# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiccu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkern@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Aiccu username:"
msgstr "Aiccu-gebruikersnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the same username you use to login to the sixxs.net web site."
msgstr "Om met succes een verbinding op te zetten is uw SixXS-gebruikersnaam vereist. Dit is dezelfde gebruikersnaam waarmee u zich aanmeldt op de 'sixxs.net'-website."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Aiccu password:"
msgstr "Aiccu-wachtwoord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the same password you use to login to the sixxs.net web site."
msgstr "Om met succes een verbinding op te zetten is uw SixXS-wachtwoord vereist. Dit is hetzelfde wachtwoord waarmee u zich aanmeldt op de 'sixxs.net'-website."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Tunnel broker:"
msgstr "Tunnel-makelaar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
msgstr "Welke tunnel-makelaar wilt u gebruiken?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Tunnel name:"
msgstr "Tunnel-naam:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which one should be automatically activated."
msgstr "Welke tunnel dient automatisch geactiveerd te worden wanneer er meer dan één tunnel ingesteld is voor uw account?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-check authentication details?"
msgstr "wilt u de authenticatie-details nogmaals controleren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The authentication details you specified appear to be incorrect. You should try to log in on the tunnel broker website and contact the site administrators."
msgstr "De door u opgegeven authenticatie-gegevens blijken onjuist. Probeer in te loggen op de website van de tunnel-makelaar en dan contact op te nemen met de site-beheerders. "

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "No tunnel brokers available"
msgstr "Er zijn geen tunnel-makelaars beschikbaar"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). This most likely indicates a DNS configuration problem."
msgstr "Er kunnen geen tunnel-makelaars opgehaald worden van DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). Dit duidt waarschijnlijk op een DNS-configuratieprobleem."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "No tunnels available"
msgstr "Er zijn geen tunnels beschikbaar"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
msgstr "Er zijn voor u geen tunnels beschikbaar. Gelieve naar de SixXS-website te gaan (dit is http://www.sixxs.net/) en een tunnel voor uw account aan te vragen."

