# Portuguese translation for ppp's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ppp package.
# Simão Pedro Cardoso <pthell@gmail.com>, 2005
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: md@linux.it\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 07:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../ppp-udeb.templates:2001
msgid "Configure and start a PPPoE connection"
msgstr "Configurar e iniciar uma ligação PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
#| msgid "No concentrator was found"
msgid "No PPPoE concentrator"
msgstr "Não foi encontrado nenhum concentrador PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
msgid ""
"All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not "
"detected."
msgstr ""
"As interfaces de rede foram todas sondadas, mas não foi detectado "
"nenhumconcentrador PPPoE."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001
#: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001
#| msgid ""
#| "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by "
#| "selecting the relevant menu entry."
msgid ""
"The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by "
"selecting the relevant menu entry."
msgstr ""
"A configuração do PPPoE foi abortada. Pode tentar novamente escolhendo a "
"entrada relevante do menu."

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "ISP account username:"
msgstr "Nome do utilizador da canta do ISP"

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "Please enter the username for the PPP connection."
msgstr "Introduza o utilizador para a ligação PPP."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001
#| msgid ""
#| "This information should have been provided to you by your Internet "
#| "Service Provider."
msgid ""
"This information should have been provided by your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Esta informação deve ter sido dada pelo seu Provedor de Serviços de Internet."

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
#| msgid "PPP password:"
msgid "ISP account password:"
msgstr "Palavra-chave da conta do ISP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid "Please enter the password for the PPP connection."
msgstr "Introduza a palavra-chave para a ligação PPP."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
#| msgid "No Ethernet interface found"
msgid "No Ethernet interface"
msgstr "Nenhuma interface Ethernet"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
msgid ""
"PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was "
"detected."
msgstr ""
"A rede PPPoE não pode ser configurada porque não foi detectada "
"nenhuma interface Ethernet."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..."
msgstr "A procurar por concentradores em ${IFACE}..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid "Failed authentication"
msgstr "A autenticação falhou"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
#| msgid ""
#| "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
#| "incorrect. Because of this the authentication failed."
msgid ""
"A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
"probably incorrect."
msgstr ""
"Foi tentada uma ligação PPPoE, mas a informação de login dada provavelemente "
"estava incorrecta."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
#| msgid "Please make sure you type the correct username and password."
msgid "Please check the username and password you provided."
msgstr "Por favor verifique o nome de utilizador e a palavra-chave que introduziu."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erro desconhecido"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado ao tentar criar uma ligação."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:11001
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."

#~ msgid "PPP login:"
#~ msgstr "Utilizador PPP:"

#~ msgid ""
#~ "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled "
#~ "error. Probably there is some exceptional situation which prevents "
#~ "establishing the connection."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que ao tentar criar a ligação resultou num erro desconhecido. "
#~ "Provavelmente existe alguma situação excepcional que impede que se "
#~ "estabeleça a ligação."

#, fuzzy
#~ msgid "Your PPPoE username"
#~ msgstr "O seu nome de utilizador"

#~ msgid "Interface name"
#~ msgstr "Nome do interface"

#~ msgid ""
#~ "Choose the name of the network interface connected to your PPPoE modem."
#~ msgstr "Escolha o nome do dispositivo de rede ligado ao seu modem PPPoE."
