# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@hug.cx\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 07:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Welcome to the mnogosearch setup program"
msgstr "Welkom in het mnogosearch-configuratieprogramma"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please note that these options will only be asked of you the first time around and only new options will show during future upgrades."
msgstr "Merk op dat deze opties enkel de eerste keer gevraagd worden, bij toekomstige opwaarderingen worden enkel nieuwe opties gevraagd. "

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "For this install script to be able to do its job you will need to allow it to remotely connect to the database server, create databases, add users and make tables.  If you don't want this script to do it automatically, then read /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz"
msgstr "Opdat dit installatiescript z'n werk kan doen, dient u het toe te laten om verbinding te maken met de databaseserver om databases, gebruikers en tabellen aan te maken.  Als u dit niet automatisch door dit script wilt laten doen, lees dan /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "Wilt u de mnogosearch configuratiebestanden overschrijven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "By default if you already have mnogosearch configuration files then this process will not overwrite those files. However, you can elect to have these files overwritten here."
msgstr "Standaard zal dit proces reeds bestaande mnogosearch bestanden niet overschrijven.  U kunt er hier echter voor kiezen om dit wel te doen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "single, multi"
msgstr "enkel, multi"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "What mode would you like the database to run?"
msgstr "In welke modus wilt u de database draaien?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "The database can index in four different modes.  Each mode gets progressively more complex but you win on search speed and indexing."
msgstr "De dabase kan indexeren in vier verschillende modi. Elke volgende modus is complexer, maar levert winst voor zoeksnelheid, en indexering. "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "'Single' is where words are stored in a single table. Simple stuff."
msgstr "Bij 'enkel' worden woorden opgeslagen in een enkele tabel. Simpel."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "'Multi' spreads the words over 13 tables sorted on word length.  It means you can have fixed width tables which are usually faster."
msgstr "'multi' spreidt de woorden over 13 tabellen gesorteerd op woordlengte. Hierdoor heeft u tabellen met vaste breedte, en deze zijn gewoonlijk sneller."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch/storage.txt"
msgstr "Meer informatie over deze modi vindt u in /usr/share/doc/mnogosearch/storage.txt ."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "What sort of database are you running?"
msgstr "Wat voor database gebruikt u?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "You choose here what sort of database you are going to run to use the indexer. Currently we only support SQLite (embedded), PostgreSQL and MySQL."
msgstr "Wat voor database gaat u gebruiken voor de indexer? Momenteel worden enkel SQLite (embedded), PostgreSQL en MySQL ondersteund."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:5001
msgid "root"
msgstr "root"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "What is the database superuser's name?"
msgstr "Wat is de gebruikersnaam van de databasebeheerder?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The superuser name is required so this script can connect to your database and add users, databases and tables.  This user needs administrator privledges on the database.  It is most often not the superuser for the Unix account (eg root)."
msgstr "De gebruikersnaam van de databasebeheerder is vereist zodat dit script gebruikers, databases, en tabellen kan aanmaken. De hier opgegeven gebruiker dient beheerdersrechten op de database te hebben, meestal is dit niet de 'root' gebruiker. "

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "What is the database superuser's password?"
msgstr "Wat is het wachtwoord van de databasebeheerder?"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The superuser password is required so this script can connect to your database and add users, databases and tables."
msgstr "De gebruikersnaam van de databasebeheerder is vereist zodat dit script gebruikers, databases, en tabellen kan aanmaken."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "What is the hostname where your database is running?"
msgstr "Wat is de computernaam van uw databaseserver?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If your database is on another machine besides the one that mnogosearch is running on then you need to change this value to the fully qualified domain name for that system."
msgstr "Als uw database zich op een andere computer bevindt dan waarop mnogosearch draait dient u deze waarde aan te passen naar de FQDN (Fully Qualified Domain Name) voor dat systeem."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "What is the port use to connect to the database?"
msgstr "Op welke poort kan verbinding gemaakt worden met de database?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The database will be listening to a port.  Usually you can leave this as the default."
msgstr "De databaseserver luistert op een bepaalde poort. Gewoonlijk kunt u dit op de standaardwaarde laten staan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "What is the name of your mnogosearch database?"
msgstr "Wat is de naam van uw mnogosearch-database?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "By default this will be \"mnogosearch\".  This is where all the mnogosearch related database items will be setup and stored."
msgstr "Standaard is dit 'mnogosearch'. Dit is waar alle mnogosearch gerelateerde database-items ingesteld en opgeslagen worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Are you running the database locally?"
msgstr "Draait u de database lokaal?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "If you are running the database on the same machine as mnogosearch, then mnogosearch can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one, which is often better.  Answering false here means you have enabled the database to listen on the TCP/IP socket."
msgstr "Als u de database op de zelfde computer heeft als mnogosearch kan mnogosearch verbinding maken via Unix-sockets i.p.v. TCP/IP-sockets, wat vaak beter is. Als u hier negatief antwoordt, dient u de database in te stellen zodat deze luistert op een TCP/IP-socket."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:11001
msgid "mnogosearch"
msgstr "mnogosearch"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11002
msgid "What is your database username?"
msgstr "Wat is uw databasegebruikersnaam?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11002
msgid ""
" What username will access the database for mnogosearch?  By default this\n"
"is\n"
" it's own user \"mnogosearch\" so that permissions can be tightened down."
msgstr ""
"Als welke gebruiker wordt verbinding gemaakt met de mnogosearch database?\n"
"Standaard is dit de eigen 'mnogosearch' gebruiker, waardoor de toegangsrechten specifiek ingesteld kunnen worden."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "What is your database password?"
msgstr "Wat is uw databasewachtwoord?"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid " What password will access the database for mnogosearch?"
msgstr "Wat is het wachtwoord waarmee toegang verkregen kan worden tot de mnogosearch database?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Configure the database?"
msgstr "Wilt u dat de database geconfigureerd wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Do you want this script to create database users, create a database and setup the tables for you automatically?  NOTE!! Saying yes here will mean anything in the database already will be deleted."
msgstr "Wilt u dat dit script de databasegebruikers, database, en databasetabellen automatisch voor u instelt? OPGELET: Als u hier ja zegt wordt alles dat zich reeds in de database bevindt verwijderd. "

