Your message dated Sun, 06 Apr 2008 21:32:12 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#453325: fixed in auctex 11.83-7.1
has caused the Debian Bug report #453325,
regarding [INTL:gl] Galician debconf template translation for auctex
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
453325: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=453325
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: auctex
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of the "debian/auctex/templates" file of auctex
# Debian package.
#
# Copyright (C) 2007 Davide G. M. Salvetti
#
# This file is distributed under the same license as the auctex Debian
# package.
#
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
# arch-tag: 064cce3f-a101-4556-9b8e-575547e24ca0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: auctex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:2001
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:2001
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:2001
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:2002
msgid "(La)TeX macros parsing mode:"
msgstr "Modo de análise de macros de (La)TeX:"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:2002
#| msgid ""
#| "To greatly improve AUCTeX performances, every TeX macro package and LaTeX "
#| "style file currently installed at your site will be parsed."
msgid ""
"To improve the performance of AUCTeX, every currently installed TeX macro "
"package and LaTeX style file will be parsed."
msgstr ""
"Para mellorar o rendemento de AUCTeX, hanse analizar tódolos paquetes de "
"macros de TeX e ficheiros de estilos de LaTeX instalados actualmente."

#. Type: select
#. Description
#. Translators: do NOT translate ${LOGFILE}
#: ../auctex/templates:2002
#| msgid ""
#| "This may take a lot of time, so it should be probably done in the "
#| "background; however you may also choose to have it done in the "
#| "foreground, or to skip the parsing at all instead.  If you choose "
#| "Background, you will find a detailed log of the process in the file: "
#| "${LOGFILE}."
msgid ""
"This may take a lot of time, so it should probably be done in the "
"background. You may also choose to have it done in the foreground, or to "
"skip that step. If you choose 'Background', you will find a detailed log of "
"the process in ${LOGFILE}."
msgstr ""
"Isto pode levar moito tempo, así que seguramente sexa mellor facelo coma "
"tarefa de fondo. Tamén pode facelo coma tarefa de primeiro plano, ou omitir "
"ese paso. Se escolle \"Fondo\", ha ter un rexistro detallado do proceso no "
"ficheiro ${LOGFILE}."

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:2002
#| msgid ""
#| "A weekly cron job will also take care of updating the data collected now, "
#| "so usually you won't need to worry about them whenever you install new "
#| "(La)TeX packages or remove old ones."
msgid ""
"A weekly cron job will also take care of updating the cached data, so that "
"no specific action is required whenever you install new (La)TeX packages or "
"remove old ones."
msgstr ""
"Unha tarefa de cron semanal tamén se ha encargar de actualizar os datos da "
"caché, para que non se precise de realizar ningunha acción específica ao "
"instalar ou eliminar paquetes de (La)TeX."

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:2002
#| msgid "Anyway, you can update them by hand running update-auctex-elisp."
msgid ""
"This update can be run manually at any moment by running 'update-auctex-"
"elisp'."
msgstr ""
"Pódese executar esta actualización manualmente en calquera momento "
"executando \"update-auctex-elisp\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:3001
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:3001
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:3002
msgid "Parsing output destination:"
msgstr "Destino da saída da análise:"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:3002
#| msgid ""
#| "You chose to parse TeX macro packages and LaTeX style files in "
#| "foreground. This is OK, but normally it will also generate quite a lot of "
#| "output."
msgid ""
"You chose to parse TeX macro packages and LaTeX style files in foreground. "
"This operation generates a lot of information. Please choose where this "
"information should be sent:"
msgstr ""
"Decidiu analizar os paquetes de macros de TeX e os ficheiros de estilos de "
"LaTeX nunha tarefa de fondo. Esta operación produce moita información. "
"Indique onde se debe enviar esa información:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators: do NOT translate ${LOGFILE}
#: ../auctex/templates:3002
msgid ""
" File:    output goes to ${LOGFILE};\n"
" Console: output goes to the current console."
msgstr ""
" Ficheiro: a saída vai ao ficheiro ${LOGFILE};\n"
" Consola:  a saída vai á consola actual."

#~ msgid ""
#~ "By default -- i.e., answering File to this question -- further output "
#~ "from the parsing process will go to a file named: ${LOGFILE}."
#~ msgstr ""
#~ "Por defecto -- é dicir, se resposta \"Ficheiro\" a esta pregunta --, a "
#~ "saída do proceso de análise ha ir a un ficheiro chamado ${LOGFILE}."

#~ msgid ""
#~ "If you answer Console, you will see all of the (boring) output right on "
#~ "your terminal."
#~ msgstr "Se resposta \"Consola\" ha ver toda a saída no seu terminal."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: auctex
Source-Version: 11.83-7.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
auctex, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

auctex_11.83-7.1.diff.gz
  to pool/main/a/auctex/auctex_11.83-7.1.diff.gz
auctex_11.83-7.1.dsc
  to pool/main/a/auctex/auctex_11.83-7.1.dsc
auctex_11.83-7.1_all.deb
  to pool/main/a/auctex/auctex_11.83-7.1_all.deb
preview-latex-style_11.83-7.1_all.deb
  to pool/main/a/auctex/preview-latex-style_11.83-7.1_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated auctex package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 31 Mar 2008 17:56:23 +0200
Source: auctex
Binary: auctex preview-latex-style
Architecture: source all
Version: 11.83-7.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Davide G. M. Salvetti <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 auctex     - integrated document editing environment for TeX etc.
 preview-latex-style - extraction of elements from LaTeX documents as graphics
Closes: 452493 453281 453325 453379 453642 454509 454509 455237 455963 456160 
456359 473577
Changes: 
 auctex (11.83-7.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Closes: #452493
   * [Debconf translation updates]
     - Basque. Closes: #453281
     - Galician. Closes: #453325
     - Vietnamese. Closes: #453379
     - Finnish. Closes: #453642
     - German. Closes: #454509
     - Czech. Closes: #455237
     - German. Closes: #454509
     - Russian. Closes: #455963
     - French. Closes: #456160
     - Portuguese. Closes: #456359
     - Spanish. Closes: #473577
   * Move eperl to Build-Depends as it is required in the clean target
   * [Lintian] Build-Depends-Indep on texi2html >=1.76 instead of useless
     1.76-1
   * [Lintian] Change doc-base section to "Editors"
   * [Lintian] Do not Build-Depend on -1 revision for texi2html
Files: 
 13a9af6f2a73ecb893d6d6099d07bcfc 781 tex optional auctex_11.83-7.1.dsc
 8f0dd7aeeb88d501303a3903626f1eea 48724 tex optional auctex_11.83-7.1.diff.gz
 2fccb1a9e50c5cdc61ae9c7b744cdc68 1127684 tex optional auctex_11.83-7.1_all.deb
 32071849de4c5d31da82ad0885799c96 119240 tex optional 
preview-latex-style_11.83-7.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFH9yf21OXtrMAUPS0RAixhAJ9AIRVt1TBSbCGBOMIzm7olFaeE5wCfYzEc
q4KA1ODb4eiCqVIzxxxQm3E=
=/jpD
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to