# Portuguese translations for debreaper package.
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the debreaper package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debreaper 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: joss@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Only GNOME programs"
msgstr "Apenas programas GNOME"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "All X sessions"
msgstr "Todas as sessões de X"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Entire system"
msgstr "Todo o sistema"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Use debreaper for:"
msgstr "Utilizar o debreaper para:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Debreaper will be called whenever a program for which it is enabled  "
"crashes. GNOME programs have their own signal handler which will call "
"debreaper if installed. For other programs, a signal handler can be  "
"installed when starting a X session or for the whole system."
msgstr ""
"O debreaper será chamado sempre que bloqueie um programa para o qual esteja "
"habilitado. Os programas GNOME têm o seu próprio modo de lidarem com sinais "
"que irão chamar o debreaper se estiver instalado. Para outros programas, "
"pode ser instalado o interpretador de sinais (signal handler) quando iniciar "
"uma sessão de X ou para todo o sistema."
