# translation of gpr debconf to Portuguese
# Copyright (C) 207 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the gpr package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpr 0.13deb1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mennucc1@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "divert lpr with a wrapper that points to gpr?"
msgstr "Desviar o lpr com um contornador que aponta para gpr?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"gpr can install a wrapper in place of the command lpr. The wrapper will call "
"the real lpr command if: either it is called from a terminal, or there is no "
"access to an X DISPLAY; otherwise it will call gpr. This wrapper can be "
"useful when printing from graphical programs (such as mozilla or "
"openoffice), so that the users will be able to choose the printer and other "
"printer-related settings."
msgstr ""
"gpr pode instalar um contornador no lugar do comando lpr. O contornador irá "
"chamar o comando lpr real se: se estiver a ser chamado de um terminal, ou não "
"há acesso a um display X; doutra forma ele irá chamar o gpr. Este contornador "
"pode ser útil quando imprimindo de programas gráficos (como o mozilla ou o "
"openoffice), para que os utilizadores possam escolher a impressora e outras "
"opções relacionadas com a impressora."

