Your message dated Sun, 29 May 2005 00:44:09 +0100
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line [EMAIL PROTECTED]: Fixed in NMU of debconf 1.4.50]
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 22 May 2005 21:00:02 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun May 22 14:00:02 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from vmaila.mclink.it [195.110.128.108]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DZxYI-00031k-00; Sun, 22 May 2005 14:00:02 -0700
Received: from localhost.localdomain (adsl203-160-141.mclink.it
[213.203.160.141])
by vmaila.mclink.it (8.12.6/8.11.3) with ESMTP id j4MKxxXV055542;
Sun, 22 May 2005 22:59:59 +0200 (CEST)
(envelope-from [EMAIL PROTECTED])
Received: from sc by localhost.localdomain with local (Exim 4.50)
id 1DZxYH-0002KQ-Q0; Sun, 22 May 2005 23:00:01 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0396398365=="
MIME-Version: 1.0
From: Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: debconf: [INTL:IT_it] italian translation update
X-Mailer: reportbug 3.12
Date: Sun, 22 May 2005 23:00:01 +0200
X-Debbugs-Cc:
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-7.0 required=4.0 tests=BAYES_01,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0396398365==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Translation update to reflec changes in debconf template translation.
Please include in the upcoming release ASAP.
Stefano
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=UTF-8)
--===============0396398365==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="debconf_po_it.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by vmaila.mclink.it id
j4MKxxXV055542
# debconf Italian translation
# Copyright (C) 2004 the debconf development team
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
# Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]> e=20
# Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-01 12:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system=
. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"Si sta usando il frontend di debconf basato su editor di testo per "
"configurare il proprio sistema. Per istruzioni dettagliate, vedere la fi=
ne "
"di questo documento."
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text fil=
es "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard u=
nix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains =
"
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing =
any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf wi=
ll "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the sy=
stem."
msgstr ""
"Il frontend di debconf basato su editor di testo presenta uno o pi=C3=B9=
file di "
"testo da modificare. Questo =C3=A8 uno dei suddetti file. Se si ha famil=
iarit=C3=A0 "
"con i file di configurazione standard di unix, questo file risulter=C3=A0=
"
"familiare, contiene direttive di configurazione corredate di commenti. "
"Modificare il file cambiando ogni elemento in base a quanto si desidera,=
"
"quindi salvare e uscire; a questo punto, debconf legger=C3=A0 il file mo=
dificato "
"e user=C3=A0 i valori specificati per configurare il sistema."
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, c-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf su %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, c-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/"
msgstr "Nota: debconf =C3=A8 in modalit=C3=A0 web. Andare su http://local=
host:%i/"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "Ancora"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr ""
"TERM non =C3=A8 impostata per cui il frontend dialog non pu=C3=B2 essere=
usato."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "Il frontend dialog =C3=A8 incompatibile con i buffer di shell di =
emacs"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer,=
or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"Il frontend dialog non funziona su dumb terminal, un buffer di shell di =
"
"emacs o senza un terminale di controllo"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend=
"
"cannot be used."
msgstr ""
"Non =C3=A8 installato nessun programma di gestione di dialoghi utilizzab=
ile, "
"pertanto non pu=C3=B2 essere usato nessun fontend dialog."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns =
wide."
msgstr "Il frontend dialog richiede uno schermo che misuri almeno 13 righ=
e in altezza e 31 colonne in larghezza."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282
msgid "Debian Configuration"
msgstr "Configurazione di Debian"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "Questo frontend richiede un terminale di controllo."
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU =C3=A8 incompatibile con i buffer di shell di=
emacs."
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, c-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "sar=C3=A0 usato il frontend: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, c-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "impossibile inizializzare il frontend: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, c-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "Impossibile avviare un frontend: %s"
#: ../Debconf/Config.pm:127
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "Database di configurazione non specificato nel file config."
#: ../Debconf/Config.pm:131
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "Database dei template non specificato nel file config."
#: ../Debconf/Config.pm:136
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Pl=
ease "
"remove them."
msgstr ""
"Le opzioni =C2=ABsigils=C2=BB e =C2=ABsmileys=C2=BB nel file config non =
sono pi=C3=B9 usate e "
"pertanto vanno rimosse."
#: ../Debconf/Config.pm:147
#, c-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "Problema nell'impostare il database definito dalla stanza %s di %=
s."
#: ../Debconf/Config.pm:262
#, c-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "La priorit=C3=A0 =C2=AB%s=C2=BB non =C3=A8 valida e verr=C3=A0 ig=
norata."
#: ../Debconf/Config.pm:263
#, c-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "Le priorit=C3=A0 valide sono: %s"
#: ../Debconf/Template.pm:90
#, c-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding =
back "
"missing question %s."
msgstr ""
"attenzione: probabile corruzione del database. Tentativo di ripristino "
"aggiungendo la domanda mancante %s."
#: ../Debconf/Template.pm:201
#, c-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"Il template n=C2=B0%s in %s ha un campo duplicato \"%s\" con nuovo valor=
e \"%s\". "
"Probabilmente due template non sono separati in modo corretto da un solo=
"
"carattere di newline.\n"
#: ../Debconf/Template.pm:226
#, c-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Campo =C2=AB%s=C2=BB sconosciuto nel template, nella stanza n=C2=B0=
%s di %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:252
#, c-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr ""
"Errore analizzando il template vicino a =C2=AB%s=C2=BB, nella stanza n=C2=
=B0%s di %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:258
#, c-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "Il template n=C2=B0%s in %s non contiene la riga =C2=ABTemplate:=C2=
=BB\n"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52
msgid "Save (mail) Note"
msgstr "Salvare (spedire) la nota"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53
msgid "Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you."
msgstr ""
"=C3=88 stato chiesto a debconf di salvare questa nota, cos=C3=AC =C3=A8 =
stata spedita a voi."
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56
msgid "The note has been mailed."
msgstr "La nota =C3=A8 stata spedita."
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61
msgid "Unable to save note."
msgstr "Impossibile salvare la nota."
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "Scelte"
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', '=
).)"
msgstr ""
"Inserire zero o pi=C3=B9 elementi separati da una virgola seguita da uno=
spazio "
"(=C2=AB, =C2=BB)"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "s=C3=AC"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:40
msgid ""
"Debconf was not configured to display this note, so it mailed it to you.=
"
msgstr ""
"Debconf non =C3=A8 stato configurato per mostrare questa nota, cos=C3=AC=
ve l'ha "
"spedita."
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:64
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:87
#, c-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, in esecuzione su %s"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "nessuna delle precedenti"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "Inserire gli elementi che si vuole scegliere, separati da spazi."
#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"Valore di input =C2=AB%s=C2=BB non trovato nelle scelte C! Questo non do=
vrebbe "
"succedere mai. Forse i template sono stati tradotti in modo errato."
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:131
#, c-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "Impossibile caricare Debconf::Element::%s. Fallito perch=C3=A9: %=
s"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:203
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurazione in corso di %s"
#: ../dpkg-preconfigure:113
#, c-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "impossibile riaprire stdin: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:116
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "bisogna specificare dei pacchetti deb da preconfigurare"
#: ../dpkg-preconfigure:121
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "configurazione rimandata perch=C3=A9 apt-utils non =C3=A8 install=
ato"
#: ../dpkg-preconfigure:151 ../dpkg-preconfigure:159
#, c-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates fallito: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:167
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "Preconfigurazione dei pacchetti in corso\n"
#: ../dpkg-preconfigure:179
#, c-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "errori analizzando il template: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:193
#, c-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: impossibile eseguire chmod: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:203
#, c-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "%s ha fallito nel preconfigurare, con lo stato di uscita %s"
#: ../dpkg-reconfigure:104
#, c-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s deve essere eseguito da root"
#: ../dpkg-reconfigure:136
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "specificare un pacchetto da riconfigurare"
#: ../dpkg-reconfigure:156
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s non =C3=A8 installato"
#: ../dpkg-reconfigure:160
#, c-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s =C3=A8 rovinato a non completamente installato"
#: ../dpkg-reconfigure:237
#, c-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file dello stato: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:119
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s mancante"
#: ../debconf-mergetemplate:123
#, c-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "%s mancate; %s verr=C3=A0 omesso"
#: ../debconf-mergetemplate:146
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s =C3=A8 fuzzy al byte %s: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:151
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s =C3=A8 fuzzy al byte %s: %s; verr=C3=A0 omesso"
#: ../debconf-mergetemplate:168
#, c-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s =C3=A8 obsoleto"
#: ../debconf-mergetemplate:173
#, c-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s =C3=A8 obsoleto; il template sar=C3=A0 completamente omesso!"
#~ msgid "preconfiguring %s (%s)"
#~ msgstr "Preconfigurazione di %s in corso di (%s)"
--===============0396398365==--
---------------------------------------
Received: (at 310288-done) by bugs.debian.org; 28 May 2005 23:44:12 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat May 28 16:44:12 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from chiark.greenend.org.uk [193.201.200.170] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DcAyR-0005Mb-00; Sat, 28 May 2005 16:44:11 -0700
Received: from [192.168.124.112] (helo=riva.lab.dotat.at)
by chiark.greenend.org.uk (Debian Exim 3.35 #1) with esmtp
(return-path [EMAIL PROTECTED])
id 1DcAyQ-0004eb-00; Sun, 29 May 2005 00:44:10 +0100
Received: from cjwatson by riva.lab.dotat.at with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
id 1DcAyP-000602-00; Sun, 29 May 2005 00:44:09 +0100
Date: Sun, 29 May 2005 00:44:09 +0100
From: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
Subject: [EMAIL PROTECTED]: Fixed in NMU of debconf 1.4.50]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.5.9i
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=BAYES_00,VALID_BTS_CONTROL
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 6
Not an NMU.
--
Colin Watson [EMAIL PROTECTED]
----- Forwarded message from Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]> -----
From: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Cc: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>, Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Fixed in NMU of debconf 1.4.50
Date: Sat, 28 May 2005 16:47:23 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on riva.lab.dotat.at
X-Spam-Status: No, score=-2.2 required=4.5 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=no
version=3.0.3
tag 304332 + fixed
tag 309010 + fixed
tag 309011 + fixed
tag 309013 + fixed
tag 309698 + fixed
tag 310288 + fixed
quit
This message was generated automatically in response to a
non-maintainer upload. The .changes file follows.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 28 May 2005 21:08:59 +0100
Source: debconf
Binary: debconf-english debconf-doc debconf-utils debconf-i18n debconf
Architecture: source all
Version: 1.4.50
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-english - small footprint English-only debconf
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 304332 309010 309011 309013 309698 310288
Changes:
debconf (1.4.50) unstable; urgency=low
.
* Colin Watson
- Generate po/debconf.pot in sorted order by source filename, rather
than having it be in whatever order find(1) happens to produce.
- Implement INFO command from cdebconf, to display an out-of-band
informative message. Closes: #304332
- Revert stdin/stdout inversion from debconf 1.1.30; that caused the
dialog child process to read from stdout and write to stdin (which
miraculously happened to work, at least for terminals). Instead, avoid
the perl warning from #155682 by restoring stdin first after the open3
call.
- Add progress bar support, using the cdebconf PROGRESS protocol. The
editor and web frontend implementations are stubs.
- Correct location of standalone template files in debconf-devel(7)
(should be /usr/share/debconf/templates/progname.templates).
- Extend passthrough protocol slightly to send SUBST commands for any
substitution variables that are set for each question.
- Translate select/multiselect defaults to the current locale when
sending them to a passthrough UI agent, and translate the value
returned by the UI agent back to C.
* Joey Hess
- debconf man page update. Closes: #309698
* Christian Perrier
- Man pages typos corrected. Closes: #309010, #309011, #309013
* Programs translations
- Italian updated. Closes: #310288
Files:
c8fc0d3b6b60df2d6fe31908d89ed47c 621 admin optional debconf_1.4.50.dsc
b53a9b6e17b190356aedd6b55d9bc203 364542 admin optional debconf_1.4.50.tar.gz
fa6d399309619eae1437d45ae2b03597 107436 admin important debconf_1.4.50_all.deb
1b92627ee50b233232e25ea26beb7cf1 108746 admin important
debconf-i18n_1.4.50_all.deb
c3e2f3a1185f555d065d017f7e67951f 850 admin extra debconf-english_1.4.50_all.deb
2fe3273238e75ac8c1230f54b89615b8 159924 doc optional debconf-doc_1.4.50_all.deb
58037c5da76bd5d1be945a7a330b0e0b 32940 devel optional
debconf-utils_1.4.50_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFCmNNO9t0zAhD6TNERAt8uAJ9tn6RhFI70Y9kuwKBC7XhAT2UiwQCeMNZO
jaTOG0mkBHkKjCBe5UhSkIw=
=m6yP
-----END PGP SIGNATURE-----
----- End forwarded message -----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]