Your message dated Sun, 04 Nov 2007 11:47:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#448957: fixed in msttcorefonts 2.4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: msttcorefonts
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

There is also a typo in one of the template entries:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Where should these files be be archived (optional):"

(double "be")

Please unfuzzy translations when you correct this.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msttcorefonts_2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-19 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
msgstr "Hakemisto, jossa MS-fontit ovat (jos ne on jo ladattu):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, type the name of the directory which contains them. Those files are in the Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe."
msgstr "Jos Microsoftin TrueType-perusverkkofontit on jo ladattu, anna hakemiston nimi, jossa ne ovat. Tiedostot ovat Microsoft Windowsin itsestään asentuvassa muodossa ja ovat nimeltään andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe ja webdin32.exe."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded."
msgstr "Jos fontteja ei ole vielä ladattu, jätä kenttä tyhjäksi. Tällöin fontit ladataan automaattisesti. Ladattavaa on noin 4 MB."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you are not connected to the internet or do not wish to download these fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr "Jos koneessa ei ole Internet-yhteyttä tai et halua ladata fontteja nyt, syötä ”none” keskeyttääksesi asennuksen."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Font files not found"
msgstr "Fonttitiedostoja ei löytynyt"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The directory you entered either did not exist, did not contain the Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self installing executables, or those executables did not match the versions expected by this script.  Please re-enter the directory containing the Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
msgstr "Antamaasi hakemistoa ei ollut olemassa, se ei sisältänyt itsestään asentuvia Microsoftin TrueType-perusverkkofonttiohjelmia tai ohjelmien versiot eivät täsmänneet siihen, mitä tämä komentosarja odotti. Anna uudelleen hakemisto, jossa Microsoftin fonttitiedostot ovat, tai syötä ”none” keskeyttääksesi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Where should these files be be archived (optional):"
msgstr "Mihin nämä tiedostot tulisi arkistoida (vapaaehtoista):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self extracting files, enter the directory where you'd like them stored.  If you leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgstr "Jos itsestään asentuvat Windows-tiedostot halutaan arkistoida pysyvästi, anna tiedosto, johon ne tallennetaan. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, tiedostot poistetaan asennuksen jälkeen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "msttcorefonts uses defoma"
msgstr "msttcorefonts käyttää defomaa"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use the fonts provided by this package under the X Window System, you must configure it to use defoma fonts."
msgstr "Msttcorefonts käyttää DEbian FOnt MAnageria (defoma). Jos tämän paketin tarjoamia fontteja halutaan käyttää X-ikkunointijärjestelmässä, se tulee asettaa käyttämään defoma-fontteja."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf."
msgstr "Helpoin tapa saada tämä aikaan on käyttää pakettia x-ttcidfont-conf. Lisätietoja saat asentamalla paketin x-ttcidfont-conf ja lukemalla sen (englanninkielisen) dokumentaation hakemistosta /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. printing) this is not required."
msgstr "Jos msttcorefontsia käytetään muuten kuin X-ikkunointijärjestelmän kanssa (esim. tulostuksessa), tätä ei tarvita."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Mirror to download from:"
msgstr "Ladattaessa käytettävä peilipalvelin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This package already contains a built-in set of mirrors, which should be sufficient for most people. However, if you'd like to use a different (possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory containing the relevant files here. If not, just leave the field blank."
msgstr "Paketti sisältää jo joukon peilipalvelimia, joiden tulisi riittää useimmissa tapauksissa. Jos kuitenkin haluat käyttää jotain muuta (mahdollisesti paikallista) peiliä, anna tiedostot sisältävän hakemiston täydellinen URL tähän. Jos et halua, jätä kenttä tyhjäksi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "HTTP proxy to use:"
msgstr "Käytettävä HTTP-välityspalvelin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded using your proxy."
msgstr "Jos sinun tarvitsee käyttää välityspalvelinta, syötä se tähän (esimerkiksi: http://192.168.0.1:8080). Tällöin fonttitiedostot ladataan välityspalvelimen kautta."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server."
msgstr "Jätä kenttä tyhjäksi, jos et käytä välityspalvelinta."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: msttcorefonts
Source-Version: 2.4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
msttcorefonts, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

msttcorefonts_2.4.dsc
  to pool/contrib/m/msttcorefonts/msttcorefonts_2.4.dsc
msttcorefonts_2.4.tar.gz
  to pool/contrib/m/msttcorefonts/msttcorefonts_2.4.tar.gz
msttcorefonts_2.4_all.deb
  to pool/contrib/m/msttcorefonts/msttcorefonts_2.4_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Thijs Kinkhorst <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated msttcorefonts package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat,  3 Nov 2007 21:06:18 +0100
Source: msttcorefonts
Binary: msttcorefonts
Architecture: source all
Version: 2.4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Thijs Kinkhorst <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Thijs Kinkhorst <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 msttcorefonts - Installer for Microsoft TrueType core fonts
Closes: 425322 438989 448957
Changes: 
 msttcorefonts (2.4) unstable; urgency=low
 .
   * Fix typo in templates, unfuzzy translations.
   * Add Finnish translation by Esko Arajärvi (closes: #448957).
   * cd out of scratchdir before removing it to prevent warning messages;
     thanks Sven Joachim (closes: #438989, #425322).
Files: 
 f3f8debda0bf2906543602d2e2dd42e5 957 contrib/x11 optional msttcorefonts_2.4.dsc
 0a17073d19c0790ef5312611839b9e66 43530 contrib/x11 optional 
msttcorefonts_2.4.tar.gz
 8388596e4588fdf395116267839cfc95 34096 contrib/x11 optional 
msttcorefonts_2.4_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iQEVAwUBRy2uImz0hbPcukPfAQJrjggAwIkEDq/g2uEz8gwZN4/SDoiGucvNQecb
9v6eabECqr2NNQedPvAKmYglED7qwAEGqGbumgZe/i9KMbnhkthWLs5RRhM21HC7
8QRRopB2J/5ogqZqf45sFQOFPbN3XZ7EZ1rxIoeSyabazR0jGnVzS+GLupjn/XO9
RpLd/ui5TK456vx2Gp4fm0UpKWXMIoXu3bLwHSAR6oTeW5+xNvGAGiwTDJ/dEOJp
AFFf9UhblxrAuaFmMSLvhnBXtAyvNP1NkwuJ8gRBKAorP1dVyK/l2aytxUYeMyK6
hd9msOTwVzjri7FMPMtm8tPw9YOeMHuez0szetHa3evJzd0bS48Aew==
=qs9z
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to