Your message dated Thu, 21 Feb 2008 20:32:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#445220: fixed in foomatic-filters 3.0.2-20080211-1
has caused the Debian Bug report #445220,
regarding foomatic-filters: [INTL:fr] French debconf templates translation
update
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
445220: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=445220
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: foomatic-filters
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.22-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr ""
"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de "
"journalisation (DANGEREUX) ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log "
"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne "
"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous "
"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et "
"inclure ce fichier dans les rapports de bogue."
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Automagic"
msgstr "automatique"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001 ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Custom"
msgstr "personnalisée"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou "
"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon "
"des demandes d'impression peuvent être perdues."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le "
"paquet cupsys, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en "
"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les "
"périphériques « raster »."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données "
"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes "
"d'impression."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de "
"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est "
"utile qu'avec CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
"Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript génériques "
"(et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle provoque "
"l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
"PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux d'impression "
"sont généralement convertis de PostScript vers le langage de commande de "
"l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
"available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
"the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
"config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
"screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
"printing."
msgstr ""
"Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. "
"Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative « gs » "
"configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). Cependant, "
"il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript différent "
"pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est "
"généralement recommandé pour l'impression."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un interpréteur "
"Ghostscript installé localement."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur Ghostscript."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel "
"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les "
"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez "
"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-"
"utilisateur."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire "
"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce "
"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté "
"n'est peut-être pas le bon."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: foomatic-filters
Source-Version: 3.0.2-20080211-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
foomatic-filters, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.diff.gz
to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.diff.gz
foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.dsc
to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.dsc
foomatic-filters_3.0.2-20080211-1_all.deb
to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211-1_all.deb
foomatic-filters_3.0.2-20080211.orig.tar.gz
to pool/main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_3.0.2-20080211.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated foomatic-filters
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Thu, 21 Feb 2008 14:17:18 -0600
Source: foomatic-filters
Binary: foomatic-filters
Architecture: source all
Version: 3.0.2-20080211-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
foomatic-filters - OpenPrinting printer support - filters
Closes: 427022 432874 445220 445272 445341 446389 446406 446478 446616 446641
446892 446928 446941 447050 447086 447193 449615 461564
Changes:
foomatic-filters (3.0.2-20080211-1) unstable; urgency=low
.
* New upstream release. (Closes: #461564, #446616)
* Fix(?) debian/watch. (Closes: #449615)
* Update translations.
- ca (Closes: #446389)
- cs (Closes: #446641)
- de (Closes: #447193)
- fi (Closes: #446406)
- fr (Closes: #445220)
- gl (Closes: #446478)
- it (Closes: #447050)
- ja (Closes: #445341)
- pt (Closes: #445272)
- pt_BR (Closes: #446941)
- ru (Closes: #446928, #432874)
- vi (Closes: #427022, #446892)
* Remove debconf handling of Ghostscript interpreter; no longer
necessary due to end of gs-* packages. (Closes: #447086)
Files:
8b55f9858d9b9ccdbe906fd6d04558ae 636 text optional
foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.dsc
97b517e94ac85534cdc84a446a872bc2 167886 text optional
foomatic-filters_3.0.2-20080211.orig.tar.gz
fe48c23629251f73c9c46ced176e7251 41176 text optional
foomatic-filters_3.0.2-20080211-1.diff.gz
5e12c4a1b014ae68c54f15a702a4ad04 130912 text optional
foomatic-filters_3.0.2-20080211-1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFHvd1k2wQKE6PXubwRAovXAJ9fXUDctTFPVqLQklzQBOxE1zEX8QCfe/EZ
MYmvu5WTdNZMsvmTYnIElCI=
=ADMF
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---