# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: martignlo@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall right now?"
msgstr "Heeft u uw configuratie nagekeken en wilt u nu dus Shorewall herstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the configuration files. The major changes are listed below."
msgstr "Dit is een belangrijke uitgave van Shorewall die een aantal aanpassingen aan de configuratiebestanden introduceert. De belangrijkste veranderingen worden hieronder weergegeven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall to work properly."
msgstr "U _moet_ uw firewallconfiguratie nakijken opdat Shorewall juist zal werken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n"
"  supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
"  MERGE_HOSTS=Yes."
msgstr ""
"* De variabele MERGE_HOSTS in het bestand shorewall.conf\n"
"   wordt niet langer ondersteund. Het gedrag van Shorewall 1.4\n"
"   is identiek aan dat van versie 1.3 met MERGE_HOSTS=Yes'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* Interface names of the form <device>:<integer> in\n"
"  /etc/shorewall/interfaces now generate an error."
msgstr ""
"* Interfacenamen aangeven in de vorm <apparaat>:<integer>\n"
"  in het configuratiebestand /etc/shorewall/interfaces geeft nu \n"
"   een foutmelding."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n"
"  specification of the 'noping' or 'filterping' interface options."
msgstr ""
"* 'OLD_PING_HANDLING=Yes' geeft een foutmelding tijdens het \n"
"   opstarten, hetzelfde geldt als de 'noping' of 'filterping' interface-\n"
"   opties gebruikt worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n"
"  longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n"
"  to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n"
"  policy."
msgstr ""
"* Shorewall 1.4. gedraagt zich alsof 'OLD_PING_HANDLING=No' is aangegeven\n"
"   en aanvaardt uitgaande ICMP-pakketten dus niet meer onconditioneel. Als u\n"
"   wilt pingen vanaf de firewall dient u dus een overeenkomstige regel of beleid\n"
"   in te stellen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n"
"  /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n"
"  an error at startup if specified."
msgstr ""
"* De 'routestopped'-optie in de bestanden /etc/shorewall/interfaces\n"
"  en /etc/shorewall/hosts wordt niet langer ondersteund en veroorzaakt\n"
"  een foutmelding tijdens het opstarten indien aanwezig.  "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n"
"  accepted."
msgstr ""
"* De Shorewall 1.2 syntax voor DNAT en REDIRECT regels wordt niet\n"
"   langer aanvaard."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n"
"  supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
"  ALLOWRELATED=Yes."
msgstr ""
"* De variable ALLOWRELATED in shorewall.conf wordt niet langer\n"
"  ondersteund. Het gedrag van Shorewall 1.4 komt overeen met\n"
"  dat van versie 1.3 met 'ALLOWRELATED=Yes'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported."
msgstr "* De 'multi'-interface optie wordt niet langer ondersteund."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n"
"  variable was for use by package maintainers and was not documented\n"
"  for general use."
msgstr ""
"* De variabele SHARED_DIR  is verwijderd uit shorewall.conf. Deze\n"
"   variabele werd gebruikt door (Debian) pakketbeheerders en was niet\n"
"   gedocumenteerd voor algemeen gebruik."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "Shorewall won't be restarted automatically"
msgstr "Shorewall zal niet automatisch herstart worden"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "This will prevent network blackout due to changes in configuration files."
msgstr "Dit voorkomt een netwerk-blackout tengevolge van configuratieaanpassingen."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:"
msgstr "Kijk uw configuratie na en herstart vervolgens Shorewall via het commando:"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "        invoke-rc.d shorewall restart"
msgstr "        invoke-rc.d shorewall restart"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "or"
msgstr "of"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "        /etc/init.d/shorewall restart"
msgstr "        /etc/init.d/shorewall restart"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
#: ../shorewall.templates:4001
#: ../shorewall.templates:5001
msgid "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall right now? "
msgstr "Heeft u uw configuratie nagekeken en wilt u Shorewall nu herstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the configuration files. You have to check carefully your configuration before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. The changes are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz):"
msgstr "Dit is een belangrijke uitgave van Shorewall die een aantal aanpassingen aan de configuratiebestanden introduceert. Om ongelukken en netwerk-blackouts te voorkomen dient u uw configuratie zorgvuldig na te kijken voor u uw firewall herstart. De veranderingen zijn hieronder opgesomd (en zijn na te kijken in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n"
"  supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, an\n"
"  threatening message will be generated."
msgstr ""
"* De interface opties 'dropunclean' en 'logunclean' worden niet langer\n"
"  ondersteund. Indien één van deze opties opgegeven is in\n"
"  /etc/shorewall/interfaces wordt er een dreigend bericht gegenereerd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n"
"  behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. In\n"
"  other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n"
"  specifications."
msgstr ""
"* De optie NAT_BEFORE_RULES is verwijderd uit shorewall.conf. Het gedrag\n"
"  van Shorewall is alsof 'NAT_BEFORE_RULES=No' opgegeven is. Dit betekent\n"
"  dat DNAT-regels nu altijd voorrang krijgen over punt-naar-punt NAT-specificaties."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat has\n"
"  changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of \"Yes\"\n"
"  was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now assumed."
msgstr ""
"* De standaardwaarde voor de kolom 'ALL INTERFACES' in /etc/shorewall/nat is\n"
"  veranderd. In Shorewall 1.* werd een lege kolom geïnterpreteerd alsof 'Yes'\n"
"  was opgegeven, dit is veranderd en wordt nu geïnterpreteerd alsof 'No' was\n"
"  opgegeven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:"
msgstr "* De volgende bestanden bestaan niet in Shorewall 2.0:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"    /etc/shorewall/common.def\n"
"    /etc/shorewall/common\n"
"    /etc/shorewall/icmpdef\n"
"    /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n"
"    /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)."
msgstr ""
"    /etc/shorewall/common.def\n"
"    /etc/shorewall/common\n"
"    /etc/shorewall/icmpdef\n"
"    /etc/shorewall/action.template (verplaatst naar /usr/share/shorewall)\n"
"    /etc/shorewall/rfc1918 (verplaatst naar /usr/share/shorewall)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as the\n"
"  \"common\" action for a particular policy type by following the action name\n"
"  with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)."
msgstr ""
"* Het bestand /etc/shorewall/action laat nu toe dat een actie wordt aangegeven\n"
"  als de 'common' actie voor een bepaald beleidtype. Dit doet u door de actienaam\n"
"  aan te vullen met ':' en het beleid (DROP, REJECT of ACCEPT)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n"
"  'usersets' file. Similar functionality is now available using user-defined\n"
"  actions."
msgstr ""
"* De map /etc/shorewall bevat niet langer de bestanden 'users'  en\n"
"  'usersets'. Gelijkaardige functionaliteit is beschikbaar via gebruikers-\n"
"  gedefiniëerde bestanden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column of\n"
"  /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column."
msgstr ""
"* Het is niet langer mogelijk om 'rate'-limieten in te stellen via de kolom\n"
"  ACTION of via /etc/shorewall/rules. Dit gaat nu via de kolom 'RATE LIMIT'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own version\n"
"  of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to restore it\n"
"  after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper file\n"
"  and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file will\n"
"  supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918."
msgstr ""
"* Afhankelijk van de methode die u gebruikte om op te waarderen, en als u een eigen\n"
"  versie van /etc/shorewall/rfc1918 had, kan het zijn dat u dit bestand moet herstellen\n"
"  na de opwaardering. Zoek naar /etc/shorewall/rfc1918*, eens u het juiste bestand\n"
"  gevonden heeft, kunt u het hernoemen naar /etc/shorewall/rfc1918. De inhoud van\n"
"  dat bestand heeft dan voorrang op de inhoud van /usr/share/shorewall/rfc1918."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:4001
#: ../shorewall.templates:5001
msgid "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the configuration files. You have to check carefully your configuration before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. The changes are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz."
msgstr "Dit is een belangrijke uitgave van Shorewall die een aantal aanpassingen aan de configuratiebestanden introduceert. Om ongelukken en netwerk-blackouts te voorkomen dient u uw configuratie zorgvuldig na te kijken voor u uw firewall herstart. De veranderingen zijn opgesomd in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz ."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:6001
msgid "Possible out-of-date rfc1918 configuration file"
msgstr "Mogelijk niet-bijgewerkt rfc1918-configuratiebestand"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:6001
msgid "The file rfc1918 has been found in your shorewall configuration directory. It probably comes from an upgrade from a previous version. Note that the file has now been replaced by rfc1918 and bogons, the former is only used to list private network addresses and the latter is used to list unassigned addresses and must be kept up-to-date; previously rfc1918 was used for both kind of addresses. It is strongly recommended to remove the file from the configuration directory and let shorewall to use its default one (located at /usr/share/shorewall/)."
msgstr "Het bestand rfc1918 is gevonden in uw shorewall-configuratiemap. Dit is waarschijnlijk afkomstig van een opwaardering vanaf een eerdere versie. Merk op dat dit bestand nu verangen wordt door rfc1918 en bogons: rfc1918 wordt enkel gebruikt om private netwerkadressen bij te houden,  bogons wordt gebruikt om een lijst met niet-toegewezen adressen bij te houden en deze dient nauwkeurig bijgehouden te worden. rfc1918 werd eerder gebruikt voor beide soorten adressen. Het is sterk aangeraden om dit bestand uit uw configuratiemap te verwijderen en te laten vervangen door Shorewall's standaardversie (die u vindt in /usr/share/shorewall)."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:7001
msgid "Shorewall could write tons of log messages all over the console making it unusable"
msgstr "Het is mogelijk dat Shorewall de console onbruikbaar maakt door er bergen logberichten heen te schrijven."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:7001
msgid "Shorewall logs packets using level \"info\". With the default klogd configuration this kind of logs are also written on the console and, when the frequency of logging is high the console becomes unusable. It is highly recommended to configure klogd in order to prevent that messages of level \"info\" are logged on the console. To do that you can set KLOGD=\"-c 5\" in /etc/init.d/klogd."
msgstr "Shorewall logt pakketten op 'info'-niveau. Met de standaard klogd-configuratie worden deze bericthen ook naar de console geschreven. Wanneer de berichtfrequentie hoog is heeft dit tot gevolg dat de console onbruikbaar wordt. Het is sterk aangeraden om klogd in te stellen zodat deze geen 'info'-niveau berichten naar de console stuurt; u doet dit door KLOGD=\"-c 5\" in te stellen in /etc/init.d/klogd."

