Your message dated Mon, 13 Aug 2007 20:47:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#436066: fixed in deb-gview 0.1.3
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: deb-gview
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian program translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.22-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 21:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:36+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../src/main.c:73
msgid "file"
msgstr "файл"

#: ../src/main.c:94
msgid "Unable to create preview key file"
msgstr "Не удалось создать конфигурационный файл preview"

#: ../src/main.c:145
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'."
msgstr "Ошибка загрузки файла '%s'."

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/interface.c:68
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрий Козлов <[EMAIL PROTECTED]>"

#: ../src/interface.c:73
msgid "deb-gview"
msgstr "deb-gview"

#: ../src/interface.c:77
msgid "Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file"
msgstr "Gtk/Gnome программа просмотра содержимого .deb-файла"

#: ../src/interface.c:93
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"

#: ../src/interface.c:137 ../src/dvarchive.c:721
#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2 ../desktop/deb-gview.desktop.in.h:2
msgid "Debian package file viewer"
msgstr "Программа просмотра файлов пакетов Debian"

#: ../src/interface.c:165
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/interface.c:193
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../src/interface.c:200 ../src/interface.c:422
msgid "E_xternal"
msgstr "В_нешняя программа"

#: ../src/interface.c:207 ../src/interface.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../src/interface.c:239
msgid "Open a .deb package in a new view window."
msgstr "Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра."

#: ../src/interface.c:249
msgid "Open a .deb package in this window."
msgstr "Открыть пакет .deb package в этом окне."

#: ../src/interface.c:258
msgid "About deb-gview"
msgstr "О программе deb-gview"

#: ../src/interface.c:268
msgid "Show the deb-gview manpage."
msgstr "Показать страницу руководства deb-gview."

#: ../src/interface.c:278
msgid "Close this view window."
msgstr "Закрыть это окно просмотра."

#: ../src/interface.c:284
msgid "Quit all windows."
msgstr "Закрыть все окна."

#: ../src/interface.c:303
msgid "Activate to view content, right click to open in an external viewer."
msgstr ""
"Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для "
"запуска внешней программы просмотра."

#: ../src/callbacks.c:59
msgid "Choose the Debian package file to view"
msgstr "Выбор файла пакета Debian для просмотра"

#: ../src/callbacks.c:71
msgid "Debian package files *.deb"
msgstr "Файлы пакетов Debian *.deb"

#: ../src/callbacks.c:76
msgid "Debian Installer packages *.udeb"
msgstr "Пакеты программы установки Debian *.udeb"

#: ../src/callbacks.c:81
msgid "Debian package changes *.changes"
msgstr "Файлы изменений в пакете Debian *.changes"

#: ../src/support.c:112 ../src/support.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не найден pixmap-файл: %s"

#: ../src/dvarchive.c:259
msgid "Unable to locate package file, the file may be empty."
msgstr "Не удалось найти файл пакета, файл может быть пуст."

#: ../src/dvarchive.c:266
msgid "Failed to read package file."
msgstr "Не удалось прочитать файл пакета."

#: ../src/dvarchive.c:271
msgid "Unsupported archive version."
msgstr "Эта версия архива не поддерживается."

#: ../src/dvarchive.c:276
msgid "Possible corrupted file."
msgstr "Возможно, повреждённый файл."

#: ../src/dvarchive.c:281
msgid "Not a debian binary archive."
msgstr "Это не бинарный архив debian."

#: ../src/dvarchive.c:286
msgid "Unable to decompress file within package."
msgstr "Не удалось распаковать файл из пакета."

#: ../src/dvarchive.c:294
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'. %s"
msgstr "Ошибка загрузки файла '%s'. %s"

#: ../src/dvarchive.c:336
msgid "Out of memory."
msgstr "Не хватает памяти."

#: ../src/dvarchive.c:361
#, c-format
msgid "Error reading from file: %m"
msgstr "Ошибка чтения из файла: %m"

#: ../src/dvarchive.c:369
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Неожиданный конец файла."

#: ../src/dvarchive.c:780
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: ../src/dvarchive.c:785
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../src/dvarchive.c:790
msgid "Location"
msgstr "Путь"

#: ../src/dvarchive.c:795
msgid "Debian data"
msgstr "Данные Debian"

#: ../src/dvarchive.c:803
msgid "Upstream data"
msgstr "Данные авторов"

#: ../src/dvarchive.c:902 ../src/dvarchive.c:928
msgid "Empty file."
msgstr "Пустой файл."

#: ../src/dvarchive.c:935
msgid "Error: Failed to convert the contents of the selected file to UTF-8."
msgstr "Ошибка: не удалось преобразовать кодировку выбранного файла в UTF-8."

#. todo: fix this translation marker
#: ../src/dvpreview.c:89
#, c-format
msgid "Unable to preview '%s'. %s"
msgstr "Не удалось показать '%s'. %s"

#. Translators: This text is much easier to read with
#. a space after each newline
#: ../src/dvpreview.c:105
msgid ""
" deb-gview can use this dot-file in your home directory \n"
" (~/.deb-gview/preview) to specify which applications should\n"
" be used to preview files from the package.\n"
" You are free to edit this file, deb-gview will\n"
" not modify it, although it will be replaced if it is\n"
" deleted.\n"
" The first matching pattern will be used, so\n"
" put the most general wildcards (like *) at the end of\n"
" this file.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n"
" просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n"
" файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n"
" Вы можете изменять этот файл, deb-gview только читает его,\n"
" хотя при его удалении он будет создан заново.\n"
" При поиске используется первый совпадающий шаблон, поэтому\n"
" размещайте наиболее общие маски (типа *) в конце файла.\n"
"\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:114
msgid ""
"glob-style pattern to match the location of\n"
" the file in the package (not the filesystem).\n"
" "
msgstr ""
"шаблон в стиле glob-style, совпадающий с путём файла\n"
" в пакете (не в файловой системе).\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:116
msgid ""
"the program to call to view the file content\n"
" (which must exist in your system PATH).\n"
" "
msgstr ""
"программа, которая вызывается для просмотра содержимого файла\n"
" (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:118
msgid ""
"whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"использовать терминал, TRUE или FALSE.\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:119
msgid ""
"whether the viewer needs a binary file,\n"
" TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"нужна ли программа просмотра для бинарных файлов,\n"
" TRUE или FALSE.\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:121
msgid ""
"if the viewer needs a specific suffix, add it here\n"
" "
msgstr ""
"если программе нужен специальный суффикс, добавьте его здесь\n"
" "

#. package defaults
#: ../src/dvpreview.c:126
msgid " Your choice of terminal application.\n"
msgstr " Укажите здесь любимую программу терминала.\n"

#. man pages
#: ../src/dvpreview.c:132 ../src/dvpreview.c:134 ../src/dvpreview.c:135
#: ../src/dvpreview.c:136 ../src/dvpreview.c:137
msgid "manual pages"
msgstr "страницы руководства"

#: ../src/dvpreview.c:367
msgid "No matching pattern in the key file."
msgstr "Не подходит ни под один шаблон из файла настроек."

#: ../src/dvpreview.c:412
msgid "Could not find a suitable viewer in the key file."
msgstr "Не удалось найти подходящую программу просмотра в файле настроек."

#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1 ../desktop/deb-gview.desktop.in.h:1
msgid "Debian Package Viewer"
msgstr "Программа просмотра пакетов Debian"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: deb-gview
Source-Version: 0.1.3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
deb-gview, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

deb-gview_0.1.3.dsc
  to pool/main/d/deb-gview/deb-gview_0.1.3.dsc
deb-gview_0.1.3.tar.gz
  to pool/main/d/deb-gview/deb-gview_0.1.3.tar.gz
deb-gview_0.1.3_amd64.deb
  to pool/main/d/deb-gview/deb-gview_0.1.3_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Neil Williams <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated deb-gview package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu, 09 Aug 2007 19:45:16 +0100
Source: deb-gview
Binary: deb-gview
Architecture: source amd64
Version: 0.1.3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Neil Williams <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Neil Williams <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 deb-gview  - Gnome viewer for .deb package files and contents
Closes: 435071 435508 436066 436467 436858 436952
Changes: 
 deb-gview (0.1.3) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release
   * clarify documentation of multi-window usage (Closes: #435071)
   * [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
     (Closes: #435508)
   * [l10n] Updated Czech translation of deb-gview (Closes: #436467)
   * [INTL:nl] updated Dutch  translation (Closes: #436858)
   * [INTL:de] initial German debconf translation (Closes: #436952)
   * [INTL:ru] Russian program translation (Closes: #436066)
   * update to debian menu changes and verify desktop file.
Files: 
 f6421dffa12b51dfeb63a57ebc04371b 800 utils optional deb-gview_0.1.3.dsc
 0af9129163448564df5ff56dc784cbbc 415686 utils optional deb-gview_0.1.3.tar.gz
 df4a49f039ccd27502d1f4dea623968c 59544 utils optional deb-gview_0.1.3_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGwLSJiAEJSii8s+MRAm6kAKCJnScXf33uxBgV65gAX0A8cjJczACgvAGF
44rLGo/cfkJTVL0SUPcaA2A=
=uNb8
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to