkg-reconfigure "
"libpam-ldap\" para corrigir parâmetros incorrectos."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001
# fuzzy
msgid ""
"Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use "
"for passwords=crypt. Make sure that you type the same password for the "
"libpam-ldap root password and the Gforge LDAP password."
msgstr ""
"Bons valores conhecidos são: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<o-seu-dc-aqui>\", crypt to use for passwords=crypt. "
"Certifique-se que escreve a mesma palavra-chave como palavra-chave de root "
"no libpam-ldap e no Gforge LDAP."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid "Do you want a simple DNS setup?"
msgstr "Deseja uma configuração simples de DNS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"You can have a simple DNS setup wich uses wildcards to map all project web-"
"hosts to a single IP, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup wich allows you to have many servers as project web "
"servers or SCM servers."
msgstr ""
"Você pode ter uma configuração simples de DNS com wildcards para mapear "
"todos os web-hosts de projectos para um só endereço IP, e direccionar todos "
"os hosts scm para um único servidor SCM, ou uma configuração complexa que "
"permite ter tantos servidores como servidores web para projectos ou para SCM."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Even though you have a simple DNS setup, you can still have separate boxes "
"for your project servers, it just assumes you have all the project web dirs "
"on the same server and a single server for SCM."
msgstr ""
"Mesmo que tenha uma configuração simples de DNS, pode ter máquinas separadas "
"para os seus servidores de projectos, a configuração simplesmente assume que "
"tem os directórios de projectos no mesmo servidor e um único servidor SCM."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "Deseja que ${file} seja actualizado?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to "
"the ${file} file."
msgstr ""
"Para que o Gforge seja completamente desinstalado, algumas alterações têm de "
"ser feitas no ficheiro ${file}."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"I can either do them for you (and backup the current version in ${file}."
"gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-new) and "
"let you propagate the changes to ${file} yourself."
msgstr ""
"Tanto posso fazê-las por si (e salvaguardar a versão actual em ${file}."
"gforge-old), ou escrever as alterações para outro ficheiro (${file}."
"gforge-new) e deixá-lo a si propagar as alterações em ${file}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid "Shall I modify the ${file} automatically?"
msgstr "Devo modificar ${file} automaticamente?"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid "Please check ${file}"
msgstr "Por favor verifique ${file}"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file. Very "
"well, I have not changed it. Instead, I have written the suggested changes "
"into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the appropriate "
"changes to ${file}."
msgstr ""
"Escolheu não deixar o pacote Gforge actualizar o ficheiro ${file}. Muito "
"bem, eu não o alterei. Em vez disso, escrevi as alterações sugeridas em "
"${file}.gforge-new. Por favor verifique esse ficheiro e aplique as "
"alterações apropriadas em ${file}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001
msgid "Your Gforge domain or subdomain name"
msgstr "O nome do seu domÃnio ou subdomÃnio do Gforge"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001
msgid ""
"The domain that will host your Gforge installation. Some services will be "
"given their own subdomain in that domain (scm, lists, etc.)."
msgstr ""
"O domÃnio que irá alojar a sua instalação do Gforge. A alguns serviços "
"serão dados os seus próprios subdomÃnios nesse domÃnio (scm, lists, etc.)."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid "The Gforge admin email address."
msgstr "O endereço de email do administrador do Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid ""
"The email address of the Gforge administrator of your site. Needed in case "
"a problem occurs."
msgstr ""
"O endereço de email do administrador do Gforce. Necessário no caso de "
"ocorrer algum problema."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "The Gforge system name"
msgstr "Nome do sistema Gforge"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "This name is used in various places throughout the system."
msgstr "Este nome é utilizado em vários lugares pelo sistema."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001
msgid "Your database server"
msgstr "O seu servidor de bases de dados"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001
msgid ""
"The IP address (or host name) of the server that will host your GForge "
"database. This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"O endereço IP (ou nome da máquina) do servidor que irá alojar a sua base de "
"dados do Gforge. Isto é necessário para virtualmente todos os sub-pacotes."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid "Your database name"
msgstr "O nome da sua base de dados"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid ""
"The name of the database that will host your GForge database. This is "
"needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"O nome da base de dados que irá alojar a sua base de dados do GForge. Isto "
"é necessário para virtualmente todos os sub-pacotes."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid "Your database admin username"
msgstr "O nome do do administrador da sua base de dados"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid ""
"The admin username of the database that will host your GForge database. "
"This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"O nome do administrador da base de dados que irá alojar a sua base de dados "
"do GForge. à necessário para virtualmente todos os sub-pacotes."
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001
msgid ""
"The connecton to the DB system requires a password. Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"A ligação ao sistema de bases de dados precisa de uma palavra-passe. "
"Por favor escolha uma palavra-chave aqui."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome da máquina do servidor que irá guardar os seus pacotes do Gforge. "
"Não deve ser o mesmo que o servidor principal do Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001
msgid "The news admin group id"
msgstr "O identificador do grupo de administradores de notÃcias"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001
msgid ""
"Members of the news admin group can approve news for the Gforge main page. "
"This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you "
"upgrade from a previous version and want to keep your data."
msgstr ""
"Os membros do grupo de administradores de notÃcias podem aprovar notÃcias "
"para a página principal do Gforge. Este identificador de grupo NÃO PODE "
"ser 1. Você apenas precisa de mexer neste grupo se actualizar a partir de "
"uma versão anterior e desejar manter os seus dados."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid "The stats admin group id"
msgstr "O identificador do grupo de administradores de estatÃsticas"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
msgid "The peer rating admin group id"
msgstr "O identificador do grupo de administradores de revisão por pares"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001
msgid "Your mailing-lists server"
msgstr "O seu servidor de listas de email"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It "
"should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome da máquina do servidor que irá guardar as suas listas de email do "
"Gforge. Não deve ser o mesmo que o seu servidor principal do Gforge."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid "Migrate to Gforge?"
msgstr "Migrar para o Gforge?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid ""
"The free software version of the Sourceforge software has been renamed to "
"\"Gforge\". Accordingly, the Debian package has been renamed to \"gforge\", "
"and \"sourceforge\" is no longer supported or maintained. The transition to "
"Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this "
"package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package "
"and things should go smoothly."
msgstr ""
"A versão de software livre do Sourceforge foi renomeado para \"Gforge\". Da "
"mesma forma, o pacote Debian também foi renomeado para \"gforge\", e o "
"pacote \"sourceforge\" já não é suportado ou mantido. A transição para o "
"Gforge deve ser bastante simples, uma vez que a maioria do trabalho está "
"automatizado: uma vez instalado com sucesso, simplesmente instale o pacote "
"\"gforge\" e as coisas devem correr sem problemas."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid ""
"You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if you "
"want to backup things beforehand. If you refuse the upgrade, nothing will "
"happen."
msgstr ""
"Ainda ainda tem a opção de não actualizar para o Gforge, por exemplo se "
"quiser salvaguardar o que tem antes. Se recusar actualizar, nada irá acontecer."
#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid "Sourceforge is no more"
msgstr "O Sourceforge acabou-se"
#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"Sourceforge has been renamed Gforge, and is no longer maintained as free "
"software. This \"sourceforge\" package is only here to help you upgrade to "
"Gforge. Once you have installed this package and the one it depends on "
"(gforge-sourceforge-transition), your data have been saved, and you can "
"safely uninstall the \"sourceforge\" package and proceed to install Gforge."
msgstr ""
"O Sourceforge foi renomeado para Gforge, e já não é mantido como software "
"livre. Este pacote \"sourceforge\" só existe para ajudá-lo a actualizar para "
"o Gforge. Uma vez instalado este pacote e aquele do qual depende (gforge-"
"sourceforge-transition), os seus dados foram guardados, e pode desinstalar "
"com segurança o pacote \"sourceforge\" e proceder com a instalação do Gforge."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
msgid ""
"In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the ${file} "
"file."
msgstr ""
"Para que o Gforge funcione, têm de se fazer algumas alterações ao ficheiro "
"${file}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
msgid "Shall I modify ${file} automatically?"
msgstr "Devo modificar ${file} automaticamente?"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001
msgid "Your user mail redirector server"
msgstr "O seu servidor de redirecção de mail"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge user mail redirector. "
"It should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"O nome da máquina do servidor onder irá correr o seu redireccionador de "
"email do Gforge. Não deve ser o mesmo que o servidor principal do Gforge."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1002
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "French"
msgstr "Francês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Latin"
msgstr "Latim"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "PortugueseBrazilian"
msgstr "PortuguêsDoBrasil"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "SimplifiedChinese"
msgstr "ChinêsSimplificado"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por omissão"
#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003
msgid "Here is the default language for web pages."
msgstr "Esta é o idioma por omissão das páginas web."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Default theme"
msgstr "Tema por omissão"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid ""
"Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name."
msgstr ""
"Este é o tema por omissão para as páginas web, tenha o cuidado de introduzir "
"um nome válido."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gforge
Source-Version: 4.5.14-21
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gforge, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
gforge-common_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-common_4.5.14-21_all.deb
gforge-db-postgresql_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-db-postgresql_4.5.14-21_all.deb
gforge-dns-bind9_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-dns-bind9_4.5.14-21_all.deb
gforge-ftp-proftpd_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-ftp-proftpd_4.5.14-21_all.deb
gforge-ldap-openldap_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-ldap-openldap_4.5.14-21_all.deb
gforge-lists-mailman_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-lists-mailman_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-courier_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-mta-courier_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-exim4_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-mta-exim4_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-exim_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-mta-exim_4.5.14-21_all.deb
gforge-mta-postfix_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-mta-postfix_4.5.14-21_all.deb
gforge-shell-ldap_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-shell-ldap_4.5.14-21_all.deb
gforge-shell-postgresql_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-shell-postgresql_4.5.14-21_all.deb
gforge-web-apache_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge-web-apache_4.5.14-21_all.deb
gforge_4.5.14-21.diff.gz
to pool/main/g/gforge/gforge_4.5.14-21.diff.gz
gforge_4.5.14-21.dsc
to pool/main/g/gforge/gforge_4.5.14-21.dsc
gforge_4.5.14-21_all.deb
to pool/main/g/gforge/gforge_4.5.14-21_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Roland Mas <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gforge package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Wed, 7 Mar 2007 09:56:47 +0100
Source: gforge
Binary: gforge-lists-mailman gforge-db-postgresql gforge-mta-postfix
gforge-shell-ldap gforge gforge-common gforge-web-apache gforge-mta-exim
gforge-mta-courier gforge-ftp-proftpd gforge-shell-postgresql gforge-mta-exim4
gforge-dns-bind9 gforge-ldap-openldap
Architecture: source all
Version: 4.5.14-21
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Roland Mas <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Roland Mas <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
gforge - collaborative development tool - meta-package
gforge-common - collaborative development tool - shared files
gforge-db-postgresql - collaborative development tool - database (using
PostgreSQL)
gforge-dns-bind9 - collaborative development tool - DNS management (using
Bind9)
gforge-ftp-proftpd - collaborative development tool - FTP management (using
ProFTPd)
gforge-ldap-openldap - collaborative development tool - LDAP directory (using
OpenLDAP)
gforge-lists-mailman - collaborative development tool - mailing-lists (using
Mailman)
gforge-mta-courier - collaborative development tool - mail tools (using
Courier)
gforge-mta-exim - collaborative development tool - mail tools (using Exim)
gforge-mta-exim4 - collaborative development tool - mail tools (using Exim 4)
gforge-mta-postfix - collaborative development tool - mail tools (using
Postfix)
gforge-shell-ldap - collaborative development tool - shell accounts (using
LDAP)
gforge-shell-postgresql - collaborative development tool - shell accounts
(using PostgreSQL
gforge-web-apache - collaborative development tool - web part (using Apache)
Closes: 409655 412917 413750
Changes:
gforge (4.5.14-21) unstable; urgency=high
.
* More input sanitisation, fixing more cross-site scripting
vulnerabilities. Again, security implications cause the high urgency.
* Also, make sure that the registration procedure happens over SSL.
* New debconf templates translations, thanks to Jacobo Tarrio
<[EMAIL PROTECTED]> for Galician (closes: #412917), Miroslav Kure
<[EMAIL PROTECTED]> for Czech (closes: #409655), and Ricardo
Silva <[EMAIL PROTECTED]> for Portuguese (closes: #413750).
* Stopped enabling pgsql.so and gd.so in php.ini, since they're enabled
in separate files by the respective packages.
Files:
21d6464c5ae47613625c8edfc23cb264 940 devel optional gforge_4.5.14-21.dsc
f47a2e37442a4d1c2b84afa59cc118e6 207545 devel optional gforge_4.5.14-21.diff.gz
a26493324fa8347183b0ca3167346c93 79590 devel optional gforge_4.5.14-21_all.deb
78355c2362a5723d043d889c213b98a4 1010192 devel optional
gforge-common_4.5.14-21_all.deb
d9de4520b2df592f01e0f46a5fb953be 704024 devel optional
gforge-web-apache_4.5.14-21_all.deb
5015c5c05abfe6a1d4ea8736ecfb073d 211840 devel optional
gforge-db-postgresql_4.5.14-21_all.deb
b3290837fd11594b8a15386bc2481c8d 88446 devel optional
gforge-mta-exim4_4.5.14-21_all.deb
2592fbe38af9e7aa0c67fc211daafc99 87946 devel optional
gforge-mta-exim_4.5.14-21_all.deb
a6230ae60ca4347bf2943b929eb5709b 87836 devel optional
gforge-mta-postfix_4.5.14-21_all.deb
f8ebdc8be3ca45f27b3c998a32a1f893 75400 devel optional
gforge-mta-courier_4.5.14-21_all.deb
f50802087c2bccb41ec0667ade34803e 85664 devel optional
gforge-shell-ldap_4.5.14-21_all.deb
aa09d7d054826aebe30b455c408cedd5 86470 devel optional
gforge-shell-postgresql_4.5.14-21_all.deb
a16c742d54d1e2b1f7027c864cef0021 85378 devel optional
gforge-ftp-proftpd_4.5.14-21_all.deb
02182205c453e2300101099f2faec54e 95018 devel optional
gforge-ldap-openldap_4.5.14-21_all.deb
4aa0a9af8773346e915f44336942b887 103080 devel optional
gforge-dns-bind9_4.5.14-21_all.deb
9bfcd505338596530efae5f58627a9ed 81416 devel optional
gforge-lists-mailman_4.5.14-21_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFF7oY8DqdWtRRIQ/URAh2OAJ4x9jLaDsH7ZFvZpnCPoGkTm3+vewCfexpS
of+RS2ugfyFdYKvmr4zDgis=
=nW18
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---