# translation of pt.po to portugues
# Portuguese translation for hddtemp
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hddtemp package.
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006, 2007.
# Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>, 2007.
# Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hddtemp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>\n"
"Language-Team: portugues <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Do you want /usr/sbin/hddtemp to be installed SUID root?"
msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?"
msgstr "Deve o /usr/sbin/hddtemp ser instalado com SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it "
"to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only "
"the superuser."
msgstr ""
"Você tem a opção de instalar o hddtemp com o SUID, permitindo-o ser "
"executado (relatar temperaturas do disco rigido) por utilizadores normais e "
"não apenas pelo super utilizador."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the "
"computer's security. If in doubt, do not choose this option."
msgstr ""
"Isto pode potencialmente permitir que o hddtemp seja utilizado num ataque "
"contra a segurança do computador. Em caso de dúvida, não escolha esta opção."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'."
msgstr "Esta opção pode ser modificada mais tarde executando 'dpkg-reconfigure hddtemp'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Interval between two checks:"
msgid "Interval between hard drive temperature checks:"
msgstr "Intervalo entre verificações da temperatura do disco rigido:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the "
"generic system logging interface."
msgstr ""
"A temperatura do(s) disco(s) rígido(s) podem ser guardados pelo hddtemp "
"através da interface genérica do sistema para guardar registos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
#| "checks. To disable this feature, simply enter 0."
msgid ""
"Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
"checks. To disable this feature, enter 0."
msgstr ""
"Por favor introduza um valor em segundos correspondendo ao intervalo entre "
"duas verificações. Para desactivar esta opção, introduza 0."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid "Do you want to start the hddtemp daemon on startup?"
msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?"
msgstr "Deseja iniciar o daemon hddtemp no arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "hddtemp can be run as a daemon, listening on port 7634 for incoming "
#| "connections. It is used some by software such as gkrellm to get the "
#| "temperature of the hard drives."
msgid ""
"The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for "
"incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the "
"temperature of hard drives."
msgstr ""
"O programa hddtemp pode ser executado como um daemon, à escuta na porta 7634. "
"É utilizada por alguns programas como o gkrellm para obter a temperatura dos "
"discos rígidos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on the "
#| "computer startup. If in doubt, it is suggested to not start it "
#| "automatically on startup. If you later change your mind, you can run: "
#| "'dpkg-reconfigure hddtemp'."
msgid ""
"You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system "
"boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot."
msgstr ""
"Você tem a opção de executar o daemon hddtemp automaticamente no arranque do "
"sistema.  Se estiver em dúvida, é sugerido que não o inicie automaticamente "
"no arranque."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Interface to listen on:"
msgstr "Interface para utilizar na escuta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "hddtemp can listen for incoming connections on a specific interface, or "
#| "on  all interfaces."
msgid ""
"The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific "
"interface, or on all interfaces."
msgstr ""
"O programa hddtemp pode escutar por ligações de entrada numa interface "
"específica, ou em todas as interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "To listen on a specific interface, enter the IP address of that "
#| "interface  (127.0.0.1 which is the default value corresponds to the lo "
#| "interface). To  listen on all interfaces, simply enter 0.0.0.0."
msgid ""
"To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface  "
"(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all "
"interfaces, enter 0.0.0.0."
msgstr ""
"Para escutar numa interface específica, introduza o endereço IP dessa "
"interface  (escolhendo 127.0.0.1 irá aceitar apenas ligações locais). Para "
"escutar em todas as interfaces, introduza 0.0.0.0."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Port to listen on:"
msgstr "Porta a utilizar na escuta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid ""
#| "By default, hddtemp listen for incoming connections on port 7634. However "
#| "if you don't find this port appropriate, you can enter an other one."
msgid ""
"By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can "
"be changed for another port number."
msgstr ""
"O hddtemp escuta por ligações de entrada na porta 7634 por pré-definição. "
"Isto pode ser alterado para outra porta."

