Your message dated Sat, 15 Mar 2008 16:17:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#446378: fixed in lirc 0.8.2-2
has caused the Debian Bug report #446378,
regarding lirc: [INTL:de] updated German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
446378: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=446378
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: lirc
Version: 0.8.0-13
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for lirc
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of lirc debconf templates to German
# Copyright (C) Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the lirc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lirc 0.8.0-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
msgid "Drivers to build:"
msgstr "Zu kompilierende Treiber:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
msgid ""
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
" gpio:        TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n"
" i2c:         TV cards from Hauppauge and PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n"
" mceusb:      Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB ID)\n"
" mceusb2:     Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n"
" parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
" serial:      Home-brew serial-port driver\n"
" sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
" streamzap:   Streamzap PC Remote"
msgstr ""
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF-Fernbedienung\n"
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir:       COMMANDIR USB-Empfänger\n"
" gpio:        TV Karten von FlyVideo98, Avermedia, MiRO und vielen anderen\n"
" i2c:         TV Karten von Hauppauge und PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Ceskos USB IR-Empfänger\n"
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix ...)\n"
" mceusb:      Windows Media Center-Fernbedienungen (alte Version, MicroSoft\n"
"              USB ID)\n"
" mceusb2:     Windows Media Center-Fernbedienungen (neue Version, Philips\n"
"              usw.)\n"
" parallel:    Selbstgebauter Parallel-Port-Empfänger\n"
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD-Modul\n"
" serial:      Selbstgebauter Treiber für die serielle Schnittstelle\n"
" sir:         Serielles Infrarot (IRDA)\n"
" streamzap:   Streamzap PC-Fernbedienung"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid "Try to automatically select hardware support options?"
msgstr ""
"Versuchen, automatisch die Optionen für die Unterstützung der Hardware zu "
"erkennen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid ""
"Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of kernel "
"modules that should be built, along with their parameters."
msgstr ""
"Ihre vorhergehende Antwort kann als Basis zum Raten der List von "
"Kernelmodulen, die gebaut werden sollen, zusammen mit der zugehörigen Liste "
"an Parametern verwendet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid "Please choose whether this should happen."
msgstr "Bitte wählen Sie aus, ob dies passieren soll."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid "Additional kernel modules not needed"
msgstr "Weitere Kernelmodule werden nicht benötigt."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid ""
"Unless you want to build LIRC kernel modules for another system, this "
"package is useless on this system."
msgstr ""
"Sofern Sie nicht LIRC-Kernelmodule für ein anderes Systeme kompilieren "
"wollen, ist dieses Paket auf diesem System nutzlos."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid "Binary modules package build instructions"
msgstr "Anweisungen zum Bau des Binärmodulpaketes"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid ""
"For instructions on how to build the binary modules package, please read "
"the /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian file."
msgstr ""
"Für Anweisungen wie das Debian-Binärmodulpaket gebaut wird, lesen Sie die "
"Datei /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid "Quick walkthrough:"
msgstr "Schneller Durchlauf:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:6001
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:"
msgstr "Typ des zu unterstützenden ITE8705/12 CIR-Anschlusses:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid "Please choose the supported ITE8705/12 CIR port chip:"
msgstr "Bitte wählen Sie den unterstützten Anschluss-Chip für ITE8705/12 
CIR:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid ""
" Standard:   Standard setup chip;\n"
" DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
msgstr ""
" Standard:   Normaler Chip;\n"
" DigiMatrix: integrierter Chip Asus DigiMatrix."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:7001
#: ../lirc-modules-source.templates:12001
msgid "Other"
msgstr "Anderer"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
msgid "Serial device to support:"
msgstr "Serielles Gerät, das unterstützt werden soll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
msgid "Please choose the supported serial device type:"
msgstr "Bitte wählen Sie den unterstützten seriellen Gerätetyp:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
msgid ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
" IRDEO:  IRdeo;\n"
" Other:  Any other supported device."
msgstr ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
" IRDEO:  IRdeo; \n"
" Andere: Jedes andere unterstützte Gerät."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:8001
msgid "Is the serial IR device a transmitter?"
msgstr "Ist das serielle Infrarotgerät ein Sender?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:9001
msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
msgstr "Soll das Träger-Signal von der Software generiert werden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:10001
msgid "IR serial device I/O port:"
msgstr "Schnittstelle des seriellen Infrarot-Gerätes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:11001
msgid "IR serial device IRQ:"
msgstr "IRQ des seriellen Infrarotgerätes:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
msgid "Type of supported SIR device:"
msgstr "Typ des unterstützten seriellen Infrarotgerätes (SIR):"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
msgid "Please choose the supported SIR device type:"
msgstr "Bitte wählen Sie den unterstützten SIR-Gerätetyp:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
msgid ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
" Other:           Any other supported device."
msgstr ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L-Dongle;\n"
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART kompatible serielle\n"
"                  Schnittstelle);\n"
" Andere:          Jedes andere unterstützte Gerät."

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:13001
msgid "SIR device I/O port:"
msgstr "I/O-Schnittstelle des SIR-Gerätes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:14001
msgid "SIR device IRQ:"
msgstr "IRQ des SIR-Gerätes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:15001
msgid "Parallel IR device I/O port:"
msgstr "Schnittstelle (Port) des parallelen Infrarotgerätes (IR):"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:16001
msgid "Parallel IR device IRQ:"
msgstr "IRQ des parallelen Infrarotgerätes (IR):"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:17001
msgid "Parallel IR device timer:"
msgstr "Zeitgeber des parallelen Infrarotgerätes (IR):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid "Automatically build the modules?"
msgstr "Module automatisch erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid ""
"New LIRC kernel modules can be built and installed if the source and build "
"environment for the current kernel are present locally."
msgstr ""
"Neue LIRC-Kernelmodule können erzeugt und installiert werden, falls die "
"Quellen und die Bauumgebung des aktuellen Kernels lokal vorhanden sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid ""
"Even if you choose this option, you should build and install a binary "
"'kernel modules' package so that the package manager can keep track of the "
"files."
msgstr ""
"Selbst falls Sie diese Option wählen, sollten Sie das Binärmodulpaket "
"erzeugen und installieren, so dass der Paketmanager die Dateien verfolgen "
"kann."

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
msgid "Kernel source location:"
msgstr "Ort der Kernelquellen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
msgid ""
"Please enter the location of the kernel source tree, to build the lirc "
"kernel modules."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Ort des Kernelquellbaums ein, um die LIRC-Kernelmodule "
"zu erzeugen."

#. Type: error
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:20001
msgid "${ksrc}: invalid kernel source tree"
msgstr "${ksrc}: ungültiger Kernelquellbaum."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?"
msgstr ""
"Sollen die LIRC-Gerätedateien erstellt werden, wenn sie nicht vorhanden sind?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "LIRC needs the /dev/lirc, /dev/lircd and /dev/lircm files in /dev."
msgstr "LIRC benötigt die Dateien /dev/lirc, /dev/lircd und /dev/lircm in 
/dev."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "Do you want to reconfigure LIRC?"
msgstr "Soll LIRC neu konfiguriert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid ""
"LIRC is already configured, reconfiguring it may overwrite the existing "
"configuration in /etc/lirc/hardware.conf."
msgstr ""
"LIRC ist schon konfiguriert, eine Neukonfiguration könnte die existierende "
"Konfiguration in /etc/lirc/hardware.conf überschreiben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "However, comments, LIRC_ARGS and other unknown code will be preserved."
msgstr ""
"Jedoch werden Kommentare, LIRC_ARGS und anderer unbekannter Code beibehalten"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid "Old configuration files found"
msgstr "Alte Konfigurationsdateien gefunden"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid ""
"Previous versions of this package didn't include any configuration file and "
"expected users to create their own /etc/lircd.conf and /etc/lircmd.conf."
msgstr ""
"Vorhergehende Versionen dieses Pakets beinhalteten keine "
"Konfigurationsdateien und erwarteten vom Benutzer, eigene Konfiguration in "
"/etc/lircd.conf und /etc/lircmd.conf anzulegen."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid "The new location for these files is /etc/lirc/."
msgstr "Der neue Ort dieser Dateien ist /etc/lirc/."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:4001
msgid ""
"File locations will be corrected but you should check that none of LIRC "
"configuration files are left directly under /etc/."
msgstr ""
"Dateiorte werden korrigiert, aber Sie sollten überprüfen, das keine der "
"Konfigurationsdateien von LIRC direkt unter /etc verbleiben ist."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "IntelliMouse protocol preferred over IMPS/2"
msgstr ""
"IntelliMouse-Protokoll sollte statt des IMPS/2-Protokolls verwendet werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid ""
"You are currently using lircmd with the IMPS/2 protocol. This is not "
"compatible with the method lircmd uses to simulate a mouse, so IntelliMouse "
"support has been added and is now the preferred protocol."
msgstr ""
"Sie verwenden momentan Lircmd mit dem IMPS/2-Protokoll. Dies ist nicht "
"kompatibel mit der Methode, die Lircmd zur Simulation einer Maus verwendet, "
"daher wurde Unterstützung für die IntelliMouse hinzugefügt und diese ist 
nun "
"das bevorzugte Protokoll."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid ""
"You should update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program "
"which uses lircmd as a mouse to use the IntelliMouse protocol instead."
msgstr ""
"Sie sollten /etc/lirc/lircmd.conf und die Konfigurationen von allen "
"Programmen, die Lircmd als Maus verwenden, aktualisieren, und stattdessen das "
"IntelliMouse-Protokoll verwenden."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "NOTE: gpm will refuse to use lircmd as a mouse with IMPS/2 protocol."
msgstr ""
"Hinweis: gpm wird sich weigern, Lircmd als Maus mit dem IMPS/2 Protokoll zu "
"benutzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:15001
msgid "Delete /var/log/lircd?"
msgstr "/var/log/lircd löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:15001
msgid ""
"LIRC now uses syslog as a logging mechanism, so /var/log/lircd is no longer "
"relevant."
msgstr ""
"LIRC benutzt nun syslog als Protokollmechanismus, daher ist /var/log/lircd "
"nicht mehr relevant."

#~ msgid ""
#~ "You have installed and configured LIRC. It is possible to guess what "
#~ "kernel modules are needed and their parameters from your previous answers."
#~ msgstr ""
#~ "LIRC ist installiert und konfiguriert. Ausgehend von Ihren bisherigen "
#~ "Antworten kann vermutet werden, welche Kernelmodule mit welchen "
#~ "Parametern benötigt werden."

#~ msgid "How to build the binary modules package"
#~ msgstr "Wie man das Paket für die Binärmodule erzeugt"

#~ msgid ""
#~ "Quick walkthrough:\n"
#~ " cd /usr/src/\n"
#~ " tar -xzf lirc-modules.tar.gz\n"
#~ " cd modules/lirc\n"
#~ " debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/\n"
#~ " dpkg -i ../../irc-modules-*.deb"
#~ msgstr ""
#~ "Schelldurchgang:\n"
#~ " cd /usr/src/\n"
#~ " tar -xzf lirc-modules.tar.gz\n"
#~ " cd modules/lirc\n"
#~ " debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/\n"
#~ " dpkg -i ../../irc-modules-*.deb"

#~ msgid "Standard, DigiMatrix"
#~ msgstr "Standard, DigiMatrix"

#~ msgid ""
#~ "The following list includes short descriptions of the different options "
#~ "available:"
#~ msgstr ""
#~ "Die folgende Liste beinhaltet kurze Beschreibungen der verschiedenen "
#~ "verfügbaren Optionen:"

#~ msgid "ANIMAX, IRDEO, Other"
#~ msgstr "ANIMAX, IRDEO, Andere"

#~ msgid "IO port of your IR serial device:"
#~ msgstr "IO Port Ihres seriellen Infrarotgerätes:"

#~ msgid "ACTISYS_ACT200L, TEKRAM, Other"
#~ msgstr "ACTISYS_ACT200L, TEKRAM, Andere"

#~ msgid "What type of SIR device should be supported?"
#~ msgstr ""
#~ "Welcher Typ von seriellen Infrarotgeräten (SIR) soll unterstützt werden?"

#~ msgid ""
#~ "The following lists are short descriptions of the options to show what "
#~ "they mean."
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Listen sind kurze Beschreibungen der Optionen, um zu "
#~ "zeigen, was sie bedeuten."

#~ msgid "IO port of your SIR device:"
#~ msgstr "IO Port Ihres seriellen Infrarotgerätes (SIR):"

#~ msgid "IO port of your parallel IR device:"
#~ msgstr "IO Port Ihres parallelen Infrarotgerätes (IR):"

#~ msgid "Timer used for your parallel IR device:"
#~ msgstr "Timer, der für Ihr paralleles Infrarotgerät (IR) verwendet wird:"

#~ msgid ""
#~ "It is possible to build and install your lirc kernel modules, as long as "
#~ "your current kernel's source (and gcc) are present on your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Die lirc Kernelmodule können erzeugt werden wenn der Quelltext des "
#~ "aktuellen Kernels (und gcc) auf ihrem Computer installiert sind."

#~ msgid "Where is your kernel source?"
#~ msgstr "Wo sind die Kernelquellen?"

#~ msgid "To build lirc kernel modules, kernel sources are needed."
#~ msgstr ""
#~ "Um die lirc Kernelmodule zu erzeugen, müssen die die Kernelquellen "
#~ "verfügbar sein."

#~ msgid "LIRC needs some files under /dev/ for it to work:"
#~ msgstr "LIRC benötigt einige neue Gerätedateien im Verzeichnis /dev:"

#~ msgid "You should take care of old configuration files"
#~ msgstr "Sie sollten sich um Ihre alten Konfigurationsdateien kümmern."

#~ msgid ""
#~ "If you answer 'no' to this question /var/log/lircd will be left there and "
#~ "you will have to take care of it yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie diese Frage mit »Nein« beantworten wird /var/log/lircd nicht "
#~ "gelöscht und Sie müssen sich selbst darum kümmern."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: lirc
Source-Version: 0.8.2-2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
lirc, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

liblircclient-dev_0.8.2-2_amd64.deb
  to pool/main/l/lirc/liblircclient-dev_0.8.2-2_amd64.deb
liblircclient0_0.8.2-2_amd64.deb
  to pool/main/l/lirc/liblircclient0_0.8.2-2_amd64.deb
lirc-modules-source_0.8.2-2_all.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc-modules-source_0.8.2-2_all.deb
lirc-svga_0.8.2-2_amd64.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc-svga_0.8.2-2_amd64.deb
lirc-x_0.8.2-2_amd64.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc-x_0.8.2-2_amd64.deb
lirc_0.8.2-2.diff.gz
  to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.2-2.diff.gz
lirc_0.8.2-2.dsc
  to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.2-2.dsc
lirc_0.8.2-2_amd64.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.2-2_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Lippers-Hollmann <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated lirc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 15 Mar 2008 02:18:01 +0100
Source: lirc
Binary: lirc lirc-x lirc-svga lirc-modules-source liblircclient-dev 
liblircclient0
Architecture: source all amd64
Version: 0.8.2-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stefan Lippers-Hollmann <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stefan Lippers-Hollmann <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 liblircclient-dev - infra-red remote control support - client library 
development fil
 liblircclient0 - infra-red remote control support - client library
 lirc       - infra-red remote control support
 lirc-modules-source - infra-red remote control support - kernel modules
 lirc-svga  - infra-red remote control support - SVGAlib utilities
 lirc-x     - infra-red remote control support - X utilities
Closes: 297290 350318 368075 372815 394663 399135 399135 400494 404505 409394 
429249 429249 432801 434569 434569 440514 443270 443470 443470 443470 444091 
444436 444752 445324 445426 445426 445556 445556 445587 445587 445650 445650 
445653 445653 445655 445736 445736 446378 446378 446650 447172 448637 451793 
451793 457858 459267 460212 463388 463737 464777 470104 470363
Changes: 
 lirc (0.8.2-2) unstable; urgency=low
 .
   [ Sven Mueller ]
   * Add some additional checks to the init script (Closes: #394663)
   * Update lirc-modules-source README.Debian to refer to module-assistant
     (Closes: #429249)
   * New upstream closes: #409394,#432801,434569,#350318,#399135,#400494,#368075
   * dpkg-reconfigure lirc-modules-source will now make
     /etc/lirc/lirc-modules-source.conf world-readable. This should not be a
     security risk, but allows building modules as a user via fakeroot. This
     closes: #445324
 .
   [ Matthew Johnson ]
   * New translations (Closes: #443470)
     - cs (Closes: #451793)
     - fr (Closes: #445587)
     - fi (Closes: #445650)
     - pt_BR (Closes: #445736)
     - es (Closes: #459267,#463737)
     - nb (Closes: #443470,#470104)
     - ru (Closes: #445426)
     - de (Closes: #445556,#446378)
     - pt (Closes: #445653)
     - cs (Closes: #451793)
   * Add slh to uploaders, remove old developers.
   * Refactor patches to use quilt and update dependencies
   * Add Linux Input Layer remote config (Closes: #297290)
 .
   [ Stefan Lippers-Hollmann ]
   * remove devfs support, it got removed in mainline linux for 2.6.18 so
     neither etch nor lenny are affected.
   * add LSB header to lirc initscript as suggested by Petter Reinholdtsen
     <[EMAIL PROTECTED]> (Closes: #460212).
   * add LSB Description and Short-Description to initscript LSB stanza,
     borrowed from Ubuntu's lirc packages by Mario Limonciello
     <[EMAIL PROTECTED]>.
   * apply patch from Václav Ovsík <[EMAIL PROTECTED]> to fix Makefile
     mangling for lirc-source, evaluating utsrelease.h instead of the no longer
     existing version.h and recommend linux-image-$KVERS instead of the
     obsolete kernel-image-$KVERS (Closes: #447172).
   * drop no longer existing dpatch suffix from patch series and refresh
     existing patches.
   * add compatibility patch for kernels >= 2.6.24, based on upstream CVS
     (Closes: #399135, #434569, #457858, #463388, #464777).
   * fix lirc.conf template for pinsys remotes, shortly before lirc 0.8.2 the
     keymapping got broken.
   * remove versioned download location from debian/copyright, it's always
     outdated and the base path will point to the download location just as
     well.
   * apply useful indention from Ubuntu to debian/rules.
   * Recommend module-assistant | kernel-package for lirc-modules-source.
   * add watch file pointing to lirc.org, not sourceforge.
   * restore author information and short descriptions for debian/patches/*.
   * add Basque translation "eu", thanks to Christian Perrier
     <[EMAIL PROTECTED]> and Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>
     (Closes: #470363).
   * fix debian/copyright to refer to "GPL v2 or later", not a single source
     file seems to be licensed under the GPL v1.
   * rewrite debian/modules-source/debian/rules from scratch and rely on common
     kernel module handling based in module-assistant, this allows bumping the
     standards version to 3.7.3 (Closes: #372815, #440514).
   * add Homepage, Vcs-Svn and Vcs-Browser tags.
   * modules-source/README.make is obsolete, as it only talks about kernel 2.2
     and 2.4 specifics, while kernel 2.6 is covered by the other READMEs.
   * drop bogus Recommends from lirc-modules-source, build-essentials are an
     implicit requirement by definition.
   * drop no longer valid statements from the module READMEs.
   * no longer try to install etc/modutils/*, lenny will not support kernel
     2.4.
   * bump compat level to 5, which is supported by etch (backports), but lets
     dh_install error out if wildcards expand to nothing.
   * drop 03_extra_files, shipping private copies of bttv headers for random
     kernels doesn't work.
   * run debconf-updatepo, confirm that no strings get lost.
   * remove informal_module_building(), while it may look convenient to the
     user, the results were unpackaged modules of questionable quality that
     cannot be removed on purge. module-assistant or make-kpkg are the
     preferred way of module building (Closes: #404505).
   * Update and partly rewrite the module source documentation to the new
     packaging and explicitly mention the full source requirement for gio
     (Closes: #429249).
   * add patch based on upstream CVS to include the macmini driver in the
     hw_list used for calculating the userspace daemon config options
     (Closes: #448637).
   * set doc-base section to "Help", which seems to be suited best for a
     collection of pointers about how to work with the LIRC package.
   * fix broken whatis headers in shipped manpages.
 .
 lirc (0.8.2-1) experimental; urgency=low
 .
   * Initial release of new upstream
 .
 lirc (0.8.0-14) unstable; urgency=low
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Closes: #443270, #443470
     (the latter bug is about outdated translations)
 .
   [Debconf translation updates]
 .
   * Japanese. Closes: #444091
   * Vietnamese. Closes: #444436
   * Galician. Closes: #444752
   * Russian. Closes: #445426
   * German. Closes: #445556, #446378
   * French. Closes: #445587
   * Finnish. Closes: #445650
   * Portuguese. Closes: #445653
   * Brazilian Portuguese. Closes: #445736
   * Czech. Closes: #445655
 .
   [ Sven Mueller ]
   * Add compatibility patch for kernels >= 2.6.23 (closes: #446650)
Files: 
 bdb3a4332dbdfd7049a398bac879aa9b 1155 utils extra lirc_0.8.2-2.dsc
 9d9afa1d2ccf6cf36f86a544f1a0f502 868692 utils extra lirc_0.8.2.orig.tar.gz
 858ada1e762740eced2853054f5f8190 87314 utils extra lirc_0.8.2-2.diff.gz
 6598227ee4927b4fc61698d7471f7dc1 228022 utils extra 
lirc-modules-source_0.8.2-2_all.deb
 327af4af9062d109ca3be6ddd68e9e1b 381824 utils extra lirc_0.8.2-2_amd64.deb
 9cf261a021f7eb8cd55a42a5b59449e5 16070 utils extra lirc-x_0.8.2-2_amd64.deb
 6f8da4ea6a72419e1f93351356a14ab6 5874 utils extra lirc-svga_0.8.2-2_amd64.deb
 16f59f3501127708688bc1d31f8b9f46 67116 libdevel extra 
liblircclient-dev_0.8.2-2_amd64.deb
 328a10b9f440bdda79a2830078a4a647 64696 libs optional 
liblircclient0_0.8.2-2_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFH2/MppldmHVvob7kRAsc9AKDA0KIAtvoE0C0XlazTHVLCRPRstACfZ7Qw
xkcqDCplX2mt/ImXtxOY59E=
=v27B
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to