Your message dated Thu, 21 Feb 2008 20:32:04 +0000 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#446941: fixed in foomatic-filters 3.0.2-20080211-1 has caused the Debian Bug report #446941, regarding foomatic-filters: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED] immediately.) -- 446941: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=446941 Debian Bug Tracking System Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message --------BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: foomatic-filters Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi, Please, find attached the Brazilian Portuguese translation for the foomatic-filters package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHFQlQCjAO0JDlykYRAhf5AJ9J8GX3NV4jgJ3JuvO2AIctT46QLQCgymon BPngLI8MGTJhKXn4pN9TmSY= =VRH0 -----END PGP SIGNATURE-----# am-utils Brazilian Portuguese translation # Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foomatic-filters # package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-04 07:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 #| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "Habilitar o registro de log da saÃda de depuração em um arquivo de " "log (INSEGURO)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 #| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" "Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como " "/tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 #| msgid "" #| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " #| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " #| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" "Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado " "em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você " "deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" msgstr "Automágico" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 #| msgid "" #| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " #| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos " "a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for " "executado." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente " "disponÃvel; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" "Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; " "ao invés desta configuração, o programa texttops incluÃdo no pacote cupsys " "será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para " "PostScript para impressão em dispositivos raster." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 #| msgid "" #| "This should be the full command line of a command that converts text from " #| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta " "da entrada padrão para PostScript na saÃda padrão." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" "Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " "em trabalhos de impressão perdidos." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 #| msgid "" #| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " #| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" "Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript " "para contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é " "útil com o CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 #| msgid "" #| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " #| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " #| "printed after each job, so this is off by default." msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" "Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições " "com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a " "cada trabalho." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 #| msgid "" #| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " #| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " #| "interpreter." msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são normalmente " "traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da impressora usando " "o interpretador livre Ghostscript." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 #| msgid "" #| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " #| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " #| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " #| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " #| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " #| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " #| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " "printing." msgstr "" "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponÃveis. " "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela " "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando " "'update-alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um " "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é " "normalmente uma boa escolha para impressão." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "" "You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript " "interpreter." msgstr "" "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador " "Ghostscript instalado localmente." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." msgstr "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador " "Ghostscript personalizado." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:8001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:8001 #| msgid "" #| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " #| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " #| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " #| "this is only recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" "O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o " "LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os " "trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o " "\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com " "apenas um único usuário." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:8001 #| msgid "" #| "The installation process may have already detected the correct spooler; " #| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " #| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " #| "spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no " "entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um " "\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto." #~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." #~ msgstr "" #~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." #~ msgid "" #~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " #~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." #~ msgstr "" #~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " #~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." #~ msgid "" #~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " #~ "See the filter.conf manpage for details." #~ msgstr "" #~ "Existem algums tags especiais disponÃveis que podem ser usadas na linha " #~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para " #~ "maiores detalhes." #~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" #~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" #~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" #~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado"
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: foomatic-filters Source-Version: 3.0.2-20080211-1 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of foomatic-filters, which is due to be installed in the Debian FTP archive: foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.diff.gz to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.diff.gz foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.dsc to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.dsc foomatic-filters_3.0.2-20080211-1_all.deb to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211-1_all.deb foomatic-filters_3.0.2-20080211.orig.tar.gz to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211.orig.tar.gz A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated foomatic-filters package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.7 Date: Thu, 21 Feb 2008 14:17:18 -0600 Source: foomatic-filters Binary: foomatic-filters Architecture: source all Version: 3.0.2-20080211-1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> Description: foomatic-filters - OpenPrinting printer support - filters Closes: 427022 432874 445220 445272 445341 446389 446406 446478 446616 446641 446892 446928 446941 447050 447086 447193 449615 461564 Changes: foomatic-filters (3.0.2-20080211-1) unstable; urgency=low . * New upstream release. (Closes: #461564, #446616) * Fix(?) debian/watch. (Closes: #449615) * Update translations. - ca (Closes: #446389) - cs (Closes: #446641) - de (Closes: #447193) - fi (Closes: #446406) - fr (Closes: #445220) - gl (Closes: #446478) - it (Closes: #447050) - ja (Closes: #445341) - pt (Closes: #445272) - pt_BR (Closes: #446941) - ru (Closes: #446928, #432874) - vi (Closes: #427022, #446892) * Remove debconf handling of Ghostscript interpreter; no longer necessary due to end of gs-* packages. (Closes: #447086) Files: 8b55f9858d9b9ccdbe906fd6d04558ae 636 text optional foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.dsc 97b517e94ac85534cdc84a446a872bc2 167886 text optional foomatic-filters_3.0.2-20080211.orig.tar.gz fe48c23629251f73c9c46ced176e7251 41176 text optional foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.diff.gz 5e12c4a1b014ae68c54f15a702a4ad04 130912 text optional foomatic-filters_3.0.2-20080211-1_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFHvd1k2wQKE6PXubwRAovXAJ9fXUDctTFPVqLQklzQBOxE1zEX8QCfe/EZ MYmvu5WTdNZMsvmTYnIElCI= =ADMF -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---

