Your message dated Sat, 15 Mar 2008 16:17:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#445587: fixed in lirc 0.8.2-2
has caused the Debian Bug report #445587,
regarding lirc: [INTL:fr] French debconf templates translation update
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
445587: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=445587
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: lirc
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.22-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of lirc debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
# Copyright (C) 2004-2006 Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the lirc package.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
msgid "Drivers to build:"
msgstr "Pilotes à construire :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
msgid ""
" atiusb: ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
" bt829: Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir: COMMANDIR USB Transceiver\n"
" gpio: TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n"
" i2c: TV cards from Hauppauge and PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
" imon: Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87: ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n"
" mceusb: Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB ID)\n"
" mceusb2: Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n"
" parallel: Home-brew parallel-port receiver\n"
" sasem: Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
" serial: Home-brew serial-port driver\n"
" sir: Serial InfraRed (IRDA)\n"
" streamzap: Streamzap PC Remote"
msgstr ""
" atiusb : commande hautes fréquences ATI/NVidia/X10 I et II\n"
" bt829 : Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir : « transceiver » USB COMMANDIR\n"
" gpio : cartes TV de FlyVideo98, Avermedia, MiRO et beaucoup\n"
" d'autres\n"
" i2c : cartes TV de Hauppauge et PixelView\n"
" igorplugusb : récepteur infrarouge USB de Cesko\n"
" imon : Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87 : ITE IT8705/12 CIR ports (p. ex. sur ECS K7S5A\n"
" ou Digimatrix d'Asus\n"
" mceusb : Windows Media Center Remotes (ancienne version,\n"
" ID USB MicroSoft)\n"
" mceusb2 : Windows Media Center Remotes (nouvelle version,\n"
" Philips et al.)\n"
" parallel : récepteur de fabrication personnelle sur le port\n"
" parallèle\n"
" sasem : module HV5 HTPC IR/VFD de Dign\n"
" serial : pilote pour réalisation personnelle sur le port série\n"
" sir : infrarouge série (IRDA)\n"
" streamzap : télécommande de PC Streamzap"
# | msgid "Try to automagically select support for your hardware?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid "Try to automatically select hardware support options?"
msgstr "Détecter automatiquement le mode de gestion de votre matériel ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid ""
"Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of kernel "
"modules that should be built, along with their parameters."
msgstr ""
"Sur la base des réponses précédentes, la liste des modules du noyau à "
"construire, avec leurs paramètres, peut être estimée."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid "Please choose whether this should happen."
msgstr "Veuillez choisir si cette tentative doit avoir lieu."
# | msgid "You don't need any additional kernel modules"
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid "Additional kernel modules not needed"
msgstr "Aucun module supplémentaire du noyau nécessaire"
# | msgid ""
# | "Unless you want to build LIRC kernel modules for some other system, you "
# | "can probably remove this package."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid ""
"Unless you want to build LIRC kernel modules for another system, this "
"package is useless on this system."
msgstr ""
"À moins que vous ne désiriez construire les modules LIRC du noyau pour un "
"autre système, ce paquet peut maintenant être retiré."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid "Binary modules package build instructions"
msgstr "Instructions de construction du paquet des modules binaires"
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid ""
"For instructions on how to build the binary modules package, please read "
"the /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian file."
msgstr ""
"Les instructions concernant la façon de construire le paquet Debian de "
"modules binaires se trouvent dans le fichier /usr/share/doc/lirc-modules-"
"source/README.Debian."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid "Quick walkthrough:"
msgstr "Résumé rapide :"
#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:6001
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:"
msgstr "Type de port CIR ITE8705/12 CIR devant être géré :"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid "Please choose the supported ITE8705/12 CIR port chip:"
msgstr "Veuillez choisir le type de puce gérée pour le port ITE8705/12 :"
# | msgid ""
# | " Standard: Standard setup chip\n"
# | " DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid ""
" Standard: Standard setup chip;\n"
" DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
msgstr ""
" Standard : puces à paramétrage standard ;\n"
" DigiMatrix : paramétrage pour les puces Asus DigiMatrix sur la carte."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:7001
#: ../lirc-modules-source.templates:12001
msgid "Other"
msgstr "Autre"
# | msgid "Type of serial device to support"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
msgid "Serial device to support:"
msgstr "Périphérique série géré :"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
msgid "Please choose the supported serial device type:"
msgstr "Veuillez choisir le type de périphérique série qui sera géré :"
# | msgid ""
# | " ANIMAX: Anir Multimedia Magic\n"
# | " IRDEO: IRdeo\n"
# | " Other: Any other supported device.\n"
# | "\n"
# | "If you don't know what the other devices are, you should probably choose "
# | "\"Other\"."
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
msgid ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
" IRDEO: IRdeo;\n"
" Other: Any other supported device."
msgstr ""
" ANIMAX : Anir Multimedia Magic ;\n"
" IRDEO : IRdeo ;\n"
" Autre : tout autre périphérique géré."
# | msgid "Is your serial IR device a transmitter?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:8001
msgid "Is the serial IR device a transmitter?"
msgstr "Le périphérique infrarouge (IR) série est-il un émetteur ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:9001
msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
msgstr "Créer le signal de porteuse de façon logicielle ?"
# | msgid "Type of serial device to support"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:10001
msgid "IR serial device I/O port:"
msgstr "Type de périphérique infrarouge série à gérer :"
# | msgid "IRQ of your IR serial device:"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:11001
msgid "IR serial device IRQ:"
msgstr "Interruption (IRQ) du périphérique IR série :"
# | msgid "IRQ of your SIR device:"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
msgid "Type of supported SIR device:"
msgstr "Type du périphérique SIR :"
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
msgid "Please choose the supported SIR device type:"
msgstr "Veuillez choisir le type du périphérique SIR géré :"
# | msgid ""
# | " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle.\n"
# | " TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port)\n"
# | " Other: Any other supported device."
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
msgid ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
" TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
" Other: Any other supported device."
msgstr ""
" ACTISYS_ACT200L : « dongle » Actisys Act200L ;\n"
" TEKRAM : Tekram Irmate 210 (port série compatible avec un UART\n"
" compatible 16x50) ;\n"
" Autre : tout autre périphérique géré."
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:13001
msgid "SIR device I/O port:"
msgstr "Port d'entrée/sortie du périphérique SIR :"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:14001
msgid "SIR device IRQ:"
msgstr "Interruption (IRQ) du périphérique SIR :"
# | msgid "IRQ of your parallel IR device:"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:15001
msgid "Parallel IR device I/O port:"
msgstr "Port d'entrée/sortie du périphérique IR parallèle :"
# | msgid "IRQ of your parallel IR device:"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:16001
msgid "Parallel IR device IRQ:"
msgstr "Interruption (IRQ) du périphérique IR parallèle :"
# | msgid "IRQ of your parallel IR device:"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:17001
msgid "Parallel IR device timer:"
msgstr "Horloge du périphérique IR parallèle :"
# | msgid "Try to automatically build the modules?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid "Automatically build the modules?"
msgstr "Faut-il essayer de construire les modules automatiquement ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid ""
"New LIRC kernel modules can be built and installed if the source and build "
"environment for the current kernel are present locally."
msgstr ""
"Les nouveaux modules noyau de LIRC peuvent être construits et installés si "
"les sources et l'environnement de construction du noyau sont présents "
"localement."
# | msgid ""
# | "Even if you choose to dos so, you should build and install a binary "
# | "'kernel modules' package so that the package manager can keep track of "
# | "the files."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid ""
"Even if you choose this option, you should build and install a binary "
"'kernel modules' package so that the package manager can keep track of the "
"files."
msgstr ""
"Même si vous choisissez cette option, il est recommandé de construire et "
"d'installer un paquet binaire « kernel-modules » de façon que ces fichiers "
"puissent être gérés par le gestionnaire de paquets."
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
msgid "Kernel source location:"
msgstr "Emplacement des sources du noyau :"
#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
msgid ""
"Please enter the location of the kernel source tree, to build the lirc "
"kernel modules."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'emplacement des sources du noyau, qui seront utilisées "
"pour construire les modules noyau de LIRC."
# | msgid "${ksrc} is not a valid kernel source tree"
#. Type: error
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:20001
msgid "${ksrc}: invalid kernel source tree"
msgstr "${ksrc} : répertoire de sources du noyau non valable"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?"
msgstr "Créer ces fichiers de périphériques s'ils n'existent pas déjà ?"
# | msgid "/dev/lirc /dev/lircd and /dev/lircm"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "LIRC needs the /dev/lirc, /dev/lircd and /dev/lircm files in /dev."
msgstr "LIRC a besoin des périphériques /dev/lirc, /dev/lircd et /dev/lircm."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "Do you want to reconfigure LIRC?"
msgstr "Faut-il reconfigurer LIRC ?"
# | msgid ""
# | "LIRC is already configured, reconfiguring it may spoil some of your "
# | "handcrafted configuration in /etc/lirc/hardware.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid ""
"LIRC is already configured, reconfiguring it may overwrite the existing "
"configuration in /etc/lirc/hardware.conf."
msgstr ""
"Une configuration antérieure de LIRC existe déjà. Reconfigurer le paquet "
"peut corrompre la configuration existante située dans /etc/lirc/hardware."
"conf."
# | msgid ""
# | "However comments, LIRC_ARGS and other unknown code will be preserved."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "However, comments, LIRC_ARGS and other unknown code will be preserved."
msgstr ""
"Cependant, les commentaires, LIRC_ARGS et les parties inconnues seront "
"conservés."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid "Old configuration files found"
msgstr "Anciens fichiers de configuration présents"
# | msgid ""
# | "Previous versions of this package didn't include any configuration file "
# | "and expected the user to put his own /etc/lircd.conf and /etc/lircmd.conf"
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid ""
"Previous versions of this package didn't include any configuration file and "
"expected users to create their own /etc/lircd.conf and /etc/lircmd.conf."
msgstr ""
"Les versions antérieures de ce paquet ne comportaient aucun fichier de "
"configuration. Les fichiers de configuration /etc/lircd.conf et /etc/lircmd."
"conf devaient être créés manuellement."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid "The new location for these files is /etc/lirc/."
msgstr "Ces fichiers se trouvent maintenant dans le répertoire /etc/lirc/."
# | msgid ""
# | "Things will be arranged properly but, in case they can't be, please make "
# | "sure that none of LIRC configuration files are left directly under /etc/."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid ""
"File locations will be corrected but you should check that none of LIRC "
"configuration files are left directly under /etc/."
msgstr ""
"L'emplacement des fichiers de configuration de LIRC va être corrigé mais "
"vous devriez contrôler qu'aucun fichier de configuration de LIRC ne subsiste "
"dans /etc/."
# | msgid "lircmd should use the IntelliMouse protocol instead of IMPS/2"
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "IntelliMouse protocol preferred over IMPS/2"
msgstr "Protocole IntelliMouse suggéré à la place d'IMPS/2"
# | msgid ""
# | "The method lircmd uses to simulate a mouse is not compatible with IMPS/2 "
# | "protocol, so the IntelliMouse support has been added and is now the "
# | "preferred protocol."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid ""
"You are currently using lircmd with the IMPS/2 protocol. This is not "
"compatible with the method lircmd uses to simulate a mouse, so IntelliMouse "
"support has been added and is now the preferred protocol."
msgstr ""
"Le programme lircmd est actuellement utilisé avec le protocole IMPS/2. Cela "
"n'est pas compatible avec la méthode employée par lircmd pour simuler une "
"souris. La gestion du protocole IntelliMouse a donc été ajoutée et il est "
"recommandé de l'utiliser."
# | msgid ""
# | "You ARE currently using lircmd with IMPS/2 protocol and are encouraged to "
# | "update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program which "
# | "uses lircmd as a mouse to use IntelliMouse protocol."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid ""
"You should update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program "
"which uses lircmd as a mouse to use the IntelliMouse protocol instead."
msgstr ""
"Vous devriez mettre à jour /etc/lirc/lircmd.conf, ainsi que la configuration "
"des programmes utilisant lircmd comme souris, afin d'utiliser le protocole "
"IntelliMouse."
#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "NOTE: gpm will refuse to use lircmd as a mouse with IMPS/2 protocol."
msgstr ""
"Note : lircmd ne pourra pas être utilisé comme souris par gpm si vous "
"choisissez IMPS/2."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:15001
msgid "Delete /var/log/lircd?"
msgstr "Faut-il effacer /var/log/lircd ?"
# | msgid ""
# | "LIRC now uses syslog as a logging mechanism. This means that /var/log/"
# | "lircd is not anymore pertinent."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:15001
msgid ""
"LIRC now uses syslog as a logging mechanism, so /var/log/lircd is no longer "
"relevant."
msgstr ""
"LIRC utilise maintenant syslog pour gérer ses journaux. En conséquence, le "
"fichier /var/log/lircd n'est plus utilisé."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: lirc
Source-Version: 0.8.2-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
lirc, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
liblircclient-dev_0.8.2-2_amd64.deb
to pool/main/l/lirc/liblircclient-dev_0.8.2-2_amd64.deb
liblircclient0_0.8.2-2_amd64.deb
to pool/main/l/lirc/liblircclient0_0.8.2-2_amd64.deb
lirc-modules-source_0.8.2-2_all.deb
to pool/main/l/lirc/lirc-modules-source_0.8.2-2_all.deb
lirc-svga_0.8.2-2_amd64.deb
to pool/main/l/lirc/lirc-svga_0.8.2-2_amd64.deb
lirc-x_0.8.2-2_amd64.deb
to pool/main/l/lirc/lirc-x_0.8.2-2_amd64.deb
lirc_0.8.2-2.diff.gz
to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.2-2.diff.gz
lirc_0.8.2-2.dsc
to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.2-2.dsc
lirc_0.8.2-2_amd64.deb
to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.2-2_amd64.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Lippers-Hollmann <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated lirc package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 15 Mar 2008 02:18:01 +0100
Source: lirc
Binary: lirc lirc-x lirc-svga lirc-modules-source liblircclient-dev
liblircclient0
Architecture: source all amd64
Version: 0.8.2-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stefan Lippers-Hollmann <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stefan Lippers-Hollmann <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
liblircclient-dev - infra-red remote control support - client library
development fil
liblircclient0 - infra-red remote control support - client library
lirc - infra-red remote control support
lirc-modules-source - infra-red remote control support - kernel modules
lirc-svga - infra-red remote control support - SVGAlib utilities
lirc-x - infra-red remote control support - X utilities
Closes: 297290 350318 368075 372815 394663 399135 399135 400494 404505 409394
429249 429249 432801 434569 434569 440514 443270 443470 443470 443470 444091
444436 444752 445324 445426 445426 445556 445556 445587 445587 445650 445650
445653 445653 445655 445736 445736 446378 446378 446650 447172 448637 451793
451793 457858 459267 460212 463388 463737 464777 470104 470363
Changes:
lirc (0.8.2-2) unstable; urgency=low
.
[ Sven Mueller ]
* Add some additional checks to the init script (Closes: #394663)
* Update lirc-modules-source README.Debian to refer to module-assistant
(Closes: #429249)
* New upstream closes: #409394,#432801,434569,#350318,#399135,#400494,#368075
* dpkg-reconfigure lirc-modules-source will now make
/etc/lirc/lirc-modules-source.conf world-readable. This should not be a
security risk, but allows building modules as a user via fakeroot. This
closes: #445324
.
[ Matthew Johnson ]
* New translations (Closes: #443470)
- cs (Closes: #451793)
- fr (Closes: #445587)
- fi (Closes: #445650)
- pt_BR (Closes: #445736)
- es (Closes: #459267,#463737)
- nb (Closes: #443470,#470104)
- ru (Closes: #445426)
- de (Closes: #445556,#446378)
- pt (Closes: #445653)
- cs (Closes: #451793)
* Add slh to uploaders, remove old developers.
* Refactor patches to use quilt and update dependencies
* Add Linux Input Layer remote config (Closes: #297290)
.
[ Stefan Lippers-Hollmann ]
* remove devfs support, it got removed in mainline linux for 2.6.18 so
neither etch nor lenny are affected.
* add LSB header to lirc initscript as suggested by Petter Reinholdtsen
<[EMAIL PROTECTED]> (Closes: #460212).
* add LSB Description and Short-Description to initscript LSB stanza,
borrowed from Ubuntu's lirc packages by Mario Limonciello
<[EMAIL PROTECTED]>.
* apply patch from Václav Ovsík <[EMAIL PROTECTED]> to fix Makefile
mangling for lirc-source, evaluating utsrelease.h instead of the no longer
existing version.h and recommend linux-image-$KVERS instead of the
obsolete kernel-image-$KVERS (Closes: #447172).
* drop no longer existing dpatch suffix from patch series and refresh
existing patches.
* add compatibility patch for kernels >= 2.6.24, based on upstream CVS
(Closes: #399135, #434569, #457858, #463388, #464777).
* fix lirc.conf template for pinsys remotes, shortly before lirc 0.8.2 the
keymapping got broken.
* remove versioned download location from debian/copyright, it's always
outdated and the base path will point to the download location just as
well.
* apply useful indention from Ubuntu to debian/rules.
* Recommend module-assistant | kernel-package for lirc-modules-source.
* add watch file pointing to lirc.org, not sourceforge.
* restore author information and short descriptions for debian/patches/*.
* add Basque translation "eu", thanks to Christian Perrier
<[EMAIL PROTECTED]> and Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>
(Closes: #470363).
* fix debian/copyright to refer to "GPL v2 or later", not a single source
file seems to be licensed under the GPL v1.
* rewrite debian/modules-source/debian/rules from scratch and rely on common
kernel module handling based in module-assistant, this allows bumping the
standards version to 3.7.3 (Closes: #372815, #440514).
* add Homepage, Vcs-Svn and Vcs-Browser tags.
* modules-source/README.make is obsolete, as it only talks about kernel 2.2
and 2.4 specifics, while kernel 2.6 is covered by the other READMEs.
* drop bogus Recommends from lirc-modules-source, build-essentials are an
implicit requirement by definition.
* drop no longer valid statements from the module READMEs.
* no longer try to install etc/modutils/*, lenny will not support kernel
2.4.
* bump compat level to 5, which is supported by etch (backports), but lets
dh_install error out if wildcards expand to nothing.
* drop 03_extra_files, shipping private copies of bttv headers for random
kernels doesn't work.
* run debconf-updatepo, confirm that no strings get lost.
* remove informal_module_building(), while it may look convenient to the
user, the results were unpackaged modules of questionable quality that
cannot be removed on purge. module-assistant or make-kpkg are the
preferred way of module building (Closes: #404505).
* Update and partly rewrite the module source documentation to the new
packaging and explicitly mention the full source requirement for gio
(Closes: #429249).
* add patch based on upstream CVS to include the macmini driver in the
hw_list used for calculating the userspace daemon config options
(Closes: #448637).
* set doc-base section to "Help", which seems to be suited best for a
collection of pointers about how to work with the LIRC package.
* fix broken whatis headers in shipped manpages.
.
lirc (0.8.2-1) experimental; urgency=low
.
* Initial release of new upstream
.
lirc (0.8.0-14) unstable; urgency=low
.
[ Christian Perrier ]
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project. Closes: #443270, #443470
(the latter bug is about outdated translations)
.
[Debconf translation updates]
.
* Japanese. Closes: #444091
* Vietnamese. Closes: #444436
* Galician. Closes: #444752
* Russian. Closes: #445426
* German. Closes: #445556, #446378
* French. Closes: #445587
* Finnish. Closes: #445650
* Portuguese. Closes: #445653
* Brazilian Portuguese. Closes: #445736
* Czech. Closes: #445655
.
[ Sven Mueller ]
* Add compatibility patch for kernels >= 2.6.23 (closes: #446650)
Files:
bdb3a4332dbdfd7049a398bac879aa9b 1155 utils extra lirc_0.8.2-2.dsc
9d9afa1d2ccf6cf36f86a544f1a0f502 868692 utils extra lirc_0.8.2.orig.tar.gz
858ada1e762740eced2853054f5f8190 87314 utils extra lirc_0.8.2-2.diff.gz
6598227ee4927b4fc61698d7471f7dc1 228022 utils extra
lirc-modules-source_0.8.2-2_all.deb
327af4af9062d109ca3be6ddd68e9e1b 381824 utils extra lirc_0.8.2-2_amd64.deb
9cf261a021f7eb8cd55a42a5b59449e5 16070 utils extra lirc-x_0.8.2-2_amd64.deb
6f8da4ea6a72419e1f93351356a14ab6 5874 utils extra lirc-svga_0.8.2-2_amd64.deb
16f59f3501127708688bc1d31f8b9f46 67116 libdevel extra
liblircclient-dev_0.8.2-2_amd64.deb
328a10b9f440bdda79a2830078a4a647 64696 libs optional
liblircclient0_0.8.2-2_amd64.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFH2/MppldmHVvob7kRAsc9AKDA0KIAtvoE0C0XlazTHVLCRPRstACfZ7Qw
xkcqDCplX2mt/ImXtxOY59E=
=v27B
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---